1 |
‘Two-Pack’ enters into force, completing budgetary surveillance cycle and further improving economic governance for the euro area
|
Entra in vigore il "two-pack": completato il ciclo di sorveglianza di bilancio e migliorata ulteriormente la governance economica per la zona euro
|
2 |
Since the launch of the euro, clear rules to ensure sound public finances have been in place in the form of the Stability and Growth Pact (SGP), which sets the well-known limits for budget deficits and public debt of 3% and 60% of GDP, respectively.
|
Dopo il lancio dell'euro sono state definite regole chiare per garantire finanze pubbliche sane attraverso il patto di stabilità e crescita, che fissa i ben noti limiti per il disavanzo di bilancio (3% del PIL) e il debito pubblico (60% del PIL).
|
3 |
However, the global economic and financial crises exposed shortcomings in economic governance and budgetary surveillance at the EU level.These shortcomings were effectively addressed with the creation in 2010-2011 of the European Semester of economic policy coordination and the six legislative proposals known as the 'Six-Pack', which strengthened the SGP in a number of ways.
|
La crisi economica e finanziaria mondiale ha tuttavia evidenziato le carenze della governance economica e della sorveglianza di bilancio a livello di UE, affrontate efficacemente con l'istituzione, nel 2010-2011, del semestre europeo di coordinamento delle politiche economiche e con le sei proposte legislative del cosiddetto "six-pack", che hanno rafforzato in vari modi il patto di stabilità e crescita.
|
4 |
However, given the higher potential for spillover effects of budgetary policies in a common currency area, there is a clear need for still stronger mechanisms specifically for the euro area.
|
Visto però che gli effetti di ricaduta delle politiche di bilancio rischiano di essere più accentuati in una zona con una moneta comune, è chiara la necessità di dotarsi di meccanismi ancora più forti concepiti specificamente per la zona euro.
|
5 |
To address this need, in November 2011 the Commission proposed two further Regulations to strengthen euro area budgetary surveillance.
|
Per questo, nel novembre 2011 la Commissione ha proposto altri due regolamenti per rafforzare la sorveglianza di bilancio nella zona euro.
|
6 |
This reform package, the so-called 'Two-Pack', enters into force on 30th May 2013 in all euro area Member States.
|
Quest'ultimo pacchetto di riforme, denominato "two-pack", entrerà in vigore il 30 maggio 2013 in tutti gli Stati membri della zona euro.
|
7 |
The new measures mean increased transparency on their budgetary decisions, stronger coordination in the euro area starting with the 2014 budgetary cycle, and the recognition of the special needs of euro area Member States under severe financial pressure.
|
Le nuove misure aumentano la trasparenza delle decisioni di bilancio, rafforzano il coordinamento nella zona euro, a partire dal ciclo di bilancio 2014, e riconoscono le necessità specifiche degli Stati membri della zona euro oggetto di forti pressioni finanziarie.
|
8 |
The entry into force of the Two-Pack also paves the way for further steps to be taken to reinforce the Economic and Monetary Union, as set out by the Commission in its ‘Blueprint for a Deep and Genuine EMU’ published last November (see IP/12/1272; MEMO/12/909).
|
L'entrata in vigore del "two-pack" prepara inoltre la strada a futuri interventi per rafforzare l'Unione economica e monetaria, come annunciato dalla Commissione nel "Piano per un'Unione economica e monetaria autentica e approfondita" pubblicato a novembre (cfr. IP/12/1272, MEMO/12/909).
|
9 |
Why are these two new Regulations needed?
|
Perché adottare altri due regolamenti?
|
10 |
To strengthen the economic pillar of the Economic and Monetary Union, euro area Member States needed to go beyond the ‘Six-Pack’ legislation agreed in 2011.
|
Per rafforzare il pilastro economico dell'Unione economica e monetaria, gli Stati membri della zona euro dovevano andare oltre la normativa introdotta con il "six-pack" nel 2011.
|
11 |
Economic and budgetary policies pursued in euro area Member States have evident spillover effects elsewhere in the common currency area.
|
Le politiche economiche e di bilancio degli Stati membri della zona euro hanno effetti di ricaduta evidenti in tutta la zona della moneta comune.
