1 |
European Commission launches public online consultation on investor protection in TTIP
|
La Commissione europea avvia una consultazione pubblica online sulla protezione degli investitori nella TTIP
|
2 |
As part of its ongoing efforts to make its negotiations with the US the most open and transparent trade talks to date, the European Commission today launches a public consultation on investor protection and investor-to-state dispute settlement (ISDS) in the Transatlantic Trade and Investment Partnership (TTIP).
|
Nel contesto delle sue attività in corso per fare dei negoziati con gli USA le trattative commerciali più aperte e più trasparenti mai condotte, la Commissione europea avvia oggi una consultazione pubblica sulla protezione degli investitori e sulla composizione delle controversie investitore-Stato (ISDS) nel contesto della Partnership transatlantica per il commercio e gli investimenti (TTIP).
|
3 |
In addition, the European Commission felt it was necessary to launch this particular public consultation as a response to the growing public debate and increased concerns over ISDS within TTIP.
|
Inoltre, la Commissione europea ha ritenuto necessario indire questa specifica consultazione pubblica a mo' di risposta al dibattito sempre più animato che si registra tra il pubblico e alle crescenti preoccupazioni manifestate per l'ISDS nell'ambito della TTIP.
|
4 |
The aim of the consultation is to better define the EU’s approach to investor protection and ISDS in the proposed TTIP negotiation by allowing all stakeholders an opportunity to provide their reflections.
|
Obiettivo della consultazione è meglio definire l'approccio dell'UE in tema di protezione degli investitori e di ISDS in relazione al negoziato TTIP offrendo a tutti gli stakeholder l'opportunità di esprimere le loro riflessioni.
|
5 |
The Commission intends to ensure that investment protection and ISDS reflect best practice, not just in the TTIP but in all new EU investment agreements.
|
La Commissione intende assicurare che la tutela degli investimenti e dell'ISDS rispecchi le pratiche ottimali, non soltanto nella TTIP ma in tutti i nuovi accordi dell'UE in tema di investimenti.
|
6 |
The aim is to make the situation regarding investor protection in TTIP and other future investment agreements signed by the EU much clearer than it is in the more than 3,000 investment agreements currently in force worldwide.
|
L'obiettivo è far sì che la situazione per quanto concerne la protezione degli investitori nell'ambito della TTIP e dei futuri accordi d'investimento sottoscritti dall'UE sia molto più chiara rispetto a quanto avviene nel contesto dei più di 3 000 accordi sugli investimenti attualmente in vigore in tutto il mondo.
|
7 |
The Commission also wants to make ISDS in TTIP more transparent and accountable than existing practice, including than that provided for in the current bilateral investment agreements between EU Member States and the US, which TTIP would replace.
|
La Commissione intende inoltre rendere l'ISDS da inserire nella TTIP più trasparente e affidabile rispetto alla prassi esistente, compreso quanto è previsto negli attuali accordi bilaterali sugli investimenti in vigore tra gli Stati membri dell'UE e gli USA che la TTIP è destinata a rimpiazzare.
|
8 |
The same intention applies to other future investment agreements the EU signs with non-EU countries.
|
Lo stesso intento varrà anche per gli altri accordi in tema di investimenti che l'UE sottoscriverà in futuro con paesi non UE.
|
9 |
It is important to recognise that the European Commission negotiates investment provisions in TTIP following the instruction of its Member States.
|
È importante tener presente che la Commissione europea negozia le disposizioni relative agli investimenti nell'ambito della TTIP sulla base delle istruzioni impartitele dagli Stati membri.
|
10 |
The issues of investor protection and ISDS are part of the negotiating directives unanimously given by EU Member States to the European Commission in June 2013.
|
Le questioni legate alla protezione degli investitori e all'ISDS fanno parte delle direttive negoziali conferite unanimemente dagli Stati membri dell'UE all'Unione europea nel giugno 2013.
|
11 |
In the EU-US trade negotiations - as in all trade negotiations - it is the institutional role of the European Commission to negotiate on behalf of all the EU 28 member states under their supervision and democratic oversight.
|
Nell'ambito dei negoziati commerciali UE-USA, come in tutti i negoziati commerciali, il ruolo istituzionale dell'Unione europea consiste nel condurre i negoziati per conto di tutti e 28 gli Stati membri sotto la loro supervisione e sotto il loro controllo democratico.
|
12 |
The European Parliament also provides democratic oversight during the negotiation process with access to all the same documents provided to the Member States.
