PARALLEL TEXTS
LICENZA PUBBLICA GENERICA (GPL) DEL PROGETTO
GNU
Testi singoli tratti
da:
http://www.gnu.org/licenses/gpl.txt e
http://www.softwarelibero.it/gnudoc/gpl.it.txt
Traduzione italiana curata da gruppo Pluto, da ILS e dal gruppo italiano di
traduzione GNU.
PARTE 1
PARTE 2
PARTE 3 |
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE |
LICENZA PUBBLICA GENERICA (GPL) DEL PROGETTO GNU |
Version 2, June 1991 Copyright (C) 1989, 1991 Free Software
Foundation, Inc. |
Versione 2, Giugno 1991 Copyright (C) 1989, 1991 Free
Software Foundation, Inc. |
59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license
document, but changing it is not allowed. |
59
Temple Place, Suite 330, Boston, MA
02111-1307
USA Chiunque può copiare e distribuire copie letterali di questo documento
di licenza, ma non ne è permessa la modifica. |
Preamble |
Preambolo |
The licenses for most software are designed to take away your
freedom to share and change it. |
Le
licenze della maggior parte dei programmi hanno lo scopo di togliere
all'utente la libertà di condividere e modificare il programma stesso. |
By contrast, the GNU General Public License is intended to
guarantee your freedom to share and change free software--to make sure the
software is free for all its users. |
Viceversa, la Licenza Pubblica Generica GNU è intesa a garantire la libertà
di condividere e modificare il software libero, al fine di assicurare che i
programmi siano liberi per tutti i loro utenti. |
This General Public License applies to most of the Free
Software Foundation's software and to any other program whose authors commit
to using it. |
Questa
Licenza si applica alla maggioranza dei programmi della Free Software
Foundation e ad ogni altro programma i cui autori hanno deciso di usare
questa Licenza. |
Some other Free Software Foundation software is covered by
the GNU Library General Public License instead. |
Alcuni
altri programmi della Free Software Foundation sono invece coperti dalla
Licenza Pubblica Generica Minore. |
You can apply it to your programs, too. |
Chiunque
può usare questa Licenza per i propri programmi. |
When we speak of free software, we are referring to freedom,
not price. |
Quando
si parla di software libero (free software), ci si riferisce alla libertà,
non al prezzo. |
Our General Public Licenses are designed to make sure that
you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for
this service if you wish), that you receive source code or can get it if you
want it, that you can change the software or use pieces of it in new free
programs; and that you know you can do these things. |
Le
nostre Licenze (la GPL e la LGPL) sono progettate per assicurarsi che
ciascuno abbia la libertà di distribuire copie del software libero (e farsi
pagare per questo, se vuole), che ciascuno riceva il codice sorgente o che
lo possa ottenere se lo desidera, che ciascuno possa modificare il programma
o usarne delle parti in nuovi programmi liberi e che ciascuno sappia di
potere fare queste cose. |
To protect your rights, we need to make restrictions that
forbid anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the
rights. |
Per
proteggere i diritti dell'utente, abbiamo bisogno di creare delle
restrizioni che vietino a chiunque di negare questi diritti o di chiedere di
rinunciarvi. |
These restrictions translate to certain responsibilities for
you if you distribute copies of the software, or if you modify it. |
Queste
restrizioni si traducono in certe responsabilità per chi distribuisce copie
del software e per chi lo modifica. |
For example, if you distribute copies of such a program,
whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights
that you have. |
Per
esempio, chi distribuisce copie di un programma coperto da GPL, sia gratis
sia in cambio di un compenso, deve concedere ai destinatari tutti i diritti
che ha ricevuto. |
You must make sure that they, too, receive or can get the
source code. |
Deve
anche assicurarsi che i destinatari ricevano o possano ottenere il codice
sorgente. |
And you must show them these terms so they know their rights. |
E deve
mostrar loro queste condizioni di licenza, in modo che essi conoscano i
propri diritti. |
We protect your rights with two steps: (1) copyright the
software, and (2) offer you this license which gives you legal permission to
copy, distribute and/or modify the software. |
Proteggiamo i diritti dell'utente in due modi: (1) proteggendo il software
con un copyright, e (2) offrendo una licenza che dia il permesso legale di
copiare, distribuire e modificare il Programma. |
Also, for each author's protection and ours, we want to make
certain that everyone understands that there is no warranty for this free
software. |
Inoltre,
per proteggere ogni autore e noi stessi, vogliamo assicurarci che ognuno
capisca che non ci sono garanzie per i programmi coperti da GPL. |