|
12 |
In good times, this interdependence brings more prosperity. In harder times, it means risks are shared to a greater extent.This risk sharing should be accompanied by shared responsibility, implying a greater degree of information sharing and coordination as well as a seamless procedure covering all eventualities, including the use of financial backstops.
|
In una congiuntura favorevole, quest'interdipendenza è fonte di maggiore prosperità, mentre nei periodi più difficili comporta una maggior condivisione dei rischi che deve essere accompagnata da una responsabilità condivisa (maggior coordinamento e scambio di informazioni e una procedura spedita per tutte le eventualità, compreso il ricorso a protezioni finanziarie).
|
13 |
What is the legal basis for the new legislation?
|
Qual è la base giuridica della nuova normativa?
|
14 |
The new procedures are based on Article 136 of the EU Treaty.This Article enables euro area Member States to strengthen the coordination and surveillance of budgetary policies in order to ensure the necessary budgetary discipline in the Economic and Monetary Union.
|
Le nuove procedure si basano sull'articolo 136 del trattato sull'Unione europea, che consente agli Stati membri della zona euro di rafforzare il coordinamento e la sorveglianza delle politiche di bilancio per garantire la necessaria disciplina di bilancio nell'Unione economica e monetaria.
|
15 |
The new legislation therefore only applies to the euro area.
|
La nuova normativa, pertanto, si applica solo alla zona euro.
|
16 |
What are the main components of the Two-Pack?
|
Quali sono le componenti principali del "two-pack"?
|
17 |
The Two-Pack comprises two Regulations designed to further enhance economic integration and convergence amongst euro area Member States.
|
Il "two-pack" è composto da due regolamenti elaborati per rafforzare ulteriormente l'integrazione e la convergenza economica fra gli Stati membri della zona euro.
|
18 |
The Regulations build on and complement the Six-Pack reforms to the SGP, the European framework for fiscal surveillance, and the European Semester for economic policy coordination.
|
I regolamenti prendono spunto, completandole, dalle riforme del patto di stabilità e crescita introdotte dal "six-pack", dal quadro europeo per la sorveglianza delle posizioni di bilancio e dal semestre europeo per il coordinamento delle politiche economiche.
|
19 |
The first Regulation applies to all euro area Member States, with special rules applying to those in the corrective arm of the SGP, the Excessive Deficit Procedure (EDP).
|
Il primo regolamento si applica a tutti gli Stati membri della zona euro, prevedendo regole specifiche per quelli che rientrano nel braccio correttivo del patto di stabilità e crescita, cioè la procedura per i disavanzi eccessivi.
|
20 |
The second Regulation sets out clear and simplified rules for enhanced surveillance for Member States facing severe difficulties with regard to their financial stability, those receiving financial assistance, and those exiting a financial assistance programme.
|
Il secondo regolamento definisce norme chiare e semplificate per la sorveglianza rafforzata degli Stati membri che si trovano in gravi difficoltà per quanto riguarda la loro stabilità finanziaria, degli Stati membri che ricevono assistenza finanziaria nonché di quelli il cui programma di assistenza finanziaria giunge a termine.
|
21 |
The Two-Pack creates a common framework in the euro area based on a graduated approach. It introduces appropriate surveillance requirements for a wide range of budgetary situations, to ensure a seamless continuity of policy monitoring.
|
Il "two-pack" crea un quadro comune per la zona euro basato su un approccio modulato e introduce opportuni requisiti di sorveglianza per un'ampia gamma di situazioni di bilancio, in modo da garantire la continuità del monitoraggio delle politiche.
|
22 |
The EU fiscal framework has already been amended with the Six-Pack.
|
Il quadro di bilancio dell'UE è già stato modificato dal "six-pack".
|
23 |
Why these extra changes?
|
Perché altre modifiche?
|
24 |
The crisis has taught us about the need for more prudent fiscal policymaking throughout the economic cycle.
|
La crisi ha evidenziato la necessità di attuare politiche di bilancio più prudenti durante l'intero ciclo economico.
