1 |
The Final Stretch:Two more days for EU law on right to translation and interpretation to become reality
|
Direttiva dell’UE sul diritto alla traduzione e all’interpretazione: gli ultimi due giorni per attuarla
|
2 |
A concrete step in the making of a European area of Justice is just two days away.
|
Fra due soli giorni sarà compiuto un passo concreto per la realizzazione dello spazio europeo di giustizia:
|
3 |
On 27 October the deadline for Member States to implement the first EU law on rights of suspects in criminal procedures will expire.
|
il 27 ottobre scade il termine per attuare negli ordinamenti nazionali la prima direttiva dell’Unione europea sui diritti degli indagati nei procedimenti penali.
|
4 |
The EU law guarantees citizens who are arrested or accused of a crime the right to obtain interpretation throughout criminal proceedings, including when receiving legal advice, in their own language and in all courts in the EU.
|
La nuova legge garantisce ai cittadini arrestati o imputati di un reato il diritto di ottenere l’interpretazione nella propria lingua dinanzi a tutti i giudici dell’Unione e in ogni fase del procedimento penale, anche nei contatti con il proprio legale.
|
5 |
The law was proposed by the European Commission in 2010 (IP/10/249) and adopted by the European Parliament and the Council of Ministers in a record time of just nine months (IP/10/1305).
|
Proposta dalla Commissione europea nel 2010 (IP/10/249), la direttiva è stata adottata dal Parlamento europeo e dal Consiglio dei Ministri nel tempo record di appena nove mesi (IP/10/1305).
|
6 |
"This can be an historic moment for justice in Europe:
|
“Questo può essere un momento storico per la giustizia in Europa:
|
7 |
the first ever law on fair-trial rights for citizens will become a concrete reality – if Member States live up to their legal obligations," said Vice-President Viviane Reding, the EU's Justice Commissioner.
|
la prima legge mai adottata sui diritti dei cittadini a un processo equo diventerà una realtà concreta – purché gli Stati membri ottemperino ai loro obblighi giuridici”, ha dichiarato la Vicepresidente Viviane Reding, Commissaria europea per la Giustizia.
|
8 |
"This is the first to enter into application from three proposals made by the European Commission to guarantee fair trial rights for people everywhere in the EU, whether they are at home or abroad.
|
“È la prima a entrare in applicazione di tre direttive proposte dalla Commissione per garantire il diritto a un processo equo ai cittadini, ovunque si trovino nell’UE, in patria o all’estero.
|
9 |
The Commission is delivering on its promises to strengthen citizens’ rights everywhere in Europe. I expect Member States to deliver too.
|
La Commissione mantiene così la sua promessa di rafforzare i diritti dei cittadini in tutta Europa, e si aspetta che anche gli Stati membri rispettino i loro impegni.
|
10 |
The European Commission will soon report on who has done their homework. We will not shy away from naming and shaming – after all, this law goes to the very heart of citizens' rights."
|
Presto riferiremo su come ciascuno avrà fatto il suo dovere, senza vergognarci di fare nomi: dopotutto, questa legge va al cuore dei diritti dei cittadini”.
|
11 |
Background
|
Contesto
|
12 |
There are over 8 million criminal proceedings in the European Union every year.
|
Ogni anno sono più di 8 milioni i procedimenti penali nell’Unione.
|
13 |
On 9 March 2010, the European Commission made the first step in a series of measures to set common EU standards in all criminal proceedings.The Commission proposed rules that would oblige EU countries to provide full interpretation and translation services to suspects (IP/10/249, MEMO/10/70).
|
Il 9 marzo 2010 la Commissione ha fatto il primo passo per stabilire norme comuni dell’UE per tutte le cause penali, proponendo regole che obbligano i paesi dell’UE a fornire agli indagati servizi completi di interpretazione e traduzione (IP/10/249, MEMO/10/70).
|
14 |
The proposal was quickly agreed by the European Parliament and Member States in the Council (IP/10/1305).
|
La proposta è stata prontamente approvata sia dal Parlamento europeo, sia dagli Stati membri in sede di Consiglio (IP/10/1305).
|
15 |
EU Member States have had three years to adopt these rules, rather than the usual two years, to give authorities time to put translated information in place.
|
Agli Stati membri sono stati accordati tre anni per attuare queste regole, invece dei consueti due, affinché le autorità avessero il tempo di mettere a disposizione informazioni tradotte.
|
16 |
The Directive on the right to interpretation and translation in criminal proceedings guarantees the right of citizens to be interviewed, to take part in hearings and to receive legal advice in their own language during any part of a criminal proceeding, in all courts in the EU.
|
La direttiva sul diritto all’interpretazione e alla traduzione nei procedimenti penali conferisce ai cittadini il diritto di essere sentiti, di partecipare alle udienze e di ricevere assistenza legale nella propria lingua in ogni fase del procedimento penale dinanzi a tutti i giudici dell’UE.
|
17 |
The Commission insisted on translation and interpretation rights throughout criminal proceedings to ensure full compliance with the standards provided by the European Convention on Human Rights and the case law of the European Court of Human Rights in Strasbourg, as well as with the Charter of Fundamental Rights.
|
La Commissione ha insistito sul diritto alla traduzione e all’interpretazione durante tutto il procedimento penale per assicurare l’osservanza della convenzione europea dei diritti dell’uomo, della giurisprudenza della Corte di Strasburgo e della Carta dei diritti fondamentali dell’UE.
|
18 |
Translation and interpretation costs will have to be met by the Member State, not by the suspect.
|
I costi della traduzione e dell’interpretazione saranno a carico dello Stato membro e non dell’indagato.
|
19 |
Without minimum common standards to ensure fair proceedings, judicial authorities will be reluctant to send someone to face trial in another country.
|
In assenza di norme minime comuni a garanzia di un processo equo, è improbabile che le autorità giudiziarie acconsentano a che un cittadino sia processato in un altro paese.
|
20 |
As a result, EU measures to fight crime – such as the European Arrest Warrant – may not be fully applied.
|
Di conseguenza, le misure UE per contrastare la criminalità – quali il mandato di arresto europeo – rischiano di non essere pienamente applicate.
|
21 |
The right to translation and interpretation was the first in a series of fair trial measures to set common EU standards in criminal cases.
|
La direttiva sul diritto alla traduzione e all’interpretazione è la prima di una serie di misure a favore del processo equo, volte a stabilire norme europee comuni nelle cause penali.
|
22 |
The law was followed by a second Directive on the right to information in criminal proceedings, adopted in 2012 (see IP/12/575), and the right to access to a lawyer, adopted in 2013 (IP/13/921).
|
È stata seguita da una seconda direttiva sul diritto all’informazione nei procedimenti penali, adottata nel 2012 (IP/12/575), e da una terza sul diritto di avere accesso a un avvocato, adottata nel 2013 (IP/13/921).
|
23 |
The Commission is set to continue with its roadmap in this area of justice with proposals for another set of fair trial rights for citizens expected before the end of 2013. |
La Commissione è fermamente decisa a continuare su questa strada nel settore della giustizia con un’altra serie di proposte in materia di diritti a un processo equo per i cittadini, prevista entro la fine del 2013. |