|
Il Parlamento europeo assicura a sua volta una supervisione democratica nel corso del processo negoziale ed ha accesso a tutti i documenti forniti agli Stati membri.
|
13 |
Most importantly, the European Parliament will decide ultimately through a vote at the end of the entire negotiation process whether the concluded deal should be accepted.
|
Cosa più importante, è il Parlamento europeo a decidere in ultima istanza con una votazione alla fine dell'intero processo negoziale se l'accordo concluso debba essere accettato.
|
14 |
While the current public debate is very welcome and important, there have been a number of misconceptions and even misrepresentations as to the aims of ISDS within TTIP negotiations.
|
L'attuale dibattito tra il pubblico è estremamente opportuno e importante, ma si sono propalate diverse concezioni inesatte o addirittura falsate quanto alle finalità dell'ISDS nell'ambito dei negoziati TTIP.
|
15 |
For example, it is often claimed that investor protection being negotiated under the TTIP would allow business to sue governments whenever new laws reduced their profits.
|
Ad esempio, da più parti si afferma che la protezione degli investitori in corso di negoziazione nell'ambito della TTIP consentirebbero alle imprese di far causa ai governi ogni qualvolta nuove leggi riducessero i loro profitti.
|
16 |
A number of high-profile ongoing cases, under existing international agreements have raised concerns about the right of governments to legislate to protect the environment or consumers without business challenging them in court.
|
Diverse cause di profilo elevato attualmente in corso, condotte nell'ambito di accordi internazionali hanno sollevato preoccupazioni quanto al diritto dei governi di legiferare per proteggere l'ambiente o i consumatori senza che le imprese li citino in giudizio.
|
17 |
The public consultation clarifies the points the EU aims to improve to ensure that ISDS in TTIP guarantees the right of governments to legislate in the public interest.
|
La consultazione pubblica chiarisce gli aspetti che l'UE intende migliorare per assicurare che l'ISDS nell'ambito della TTIP garantisca ai governi il diritto di legiferare nell'interesse pubblico.
|
18 |
The Commission's public consultation explains how it is seeking to have state-of-the-art investment protection and ISDS provisions in TTIP which can set a precedent for future trade agreements and asks respondents to provide their feedback and views on a series of detailed questions.
|
La consultazione pubblica della Commissione indica come essa si adoperi per inserire nella TTIP disposizioni in tema di protezione degli investimenti e di ISDS che abbiano la massima efficacia e creino un precedente per futuri accordi commerciali e chiede pertanto ai rispondenti di fornire il loro feedback e di esprimere i loro punti di vista su una serie di quesiti dettagliati.
|
19 |
"I hope that when people look at the detail of what we want to put in the agreement, they will see that we are pushing for a better and improved system than exists at the moment,' said EU Trade Commissioner Karel De Gucht.
|
"Mi auguro che quando le persone esamineranno nei dettagli ciò che intendiamo inserire nell'accordo si renderanno conto che ci adoperiamo per creare un sistema migliore di quello che esiste attualmente", ha affermato Karel De Gucht, Commissario responsabile per il commercio.
|
20 |
'I now invite the interested public to share with us ideas and comments on whether the EU’s proposed approach for TTIP achieves the right balance between protecting investors and safeguarding the EU governments' absolute right and ability to regulate in the public interest."
|
"Invito ora il pubblico interessato a condividere con noi le sue idee e i suoi commenti per farci sapere se l'approccio proposto dall'UE per la TTIP realizza il giusto equilibrio tra la tutela degli investitori e la salvaguardia del diritto sovrano dei governi dell'UE e della loro capacità di legiferare nell'interesse pubblico."
|
21 |
How will the consultation work?
|
Come funziona la consultazione?
|
22 |
As usual, the Commission's public consultation will be held purely on-line.
|
Come al solito la consultazione pubblica della Commissione avviene esclusivamente on-line.
|
23 |
The questionnaire covers some 12 key issues of interest, including the right to regulate, fair and equitable treatment for investors, and transparency of the ISDS system.
|
Il questionario tocca circa 12 ambiti d'interesse, compreso il diritto a regolamentare, un trattamento leale ed equo degli investitori nonché la trasparenza del sistema ISDS.
|
24 |
There is also an open question allowing for more general comments.
|
Vi è inoltre un quesito aperto che consente di formulare commenti d'ordine più generale.
|
25 |
In addition to a general explanation of investment protection and ISDS and of how the Commission wants to improve matters, each question comes with an explanation of the issue and problem it addresses, of the situation under existing investment agreements, and of the improvements the EU is proposing under TTIP.