If the software is modified by someone else and passed on, we
want its recipients to know that what they have is not the original, so that
any problems introduced by others will not reflect on the original authors'
reputations. |
Se il
programma viene modificato da qualcun altro e ridistribuito, vogliamo che
gli acquirenti sappiano che ciò che hanno non è l'originale, in modo che
ogni problema introdotto da altri non si rifletta sulla reputazione degli
autori originari. |
Finally, any free program is threatened constantly by
software patents. |
Infine,
ogni programma libero è costantemente minacciato dai brevetti sui programmi. |
We wish to avoid the danger that redistributors of a free
program will individually obtain patent licenses, in effect making the
program proprietary. |
Vogliamo
evitare il pericolo che chi ridistribuisce un programma libero ottenga la
proprietà di brevetti, rendendo in pratica il programma cosa di sua
proprietà. |
To prevent this, we have made it clear that any patent must
be licensed for everyone's free use or not licensed at all. |
Per
prevenire questa evenienza, abbiamo chiarito che ogni brevetto debba essere
concesso in licenza d'uso a chiunque, o non avere alcuna restrizione di
licenza d'uso. |
The precise terms and conditions for copying, distribution
and modification follow. |
Seguono
i termini e le condizioni precisi per la copia, la distribuzione e la
modifica. |
GNU
GENERAL PUBLIC LICENSE TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND
MODIFICATION |
LICENZA PUBBLICA GENERICA GNU TERMINI E CONDIZIONI PER LA
COPIA, LA DISTRIBUZIONE E LA MODIFICA |
This License applies to any program or other work which
contains a notice placed by the copyright holder saying it may be
distributed under the terms of this General Public License. |
Questa
Licenza si applica a ogni programma o altra opera che contenga una nota da
parte del detentore del copyright che dica che tale opera può essere
distribuita sotto i termini di questa Licenza Pubblica Generica. |
The "Program", below, refers to any such program or work, and
a "work based on the Program" means either the Program or any derivative
work under copyright law: that is to say, a work containing the Program or a
portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated into
another language. |
Il
termine "Programma" nel seguito si riferisce ad ogni programma o opera così
definita, e l'espressione "opera basata sul Programma" indica sia il
Programma sia ogni opera considerata "derivata" in base alla legge sul
copyright; in altre parole, un'opera contenente il Programma o una porzione
di esso, sia letteralmente sia modificato o tradotto in un'altra lingua. |
Hereinafter, translation is included without limitation in
the term "modification". |
Da qui
in avanti, la traduzione è in ogni caso considerata una "modifica". |
Each licensee is addressed as "you". |
Vengono
ora elencati i diritti dei beneficiari della licenza. |
Activities other than copying, distribution and modification
are not covered by this License; they are outside its scope. |
Attività
diverse dalla copiatura, distribuzione e modifica non sono coperte da questa
Licenza e sono al di fuori della sua influenza. |
The act of running the Program is not restricted, and the
output from the Program is covered only if its contents constitute a work
based on the Program (independent of having been made by running the
Program). |
L'atto
di eseguire il Programma non viene limitato, e l'output del programma è
coperto da questa Licenza solo se il suo contenuto costituisce un'opera
basata sul Programma (indipendentemente dal fatto che sia stato creato
eseguendo il Programma). |
Whether that is true depends on what the Program does. |
In base
alla natura del Programma il suo output può essere o meno coperto da questa
Licenza. |
1. |
1. |
You may copy and distribute verbatim copies of the Program's
source code as you receive it, in any medium, provided that you
conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate
copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices
that refer to this License and to the absence of any warranty; and give any
other recipients of the Program a copy of this License along with the
Program. |
È lecito
copiare e distribuire copie letterali del codice sorgente del Programma così
come viene ricevuto, con qualsiasi mezzo, a condizione che venga riprodotta
chiaramente su ogni copia una appropriata nota di copyright e di assenza di
garanzia; che si mantengano intatti tutti i riferimenti a questa Licenza e
all'assenza di ogni garanzia; che si dia a ogni altro destinatario del
Programma una copia di questa Licenza insieme al Programma. |
You may charge a fee for the physical act of transferring a
copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a
fee. |
È
possibile richiedere un pagamento per il trasferimento fisico di una copia
del Programma, è anche possibile a propria discrezione richiedere un