|
25 |
The Six-Pack reforms to the SGP added new requirements for Member States in terms of budgetary policy, notably new fiscal rules.This is not the case of the Two-Pack, which focuses on coordination.
|
Le riforme del patto di stabilità e crescita introdotte dal "six-pack" hanno imposto agli Stati membri obblighi supplementari in termini di politica di bilancio, in particolare nuove regole di bilancio, mentre il "two-pack" è incentrato sul coordinamento.
|
26 |
The crisis has also shown the need for further improvements to budgetary coordination and surveillance for euro area Member States, given their greater interdependence and susceptibility to spillover effects from each other’s fiscal decisions.
|
La crisi ha rivelato anche l'esigenza di migliorare ulteriormente il coordinamento e la sorveglianza di bilancio per gli Stati membri della zona euro in considerazione della maggiore interdipendenza e degli effetti di ricaduta reciproci che possono derivare dalle loro decisioni in materia.
|
27 |
This has led to an increased willingness to reinforce mutual surveillance and consider budgetary decisions a matter of common concern.
|
Questo ha accentuato la volontà di rafforzare la sorveglianza reciproca e di considerare le decisioni di bilancio una questione di interesse comune.
|
28 |
Through strengthened cooperation and integration in the euro area, with graduated and closer monitoring, the Two-Pack will help to strengthen the economic part of the Economic and Monetary Union.
|
Rafforzando la cooperazione e l'integrazione nella zona euro, con un monitoraggio modulato e più rigoroso, il "two-pack" contribuirà a rafforzare la parte economica dell'Unione economica e monetaria.
|
29 |
How will the Two-Pack improve euro area budgetary coordination?
|
In che modo il "two-pack" migliorerà il coordinamento di bilancio della zona euro?
|
30 |
The Two-Pack introduces a common budgetary timeline and common budgetary rules for euro area Member States.
|
Il "two-pack" introduce un calendario e regole di bilancio comuni per gli Stati membri della zona euro.
|
31 |
Specifically, and starting with the forthcoming budgetary cycle:
|
Nello specifico, a partire dal prossimo ciclo di bilancio:
|
32 |
- By 30 April, euro area Member States must publish their medium-term fiscal plans (Stability Programmes), together with their policy priorities for growth and employment for the forthcoming 12 months (National Reform Programmes) in the context of the European Semester on economic policy coordination.
|
- gli Stati membri della zona euro devono pubblicare entro il 30 aprile i loro piani di bilancio a medio termine (programmi di stabilità), indicando inoltre le loro priorità politiche per la crescita e l'occupazione per i 12 mesi successivi (programmi nazionali di riforma) nell'ambito del semestre europeo sul coordinamento delle politiche economiche;
|
33 |
-
By 15 October, euro area Member States must publish their draft budgets for the following year.
|
- gli Stati membri della zona euro devono pubblicare entro il 15 ottobre i loro progetti di bilancio per l'anno successivo;
|
34 |
-
By 31 December, euro area Member States must adopt their budgets for the following year.
|
- gli Stati membri della zona euro devono pubblicare entro il 31 dicembre i loro bilanci per l'anno successivo.
|
35 |
A major innovation of the Two-Pack is that the Commission will examine and give an opinion on each draft budget by 30 November at the latest.
|
Una delle principali innovazioni del "two-pack" è che la Commissione esaminerà ciascun progetto di bilancio, e formulerà un parere in merito, entro il 30 novembre.
|
36 |
If the Commission detects severe non-compliance with the obligations under the Stability and Growth Pact, it will ask the Member State concerned to submit a revised plan.
|
Se individuerà gravi inosservanze degli obblighi del patto di stabilità e crescita, la Commissione chiederà allo Stato membro interessato di presentare un piano riveduto.
|
37 |
For the euro area as a whole, the Commission will publish a comprehensive assessment of the budgetary outlook for the forthcoming year.
|
La Commissione pubblicherà inoltre una valutazione globale delle prospettive di bilancio dell'intera zona euro per l'anno successivo.
|
38 |
The Commission’s opinions on national budgets and on the euro area will facilitate discussions in the Eurogroup.
|
I pareri della Commissione sui bilanci nazionali e sulla zona euro agevoleranno le discussioni in sede di Eurogruppo.