|
Oltre a una spiegazione generale della protezione degli investimenti e dell'ISDS e del modo in cui la Commissione intende migliorare la situazione, ciascuna domanda è corredata di una spiegazione della problematica che affronta, della situazione vigente in forza degli accordi già esistenti in materia di investimenti, e dei miglioramenti che l'UE intende proporre nell'ambito della TTIP.
|
26 |
The questions are also accompanied by relevant legal texts that the EU proposes would serve as a negotiating basis for TTIP.
|
Alle domande sono anche abbinati i pertinenti testi giuridici che l'UE propone quale base negoziale per la TTIP.
|
27 |
The consultation will be available online in English as of today.
|
A partire da oggi la consultazione è accessibile online in lingua inglese.
|
28 |
All other EU languages will be made available as soon as possible.
|
Le versioni in tutte le altre lingue dell'UE saranno disponibili quanto prima.
|
29 |
The public consultation will last 90 days from the moment the last official EU language translation of the 'consultation text' goes online.
|
La consultazione pubblica durerà 90 giorni a decorrere dal momento in cui l'ultima traduzione in una lingua ufficiale dell'UE del "testo della consultazione" sarà messa online.
|
30 |
This system will ensure that no European citizen or organisation will be disadvantaged because of the language he or she speaks.
|
Il sistema assicurerà che nessun cittadino od organizzazione in Europa si trovi in situazione di svantaggio a motivo della lingua che parla.
|
31 |
Background
|
Contesto
|
32 |
The Commission's public consultation on investment protection and ISDS for the TTIP explains how the Commission's proposed negotiating approach has drawn on lessons learnt from existing investment treaties and on how the existing ISDS arbitration system works.
|
La consultazione pubblica della Commissione sulla protezione degli investimenti e sull'ISDS ai fini della TTIP illustra come l'approccio negoziale proposto dalla Commissione abbia attinto agli insegnamenti tratti dagli accordi attualmente in vigore in tema di investimenti e come funziona l'attuale sistema di arbitraggio dell'ISDS.
|
33 |
The EU’s proposed approach addresses the concerns and shortcomings that have featured prominently in public discussions about investment protection and ISDS.
|
L'approccio proposto dall'UE tenta di dare soluzione alle criticità e alle carenze che sono emerse in primo piano nelle discussioni pubbliche sulla protezione degli investimenti e sull'ISDS.
|
34 |
The Commission wants to develop a new and innovative approach to address those concerns through two sets of actions:
|
La Commissione intende sviluppare un approccio nuovo e innovativo per affrontare queste problematiche facendo leva su due serie di azioni:
|
35 |
1. Clarifying and improving investment protection rules so as to guarantee that the right to regulate is not undermined.
|
1. Chiarire e migliorare le regole a protezione degli investimenti in modo da assicurare che il diritto a legiferare non subisca pregiudizio.
|
36 |
2. Building a modern, transparent and efficient ISDS system, through the following:
|
2. Creare un sistema di ISDS moderno, trasparente ed efficace basato sui seguenti aspetti:
|
37 |
- Preventing the risk of abuse of the system
|
- prevenire il rischio di abuso del sistema
|
38 |
- Making the arbitration system more transparent
|
- rendere il sistema di arbitraggio più trasparente
|
39 |
- Preventing conflicts of interest or bias in arbitrators
|
- prevenire i conflitti d'interesse o la tendenziosità per quanto concerne gli arbitratori
|
40 |
- Ensuring better consistency and control
|
- assicurare una coerenza e un controllo migliori
|
41 |
- Keeping control of the agreement
|
- tenere sotto controllo l'accordo
|
42 |
- Making clear that ISDS will only apply to breaches of investment protection provisions and to no other part of TTIP
|
- chiarire che gli ISDS si applicheranno soltanto alle violazioni delle disposizioni a tutela degli investimenti e a nessun altra parte della TTIP.
|
43 |
These improvements will clarify and improve the balance between the protection of investors and states' right to regulate.
|
Questi miglioramenti chiariranno e miglioreranno il rapporto tra la protezione degli investitori e il diritto degli Stati a legiferare.
|
44 |
With these public policy elements, the proposed TTIP investment and ISDS provisions will correct the apparent weaknesses in existing investment agreements. |
Con questi elementi di politica pubblica le disposizioni proposte nell'ambito della TTIP in materia di investimenti e di ISDS porranno rimedio alle carenze che si manifestano negli attuali accordi in tema di investimenti. |