pagamento in cambio di una copertura assicurativa. |
2. |
2. |
You may modify your copy or copies of the Program or any
portion of it, thus forming a work based on the Program, and copy and
distribute such modifications or work under the terms of Section 1 above,
provided that you also meet all of these conditions: a) You must cause the
modified files to carry prominent notices stating that you changed the files
and the date of any change. |
È lecito
modificare la propria copia o copie del Programma, o parte di esso, creando
perciò un'opera basata sul Programma, e copiare o distribuire tali modifiche
o tale opera secondo i termini del precedente comma 1, a patto che siano
soddisfatte tutte le condizioni che seguono: a) Bisogna indicare chiaramente
nei file che si tratta di copie modificate e la data di ogni modifica. |
b) You must cause any work that you distribute or publish,
that in whole or in part contains or is derived from the Program or any part
thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third parties under
the terms of this License. |
b)
Bisogna fare in modo che ogni opera distribuita o pubblicata, che in parte o
nella sua totalità derivi dal Programma o da parti di esso, sia concessa
nella sua interezza in licenza gratuita ad ogni terza parte, secondo i
termini di questa Licenza. |
c) If the modified program normally reads commands
interactively when run, you must cause it, when started running for such
interactive use in the most ordinary way, to print or display an
announcement including an appropriate copyright notice and a notice that
there is no warranty (or else, saying that you provide a warranty) and that
users may redistribute the program under these conditions, and telling the
user how to view a copy of this License. |
c) Se
normalmente il programma modificato legge comandi interattivamente quando
viene eseguito, bisogna fare in modo che all'inizio dell'esecuzione
interattiva usuale, esso stampi un messaggio contenente una appropriata nota
di copyright e di assenza di garanzia (oppure che specifichi il tipo di
garanzia che si offre). Il messaggio deve inoltre specificare che chiunque
può ridistribuire il programma alle condizioni qui descritte e deve indicare
come reperire questa Licenza. |
Exception: if the Program itself is interactive but does not
normally print such an announcement, your work based on the Program is not
required to print an announcement. |
Se però
il programma di partenza è interattivo ma normalmente non stampa tale
messaggio, non occorre che un'opera basata sul Programma lo stampi. |
These requirements apply to the modified work as a whole. |
Questi
requisiti si applicano all'opera modificata nel suo complesso. |
If identifiable sections of that work are not derived from
the Program, and can be reasonably considered independent and separate works
in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those
sections when you distribute them as separate works. |
Se
sussistono parti identificabili dell'opera modificata che non siano
derivate dal Programma e che possono essere ragionevolmente considerate
lavori indipendenti, allora questa Licenza e i suoi termini non si applicano
a queste parti quando queste vengono distribuite separatamente. |
But when you distribute the same sections as part of a whole
which is a work based on the Program, the distribution of the whole must be
on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend
to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote
it. |
Se però
queste parti vengono distribuite all'interno di un prodotto che è un'opera
basata sul Programma, la distribuzione di quest'opera nella sua interezza
deve avvenire nei termini di questa Licenza, le cui norme nei confronti di
altri utenti si estendono all'opera nella sua interezza, e quindi ad ogni
sua parte, chiunque ne sia l'autore. |
Thus, it is not the intent of this section to claim rights or
contest your rights to work written entirely by you; rather, the intent is
to exercise the right to control the distribution of derivative or
collective works based on the Program. |
Quindi,
non è nelle intenzioni di questa sezione accampare diritti, né contestare
diritti su opere scritte interamente da altri; l'intento è piuttosto quello
di esercitare il diritto di controllare la distribuzione di opere derivati
dal Programma o che lo contengano. |
In addition, mere aggregation of another work not based on
the Program with the Program (or with a work based on the Program) on a
volume of a storage or distribution medium does not bring the other work
under the scope of this License. |
Inoltre,
la semplice aggregazione di un'opera non derivata dal Programma col
Programma o con un'opera da esso derivata su di un mezzo di memorizzazione o
di distribuzione, non è sufficente a includere l'opera non derivata
nell'ambito di questa Licenza. |
3.
