1 | Jurassic media | Jurassic media |
2 | La giornalista De Gregorio ha preso il posto del giornalista Padellaro. Guiderà l’Unità. | The journalist De Gregorio has taken the position held by Padellaro. He will be the head of l’Unità. |
3 | Un giornale assistito dalla carità pubblica Come gli altri, del resto. | A newspaper assisted by public charity. Anyway, like the others. |
4 | Vivono di pubblicità, sempre meno, e delle tasse degli italiani. | They get by on advertising which is ever decreasing and from the taxes of the Italians. |
5 | Soru, governatore del centro sinistra, finanzierà il suo giornale con l’IRPEF. | Soru, the governor of the Centre Left, will finance his newspaper with income tax. |
6 | Il nostro, non il suo. | Ours not his. |
7 | L’Unità in un libero mercato avrebbe già chiuso i battenti con gli album delle figurine di Topo Gigio Veltroni. | In a free market, l’Unità would have already been closed down with the albums of the figurine of Topo Gigio Veltroni. |
8 | Altri, come Libero, Il Riformista, Il Foglio non sarebbero mai nati. | Others, like Libero, Il Riformista, Il Foglio would never have got off the ground. |
9 | I finanziamenti pubblici ai giornali non sono pubblici. | Public financing of newspapers is not public. |
10 | Nel senso che non li decidono le persone. | In as much as the decisions are not taken by people. |
11 | Nessuno finanzierebbe una Polito o una Feltri Onlus. | No one would give financing to a charity called Polito or one called Feltri. |
12 | Gli elemosinieri della stampa sono i partiti e le lobby. | The almoners of the press are the parties and the lobbies. |
13 | Sono TUTTI giornali schierati. | They are ALL newspapers with affiliation. |
14 | Il Sole con Confindustria, la Repubblica con il PDmenoelle, il Corriere con il salotto buono dei Geronzi e dei Tronchetti. | Il Sole with Confindustria, la Repubblica with the PDminusL, il Corriere with the refined salon of Geronzi and of the Tronchettis. |
15 | Se prendi ordini prendi i soldi, altrimenti chiudi. | If you take orders you take money, otherwise you close down. |
16 | Nei prossimi dieci anni i giornali, non solo in Italia, scompariranno. | In the next ten years the newspapers, not just in Italy, will disappear. |
17 | Li ricorderemo come un’era jurassica insieme a Scalfari. | We will remember them like a Jurassic era together with Scalfari. |
18 | In tutto il mondo i grandi gruppi editoriali tagliano il personale, riducono le testate, spostano gli investimenti sull’on line. | All over the world, the big publishing groups are cutting their personnel, reducing the number of publications, transferring their investments online. |
19 | La pubblicità sta migrando verso Internet. | Advertising is migrating to the Internet. |
20 | In 8/10 anni il travaso sarà completato. | In 8 to 10 years the process will be complete. |
21 | Un media non controllabile. | Media that is not controllable. |
22 | Le informazioni le fanno i cittadini. | It’ll be the citizens creating the news. |
23 | Il palinsesto lo decidono i navigatori. | The infrastructure will be decided by the surfers. |
24 | Più sei credibile, più sei visitato nel tempo. | The more you are credible, the more you are visited as time goes by. |
25 | Non sono ottimista. | I’m not being optimistic. |
26 | Sta succedendo ora. | That’s what’s happening now. |
27 | Marco Travaglio ha detto che l’Unità ha raggiunto una media giornaliera di 48.000 copie. | Marco Travaglio said that l’Unità has reached a daily average of 48,000 copies. |
28 | Non ha aggiunto, forse per modestia, che la maggior parte delle copie le porta lui. | Because he is modest, he didn’t add that most of the copies are sold because of him. |
29 | Molti hanno comprato l’Unità in questi anni solo per leggere Bananas o Uliwood Party. | In recent years, many people have bought l’Unità just to read Bananas or Uliwood Party. |
30 | Infatti, Travaglio non è stato nominato direttore dell’Unità. | In fact, Travaglio has not been appointed director of l’Unità. |
31 | Travaglio partecipa a questo blog con "Passaparola" una volta alla settimana. | Travaglio is participating in this blog with "Passaparola" once a week. |
32 | Tira spesso, senza il supporto di una redazione e la partecipazione di direttori, giornalisti, correttori di bozze e galoppini, 170.000 visualizzazioni su YouTube, oltre ai contatti streaming. | Often, without the support of an editing team, directors, journalists, proof-readers and lackeys, 170,000 viewings on YouTube as well as those who follow on live streaming. |
33 | Senza fare pagare le tasse a nessuno. | Without getting anyone to pay taxes. |
34 | Quattro volte le copie giornaliere dell’Unità. | Four times the number of copies per day for l’Unità. |
35 | Senza editori, senza canone, senza pubblicità. | Without publishers, without a license fee, without advertising. |
36 | E’ la Rete, bellezza. | It’s the Internet, beautiful. |
37 | Paga chi vuole e se vuole. | Who wants to can pay if they want to pay. |
38 | Le prime dieci "libere conversazioni" di Marco Travaglio, circa tre ore e mezzo, sono state raccolte, con il titolo: | The first ten "free conversations" of Marco Travaglio, about three and a half hours, have been collected together, with the title: |
39 | "Ci pisciano addosso e ci dicono che piove ", nel primo numero della collana "Passaparola" da oggi disponibile sul blog . | "Ci pisciano addosso e ci dicono che piove " {They piss on us and tell us it’s raining}, in the first edition of the "Passaparola" series that is available from today on the blog |