|
39 |
As this exercise of coordinated surveillance takes place in the autumn, i.e. between two European Semesters, it usefully complements the existing governance framework by setting the scene for the following spring as well as by providing a follow-up to the recommendations addressed in the previous one.
|
La sorveglianza coordinata si svolge in autunno, ossia tra un semestre europeo e l'altro, e completa quindi il quadro di governance esistente preparando gli sviluppi della primavera successiva e verificando il seguito dato alle raccomandazioni formulate nel semestre precedente.
|
40 |
Also, in the spirit of integrated surveillance which led to the creation of the European Semester, the Two-Pack ensures consistency between budgetary and other economic policy processes and decisions.
|
Nello stesso spirito di sorveglianza integrata che ha portato alla creazione del semestre europeo, il "two-pack" garantisce la coerenza fra i processi e le decisioni di bilancio e quelli delle altre politiche economiche.
|
41 |
Importantly, the Two-Pack will also enhance the soundness of national budgetary processes by obliging Member States to base their draft budgets on independent macroeconomic forecasts and ensure independent bodies are in place to monitor compliance with national fiscal rules.
|
Un aspetto importante è che il "two-pack" rafforzerà la solidità dei processi di bilancio nazionali obbligando gli Stati membri a redigere i loro progetti di bilancio in base a previsioni macroeconomiche indipendenti e a incaricare organi indipendenti di verificare il rispetto delle regole di bilancio nazionali.
|
42 |
How will the Two-Pack enhance economic and financial surveillance in the euro area?
|
In che modo il "two-pack" rafforzerà la sorveglianza economica e finanziaria nella zona euro?
|
43 |
For Member States in Excessive Deficit Procedure, the Two-Pack introduces a system of monitoring that will co-exist with, and complement, the requirements set out under the SGP.
|
Per gli Stati membri soggetti a procedura per i disavanzi eccessivi il "two-pack" introduce un sistema di monitoraggio che integrerà gli obblighi previsti dal patto di stabilità e crescita con i quali coesisterà.
|
44 |
Graduated according to the EDP stage it finds itself in, the Member State concerned must regularly provide further information to the Commission on the measures it has taken to correct its excessive deficit.
|
A seconda della fase della procedura per i disavanzi eccessivi in cui si trova, lo Stato membro interessato deve fornire periodicamente alla Commissione ulteriori informazioni sulle misure adottate per correggere il disavanzo eccessivo.
|
45 |
The Commission will then be in a better position to detect any risks to this correction.
|
Questo permetterà alla Commissione di individuare più agevolmente eventuali rischi che pesano sulla correzione.
|
46 |
When such risks are detected, the Commission can address a recommendation directly to the Member State concerned so that it makes sure it does everything necessary to avoid being judged non-compliant and thereby avoid financial sanctions.
|
In questo caso la Commissione rivolge direttamente una raccomandazione allo Stato membro per accertarsi che prenda tutti i provvedimenti necessari per evitare di essere giudicato inadempiente e di subire sanzioni finanziarie.
|
47 |
The Two-Pack also strengthens monitoring and surveillance for Member States threatened with, or experiencing, serious difficulties regarding their financial stability.
|
Il "two-pack" rafforza inoltre il monitoraggio e la sorveglianza per gli Stati membri che si trovano o rischiano di trovarsi in gravi difficoltà per quanto riguarda la loro stabilità finanziaria.
|
48 |
The strength of monitoring and surveillance will depend on the seriousness of the financial situation of a Member State.
|
Il grado di monitoraggio e di sorveglianza dipenderà dalla gravità della situazione finanziaria dello Stato membro.
|
49 |
This includes, but is not limited to, those Member States receiving financial assistance, or in the process of phasing out such assistance.
|
Questo vale, ma non esclusivamente, per gli Stati membri che ricevono assistenza finanziaria o che stanno uscendo dall'assistenza.
|
50 |
Those experiencing severe financial instability or receiving financial assistance on a precautionary basis will also be subject to very tight enhanced surveillance by the Commission and by the European Central Bank.This enhanced surveillance will build on, and go beyond, Member States' requirements under an EDP.