|
3. |
You may copy and distribute the Program (or a work based on
it, under Section 2) in object code or executable form under the terms of
Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following:
|
È lecito
copiare e distribuire il Programma (o un'opera basata su di esso, come
espresso al comma 2) sotto forma di codice oggetto o eseguibile secondo i
termini dei precedenti commi 1 e 2, a patto che si applichi una delle
seguenti condizioni: |
a) Accompany it with the complete corresponding
machine-readable source code, which must be distributed under the terms of
Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software
interchange; or, |
a) Il
Programma sia corredato del codice sorgente completo, in una forma leggibile
da calcolatore, e tale sorgente sia fornito secondo le regole dei precedenti
commi 1 e 2 su di un mezzo comunemente usato per lo scambio di programmi. |
b) Accompany it with a written offer, valid for at least
three years, to give any third party, for a charge no more than your cost of
physically performing source distribution, a complete machine-readable copy
of the corresponding source code, to be distributed under the terms of
Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software
interchange; or, |
b) Il
Programma sia accompagnato da un'offerta scritta, valida per almeno tre
anni, di fornire a chiunque ne faccia richiesta una copia completa del
codice sorgente, in una forma leggibile da calcolatore, in cambio di un
compenso non superiore al costo del trasferimento fisico di tale copia, che
deve essere fornita secondo le regole dei precedenti commi 1 e 2 su di un
mezzo comunemente usato per lo scambio di programmi. |
c) Accompany it with the information you received as to the
offer to distribute corresponding source code. |
c) Il
Programma sia accompagnato dalle informazioni che sono state ricevute
riguardo alla possibilità di ottenere il codice sorgente. |
This alternative is allowed only for noncommercial
distribution and only if you received the program in object code or
executable form with such an offer, in accord with Subsection b above. |
Questa
alternativa è permessa solo in caso di distribuzioni non commerciali e solo
se il programma è stato ottenuto sotto forma di codice oggetto o eseguibile
in accordo al precedente comma B. |
The source code for a work means the preferred form of the
work for making modifications to it. |
Per
"codice sorgente completo" di un'opera si intende la forma preferenziale
usata per modificare un'opera. |
For an executable work, complete source code means all the
source code for all modules it contains, plus any associated interface
definition files, plus the scripts used to control compilation and
installation of the executable. |
Per un
programma eseguibile, "codice sorgente completo" significa tutto il codice
sorgente di tutti i moduli in esso contenuti, più ogni file associato che
definisca le interfacce esterne del programma, più gli script usati per
controllare la compilazione e l'installazione dell'eseguibile. |
However, as a special exception, the source code distributed
need not include anything that is normally distributed (in either source or
binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the
operating system on which the executable runs, unless that component itself
accompanies the executable. |
In ogni
caso non è necessario che il codice sorgente fornito includa nulla che sia
normalmente distribuito (in forma sorgente o in formato binario) con i
principali componenti del sistema operativo sotto cui viene eseguito il
Programma (compilatore, kernel, e così via), a meno che tali componenti
accompagnino l'eseguibile. |
If distribution of executable or object code is made by
offering access to copy from a designated place, then offering equivalent
access to copy the source code from the same place counts as distribution of
the source code, even though third parties are not compelled to copy the
source along with the object code. |
Se la
distribuzione dell'eseguibile o del codice oggetto è effettuata indicando un
luogo dal quale sia possibile copiarlo, permettere la copia del codice
sorgente dallo stesso luogo è considerata una valida forma di distribuzione
del codice sorgente, anche se copiare il sorgente è facoltativo per
l'acquirente. |
4. |
4. |
You may not copy, modify, sublicense, or distribute the
Program except as expressly provided under this License. |
Non è
lecito copiare, modificare, sublicenziare, o distribuire il Programma in
