1 |
Monnezzopoli
|
Monnezzopoli
|
2 |
La Procura di Napoli ha ordinato l’arresto di 25 persone, funzionari pubblici e impiegati di aziende con relazioni con il Commissariato per l’emergenza dei rifiuti (Cdr).
|
The Public Prosecutors Office of Naples has ordered the arrest of 25 people, all of which are public officials and employees of companies with links to the Refuse Emergency Committee (Cdr).
|
3 |
Il primo giorno la notizia era il titolo di copertina, poche ore dopo è diventata cronaca nelle pagine interne (Corriere) o motivo di fastidio, titolo di Repubblica: "Rifiuti, la magistratura ha creato problemi".
|
The arrests made the headlines on the day that the news first broke, but within just a few hours it was relegated to the inside pages (Corriere) or became an irritation, as in the case of La Repubblica’s headline "Refuse, now the magistrature has begun to cause problems".
|
4 |
I giornali di Veltrusconi sono allineati nella difesa di Monnezzopoli.
|
The Veltrusconi newspapers have stood together in defence of "Monnezzopoli"(The refuse scandal).
|
5 |
Sono stati arrestati i capi impianti Cdr di Napoli, Benevento, Caserta, Avellino, Salerno. Il tecnico del Cdr e responsabile unico per il procedimento dell’inceneritore di Acerra. Gli amministratori delegati delle società Fibe del gruppo Impregilo, e Ecolog delle Ferrovie dello Stato. Marta Di Gennaro, braccio destro di Bertolaso.
|
The managers of the Cdr plants in Naples, Benevento, Caserta, Avellino and Salerno were placed under arrest, namely the Cdr technical manager who is solely responsible for the procedures relating to the Acerra, the Managing Directors of the Fibe company, which is part of the Impregilo Group, and Ecolog, which is part of the State Railways Group, and Marta Di Gennaro, Bertolaso’s right hand man.
|
6 |
La presenza assidua dello psiconano a Napoli desta qualche sospetto.
|
The psychodwarf’s continuous presence in Naples raises certain doubts.
|
7 |
Il suo decreto con la creazione della Superprocura è un’ingiustizia a orologeria, sua antica specializzazione.
|
His decree making provision for a Super-prosecution Department is yet another example of clockwork injustice, one of his long standing specialities.
|
8 |
75 sostituti e procuratori aggiunti hanno denunciato la incostituzionalità del decreto.
|
75 deputy prosecutors and acting prosecutors have rejected the decree as being unconstitutional.
|
9 |
La prevista competenza di Napoli su tutta la Campania significa la paralisi delle indagini in quanto tutti gli uffici giudiziari della Campania "dovranno interloquire con un unico ufficio di Procura, con il rischio che minore efficacia e tempestività abbia l’azione di coordinamento del lavoro della polizia giudiziaria da parte del pm".
|
Naples’ jurisdiction over the entire Campania Region will result in the paralysis of all the investigations, since all of Campania’s justice departments will be required to"interact with a single Public Prosecutor’s Office, thereby risking that a drop in efficiency and increased delays will affect the co-ordination of police activities by the public prosecution".
|
10 |
I procedimenti in corso saranno affidati alla Procura di Napoli con effetto retroattivo.
|
The court proceedings that are currently in progress will be entrusted to the Public Prosecutor’s Office, retroactively.
|
11 |
Scippo delle inchieste in corso a chi le ha avviate e caos per i passaggi di consegna dei documenti processuali.
|
This is tantamount to snatching the investigations away from the people who began them, thereby causing chaos in terms of the processing of procedural documentation.
|
12 |
Bertolaso è amareggiato, parla della spazzatura come di un perduto amore:
|
Bertolaso is embittered and talks about refuse as if it was a lost love:
|
13 |
"L’intervento a Chiaiano era stato bello", "L’intervento della magistratura ha creato problemi non solo personali, ma anche con le comunità locali".
|
"The intervention at Chiaiano was good","The intervention by the magistrature has created problems, not only for itself, but also for the local communities".
|
14 |
L’inchiesta che ha portato all’arresto dei 25 è partita a gennaio 2008, sempre tardi, ma senza nessuna relazione con il decreto dello psiconano.
|
The inquiry that led to the arrest of those 25 people commenced in January 2008, which was already too late, but also had nothing to do with the psychodwarf’s decree.
|
15 |
Ai 25 vanno aggiunti i 28 rinviati a giudizio per reati come truffa e frode in pubbliche forniture legati al ciclo dei rifiuti.
|
In addition to the abovementioned 25, there are another 28 people committed for trial for crimes including corruption and fraud relating to the provision of public waste disposal services.
|
16 |
Tra questi l’ex amministratore delegato dell’Impregilo, l’ex amministratore delegato della Fibe e la statua di sale Bassolino.
|
Amongst these are the former Managing Director of Impregilo, the former Managing Director of Fibe and the salt statue that is Bassolino.
|
17 |
Il processo inizia a luglio.
|
The court case is due to commence in July.
|
18 |
Il blog lo seguirà con interesse.
|
This blog will be monitoring the proceedings with much interest.
|
19 |
25+28 fa 53, il "vecchio" della Smorfia napoletana.
|
25+28 equals 53, or "old man" in terms of the ancient "Smorfia Napoletana".
|
20 |
La cosa mi preoccupa, sono un po’ superstizioso, anche perché il numero 71, gli anni di un vecchio a caso, corrispondono nella Smorfia a "uomo di merda".
|
Since I am rather superstitious, this worries me, also because the number 71, which also happens to be the age of a certain old man, totally co-incidentally you understand, in the Smorfia means "man of shit£".
|
21 |
Monnezzopoli sta arrivando.
|
Monnezzopoli is coming.
|