|
Anche gli Stati membri con una forte instabilità finanziaria o che ricevono assistenza finanziaria a titolo precauzionale saranno oggetto da parte della Commissione e della Banca centrale europea di una sorveglianza rigorosa e rafforzata, che si baserà sugli obblighi imposti agli Stati membri nell'ambito della procedura per i disavanzi eccessivi e su criteri supplementari.
|
51 |
On the basis of this surveillance, the Commission can conclude that a Member State must take further measures since its financial situation could have major adverse effects on the financial stability of the euro area.
|
Sulla base di questa sorveglianza, la Commissione può concludere che uno Stato membro deve prendere ulteriori provvedimenti, perché la sua situazione finanziaria potrebbe avere ripercussioni negative sulla stabilità finanziaria della zona euro.
|
52 |
In such cases, the Commission can propose that the Council of Ministers recommend to the Member State concerned to adopt corrective measures or put together a draft macro-economic adjustment programme.
|
In questi casi, la Commissione può proporre che il Consiglio dei ministri raccomandi allo Stato membro di adottare misure correttive o di elaborare un progetto di programma di aggiustamento macroeconomico.
|
53 |
How does the Two-Pack relate to the Fiscal Compact Treaty?
|
Qual è la relazione tra "two-pack" e trattato sul patto di bilancio?
|
54 |
The intergovernmental Treaty on Stability, Coordination and Governance in the Economic and Monetary Union, commonly referred to as the Fiscal Compact Treaty, is an agreement between Member States of the euro area and eight other EU Member States.
|
Il trattato intergovernativo sulla stabilità, sul coordinamento e sulla governance nell'Unione economica e monetaria, più noto come trattato sul patto di bilancio, è un accordo tra gli Stati membri della zona euro e altri otto Stati membri dell'UE.
|
55 |
Although it is not integrated into EU law it does include a commitment to transfer its substance into the EU legal framework within five years.
|
Pur non essendo integrato nel diritto dell'UE, il trattato comprende l'impegno a incorporare entro cinque anni il suo contenuto nell'ordinamento giuridico dell'Unione europea.
|
56 |
The Two-Pack integrates some of the elements of the Fiscal Compact Treaty into EU law, including the requirements for Member States in EDP to prepare economic partnership programmes and the requirement for ex-ante coordination of Member States’ debt issuance plans.
|
Il "two-pack" integra nel diritto dell'UE alcuni degli elementi del trattato sul patto di bilancio, tra cui l'obbligo per gli Stati membri soggetti a procedura per i disavanzi eccessivi di predisporre programmi di partenariato economico e l'obbligo di coordinare ex ante i piani di emissione del debito pubblico degli Stati membri.
|
57 |
How does this new legislation relate to the Stability and Growth Pact and the European Semester?
|
Qual è la relazione tra questa nuova normativa e il patto di stabilità e crescita e il semestre europeo?
|
58 |
The Two-Pack is designed to fit seamlessly into the SGP and to complement it.
|
Il "two-pack" è stato elaborato in modo da integrarsi armoniosamente nel patto di stabilità e crescita e completarlo.
|
59 |
As part of the European Semester, in the spring of every year, Member States present their medium-term fiscal plans (called Stability Programmes for euro area Member States; Convergence Programmes for the others).
|
Nell'ambito del semestre europeo, gli Stati membri presentano ogni anno, a primavera, i loro piani di bilancio a medio termine (programmi di stabilità per gli Stati membri della zona euro e programmi di convergenza per gli altri).
|
60 |
For euro area Member States, the Two-Pack adds an autumn counterpart to the spring exercise, but focusing only on the budgetary plans for the forthcoming year.
|
Per gli Stati membri della zona euro, il "two-pack" prevede anche la presentazione, in autunno, dei piani di bilancio per l'anno successivo.
|
61 |
The Commission will issue an opinion on whether or not a draft budget is in line with the requirements of the SGP and the country-specific recommendations as part of the European Semester in the area of budgetary policy, before the budget is adopted.