modi diversi da quelli espressamente previsti da questa Licenza. |
Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense or
distribute the Program is void, and will automatically terminate your rights
under this License. |
Ogni
tentativo di copiare, modificare, sublicenziare o distribuire il Programma
non è autorizzato, e farà terminare automaticamente i diritti garantiti da
questa Licenza. |
However, parties who have received copies, or rights, from
you under this License will not have their licenses terminated so long as
such parties remain in full compliance. |
D'altra
parte ogni acquirente che abbia ricevuto copie, o diritti, coperti da questa
Licenza da parte di persone che violano la Licenza come qui indicato non
vedranno invalidata la loro Licenza, purché si comportino conformemente ad
essa. |
5. |
5. |
You are not required to accept this License, since you have
not signed it. |
L'acquirente non è tenuto ad accettare questa Licenza, poiché non l'ha
firmata. |
However, nothing else grants you permission to modify or
distribute the Program or its derivative works. |
D'altra
parte nessun altro documento garantisce il permesso di modificare o
distribuire il Programma o i lavori derivati da esso. |
These actions are prohibited by law if you do not accept this
License. |
Queste
azioni sono proibite dalla legge per chi non accetta questa Licenza;
|
Therefore, by modifying or distributing the Program (or any
work based on the Program), you indicate your acceptance of this License to
do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or
modifying the Program or works based on it. |
perciò,
modificando o distribuendo il Programma o un'opera basata sul programma, si
indica nel fare ciò l'accettazione di questa Licenza e quindi di tutti i
suoi termini e le condizioni poste sulla copia, la distribuzione e la
modifica del Programma o di lavori basati su di esso. |
6. |
6. |
Each time you redistribute the Program (or any work based on
the Program), the recipient automatically receives a license from the
original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to these
terms and conditions. |
Ogni
volta che il Programma o un'opera basata su di esso vengono distribuiti,
l'acquirente riceve automaticamente una licenza d'uso da parte del
licenziatario originale. Tale licenza regola la copia, la distribuzione e la
modifica del Programma secondo questi termini e queste condizioni. |
You may not impose any further restrictions on the
recipients' exercise of the rights granted herein. |
Non
è lecito imporre restrizioni ulteriori all'acquirente nel suo esercizio dei
diritti qui garantiti. |
You are not responsible for enforcing compliance by third
parties to this License. |
Chi
distribuisce programmi coperti da questa Licenza non e' comunque tenuto a
imporre il rispetto di questa Licenza a terzi. |
7. |
7. |
If, as a consequence of a court judgment or allegation of
patent infringement or for any other reason (not limited to patent issues),
conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
excuse you from the conditions of this License. |
Se, come
conseguenza del giudizio di un tribunale, o di una imputazione per la
violazione di un brevetto o per ogni altra ragione (non limitatamente a
questioni di brevetti), vengono imposte condizioni che contraddicono le
condizioni di questa licenza, che queste condizioni siano dettate dalla
corte, da accordi tra le parti o altro, queste condizioni non esimono
nessuno dall'osservazione di questa Licenza. |
If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your
obligations under this License and any other pertinent obligations, then as
a consequence you may not distribute the Program at all. |
Se non è
possibile distribuire un prodotto in un modo che soddisfi simultaneamente
gli obblighi dettati da questa Licenza e altri obblighi pertinenti, il
prodotto non può essere affatto distribuito. |
For example, if a patent license would not permit
royalty-free redistribution of the Program by all those who receive copies
directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both
it and this License would be to refrain entirely from distribution of the
Program. |
Per
esempio, se un brevetto non permettesse a tutti quelli che lo ricevono di
ridistribuire il Programma senza obbligare al pagamento di diritti, allora
l'unico modo per soddisfare contemporaneamente il brevetto e questa Licenza
e' di non distribuire affatto il Programma. |
If any portion of this section is held invalid or
unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section
is intended to apply and the section as a whole is intended to apply in
other circumstances. |
Se una
qualunque parte di questo comma è ritenuta non valida o non applicabile in
una qualunque circostanza, deve comunque essere applicata l'idea espressa
da questo comma; in ogni altra circostanza invece deve essere applicato
questo comma nel suo complesso. |
It is not the purpose of this section to induce you to
infringe any patents or other property right claims or to contest validity
of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the
integrity of the free software distribution system, which is implemented by
public license practices. |
Non è
nelle finalità di questo comma indurre gli utenti ad infrangere alcun
brevetto né ogni altra rivendicazione di diritti di proprietà, né di
contestare la validità di alcuna di queste rivendicazioni; lo scopo di
questo comma è unicamente quello di proteggere l'integrità del sistema di
distribuzione dei programmi liberi, che viene realizzato tramite l'uso di
licenze pubbliche. |
Many people have made generous contributions to the wide
range of software distributed through that system in reliance on consistent
application of that system; |
Molte
persone hanno contribuito generosamente alla vasta gamma di programmi
distribuiti attraverso questo sistema, basandosi sull'applicazione fedele di
tale sistema. |
it is up to the author/donor to decide if he or she is
willing to distribute software through any other system and a licensee
cannot impose that choice. |
L'autore/donatore può decidere di sua volontà se preferisce distribuire il
software avvalendosi di altri sistemi, e l'acquirente non può imporre la
scelta del sistema di distribuzione. |
This section is intended to make thoroughly clear what is
believed to be a consequence of the rest of this License. |
Questo
comma serve a rendere il più chiaro possibile ciò che crediamo sia una
conseguenza del resto di questa Licenza. |
8. |
8. |
If the distribution and/or use of the Program is restricted
in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the
original copyright holder who places the Program under this License may add
an explicit geographical distribution limitation excluding those countries,
so that distribution is permitted only in or among countries not thus
excluded. |
Se in
alcuni paesi la distribuzione o l'uso del Programma sono limitati da
brevetto o dall'uso di interfacce coperte da copyright, il detentore del
copyright originale che pone il Programma sotto questa Licenza può
aggiungere limiti geografici espliciti alla distribuzione, per escludere
questi paesi dalla distribuzione stessa, in modo che il programma possa
essere distribuito solo nei paesi non esclusi da questa regola. |
In such case, this License incorporates the limitation as if
written in the body of this License. |
In
questo caso i limiti geografici sono inclusi in questa Licenza e ne fanno
parte a tutti gli effetti. |
9. |
9. |
The Free Software Foundation may publish revised and/or new
versions of the General Public License from time to time. |
All'occorrenza la Free Software Foundation può pubblicare revisioni o
nuove versioni di questa Licenza Pubblica Generica. |
Such new versions will be similar in spirit to the present
version, but may differ in detail to address new problems or concerns. |
Tali
nuove versioni saranno simili a questa nello spirito, ma potranno differire
nei dettagli al fine di coprire nuovi problemi e nuove situazioni. |
Each version is given a distinguishing version number. |
Ad ogni
versione viene dato un numero identificativo. |
If the Program specifies a version number of this License
which applies to it and "any later version", you have the option of
following the terms and conditions either of that version or of any later
version published by the Free Software Foundation. |
Se il
Programma asserisce di essere coperto da una particolare versione di questa
Licenza e "da ogni versione successiva", l'acquirente può scegliere se
seguire le condizioni della versione specificata o di una successiva. |
If the Program does not specify a version number of this
License, you may choose any version ever published by the Free Software
Foundation. |
Se il
Programma non specifica quale versione di questa Licenza deve applicarsi,
l'acquirente può scegliere una qualsiasi versione tra quelle pubblicate
dalla Free Software Foundation. |
10.