|
Prima dell'adozione del bilancio, la Commissione si pronuncia sulla conformità del progetto di bilancio con i requisiti del patto di stabilità e crescita e con le raccomandazioni specifiche per paese formulate nell'ambito del semestre europeo per quanto riguarda la politica di bilancio.
|
62 |
It is important to stress, however, that the Two-Pack does not give the Commission the right to change draft national budgets, nor does it create the obligation for Member States to strictly follow the Commission's opinion.
|
Va sottolineato tuttavia che il "two-pack" non autorizza la Commissione a modificare i progetti di bilancio nazionali né impone agli Stati membri di attenersi rigorosamente al parere della Commissione.
|
63 |
The added value of this exercise is the direct guidance that it introduces within the budgetary procedure, thereby equipping all stakeholders in the national budgetary process with the information they need before they make their decision on the budget.
|
Il valore aggiunto del processo consiste negli orientamenti diretti che introduce nella procedura di bilancio, fornendo quindi a tutte le parti coinvolte nel processo di bilancio nazionale le informazioni di cui hanno bisogno prima di adottare una decisione sul bilancio.
|
64 |
Additional reporting on measures taken by Member States in EDP comes on top of the existing requirements they face under the SGP rules, without overlapping or replacing these.
|
Gli Stati membri soggetti a procedura per i disavanzi eccessivi sono inoltre tenuti a riferire ulteriormente sulle misure adottate. Questi nuovi obblighi si aggiungono a quelli già previsti dal patto di stabilità e crescita, senza però sostituirli o sovrapporvisi.
|
65 |
Nonetheless, this complementary information increases the responsibility of the Commission in delivering timely guidance on a breach of EDP recommendations. It enhances the preventive role of the EU in that respect, and supplements the strengthening of the enforcement mechanisms in the euro area (in the form of gradual financial sanctions) introduced with the Six-Pack.
|
Queste informazioni complementari aumentano tuttavia la responsabilità della Commissione per quanto riguarda la formulazione tempestiva di orientamenti in merito a una violazione delle raccomandazioni formulate nel quadro della procedura per i disavanzi eccessivi, accrescono il ruolo preventivo dell'UE al riguardo e completano il rafforzamento dei meccanismi di controllo nella zona euro (sotto forma di sanzioni finanziarie progressive) introdotti con "il six-pack".
|
66 |
Thanks to these new reporting procedures, the Two-Pack strengthens the SGP by adding to the Commission's toolbox for making recommendations.
|
Con queste nuove procedure per la presentazione di relazioni il "two-pack" rafforza il patto di stabilità e crescita dotando la Commissione di strumenti supplementari per formulare raccomandazioni.
|
67 |
For example, if the Commission flags in its opinion that a draft budget is not in line with its SGP obligations and that the Member State in question does not take measures to correct it, this early flagging by the Commission can be used later to form part of the evidence in deciding, for instance, whether to place the Member State in EDP if its deficit or debt is not consistent with SGP rules.
|
Se ad esempio la Commissione indica nel suo parere che un progetto di bilancio non è conforme agli obblighi del patto di stabilità e crescita e lo Stato membro in questione non provvede a correggerlo, questa segnalazione precoce della Commissione potrà essere utilizzata in un secondo tempo per decidere con cognizione di causa se assoggettare lo Stato membro a una procedura per i disavanzi eccessivi qualora il suo disavanzo o il suo debito non siano conformi alle norme del patto di stabilità e crescita.
|
68 |
What happens when a Member States exits an adjustment programme or precautionary assistance?
|
Che succede quando uno Stato membro esce da un programma di aggiustamento o dall'assistenza precauzionale?
|
69 |
The Two-Pack introduces a new system of post-programme surveillance for Member States emerging from adjustment programmes or precautionary assistance.
|
Il "two-pack" introduce un nuovo sistema di sorveglianza post-programma per gli Stati membri che escono da programmi di aggiustamento o dall'assistenza precauzionale.
|
70 |
Until they have paid back a minimum of 75% of the assistance received, they will remain subject to new enhanced surveillance.
|
La nuova sorveglianza rafforzata si applica agli Stati membri fintanto che non abbiano rimborsato almeno il 75% dell'assistenza ricevuta:
|
71 |
This is to ensure a successful and durable return to the markets as well as fiscal sustainability, to the benefit of the individual Member State concerned as well as the euro area as a whole.
|
la misura è pensata per assicurare che gli Stati membri possano tornare a rivolgersi con successo e in modo duraturo ai mercati e, al tempo stesso, per garantire la sostenibilità di bilancio, a beneficio dello Stato membro interessato e dell'intera zona euro.
|
72 |
Why create an enhanced surveillance process on top of the normal surveillance process? Does this assume that the latter will not work?
|
Perché aggiungere al normale processo un processo di sorveglianza rafforzato? Si ritiene forse che il normale processo non funzionerà?
|
73 |
The surveillance process has been considerably improved with the Six-Pack. However, experience shows that we should expect the unexpected.
|
Sebbene il "six-pack" abbia migliorato notevolmente il processo di sorveglianza, l'esperienza insegna che dobbiamo essere pronti ad affrontare situazioni impreviste.
|
74 |
Consequently, the enhanced surveillance procedures introduced by the Two-Pack will enable closer monitoring of countries either threatened with, or experiencing, financial difficulties.
|
Le procedure di sorveglianza rafforzate introdotte dal "two-pack" consentiranno quindi un monitoraggio più stretto dei paesi che si trovano o rischiano di trovarsi in gravi difficoltà finanziarie.
|
75 |
They will give the Commission the powers needed to ensure, or re-establish, a sustainable path.
|
Questo conferirà alla Commissione i poteri necessari per garantire o ripristinare un percorso sostenibile.
|
76 |
Why adapt the implementation of the Stability and Growth Pact, the Macroeconomic Imbalance Procedure and the European Semester for programme countries? Doesn't it weaken surveillance?
|
Perché adeguare l'attuazione del patto di stabilità e crescita, della procedura per gli squilibri macroeconomici e del semestre europeo ai paesi oggetto di un programma Non si rischia di indebolire la sorveglianza?
|
77 |
Macroeconomic adjustment programmes are very broad in scope and go well beyond strict fiscal issues and multilateral surveillance.
|
I programmi di aggiustamento macroeconomico hanno una portata molto ampia, che va al di là delle questioni di bilancio e della sorveglianza multilaterale.
|
78 |
In practice, the Member State concerned is asked to do whatever is identified as needed to improve its near, medium, and long-term economic and financial situation.
|
In pratica, si chiede allo Stato membro di prendere tutti i provvedimenti necessari per migliorare la sua situazione economica e finanziaria a breve, medio e lungo termine.
|
79 |
Suspending implementation of the Macroeconomic Imbalance Procedure/Excessive Imbalance Procedure and the monitoring and reporting under the SGP and the European Semester will help avoid unnecessary duplication of monitoring and reporting obligations.
|
La sospensione dell'attuazione della procedura per gli squilibri macroeconomici e/o della procedura per i disavanzi eccessivi, nonché del monitoraggio e della presentazione delle relazioni nell'ambito del patto di stabilità e crescita e del semestre europeo, contribuirà a evitare la duplicazione degli obblighi relativi al monitoraggio e alla presentazione delle relazioni.
|
80 |
Is the enhanced surveillance in the Two-Pack consistent with that foreseen in the ESM/EFSF guidelines for countries under precautionary financial assistance?
|
La sorveglianza rafforzata prevista dal "two-pack" è in linea con gli orientamenti MES/EFSF per i paesi che beneficiano di assistenza finanziaria a titolo precauzionale?
|
81 |
Yes. The Commission prepared the relevant ESM/EFSF guidelines and discussed them with the Member States with the Two-Pack in mind, thus ensuring natural consistency between the texts.
|
Sì. Durante la preparazione dei pertinenti orientamenti MES/EFSF e le discussioni con gli Stati membri, la Commissione ha tenuto conto del "two-pack" per garantire coerenza fra i testi.
|
82 |
What the Two-Pack does is to embed in the EU legal framework the working practices established under these intergovernmental instruments. |
In pratica il "two-pack" incorpora nell'ordinamento giuridico dell'Unione europea le prassi operative instaurate con questi strumenti intergovernativi. |