|
10. |
If you wish to incorporate parts of the Program into other
free programs whose distribution conditions are different, write to the
author to ask for permission. |
Se si
desidera incorporare parti del Programma in altri programmi liberi le cui
condizioni di distribuzione differiscano da queste, è possibile scrivere
all'autore del Programma per chiederne l'autorizzazione. |
For software which is copyrighted by the Free Software
Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make
exceptions for this. |
Per il
software il cui copyright è detenuto dalla Free Software Foundation, si
scriva alla Free Software Foundation; talvolta facciamo eccezioni alle
regole di questa Licenza. |
Our decision will be guided by the two goals of preserving
the free status of all derivatives of our free software and of promoting the
sharing and reuse of software generally. |
La
nostra decisione sarà guidata da due finalità: preservare la libertà di
tutti i prodotti derivati dal nostro software libero e promuovere la
condivisione e il riutilizzo del software in generale. |
NO
WARRANTY |
NON C'È GARANZIA |
11. |
11. |
BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO
WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. |
POICHÉ
IL PROGRAMMA È CONCESSO IN USO GRATUITAMENTE, NON C'È GARANZIA PER IL
PROGRAMMA, NEI LIMITI PERMESSI DALLE VIGENTI LEGGI. |
EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS
AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY
KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. |
SE NON
INDICATO DIVERSAMENTE PER ISCRITTO, IL DETENTORE DEL COPYRIGHT E LE ALTRE
PARTI FORNISCONO IL PROGRAMMA "COSÌ COM'È", SENZA ALCUN TIPO DI GARANZIA, NÉ
ESPLICITA NÉ IMPLICITA; CIÒ COMPRENDE, SENZA LIMITARSI A QUESTO, LA GARANZIA
IMPLICITA DI COMMERCIABILITÀ E UTILIZZABILITÀ PER UN PARTICOLARE SCOPO. |
THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE
PROGRAM IS WITH YOU. |
L'INTERO
RISCHIO CONCERNENTE LA QUALITÀ E LE PRESTAZIONI DEL PROGRAMMA È
DELL'ACQUIRENTE. |
SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF
ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. |
SE
IL PROGRAMMA DOVESSE RIVELARSI DIFETTOSO, L'ACQUIRENTE SI ASSUME IL COSTO DI
OGNI MANUTENZIONE, RIPARAZIONE O CORREZIONE NECESSARIA. |
12. |
12. |
IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN
WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR
REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES,
INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING
OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR
THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER
PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. |
NÉ IL
DETENTORE DEL COPYRIGHT NÉ ALTRE PARTI CHE POSSONO MODIFICARE O
RIDISTRIBUIRE IL PROGRAMMA COME PERMESSO IN QUESTA LICENZA SONO RESPONSABILI
PER DANNI NEI CONFRONTI DELL'ACQUIRENTE, A MENO CHE QUESTO NON SIA RICHIESTO
DALLE LEGGI VIGENTI O APPAIA IN UN ACCORDO SCRITTO. SONO INCLUSI DANNI
GENERICI, SPECIALI O INCIDENTALI, COME PURE I DANNI CHE CONSEGUONO DALL'USO
O DALL'IMPOSSIBILITÀ DI USARE IL PROGRAMMA; CIÒ COMPRENDE, SENZA LIMITARSI A
QUESTO, LA PERDITA DI DATI, LA CORRUZIONE DEI DATI, LE PERDITE SOSTENUTE
DALL'ACQUIRENTE O DA TERZI E L'INCAPACITÀ DEL PROGRAMMA A INTERAGIRE CON
ALTRI PROGRAMMI, ANCHE SE IL DETENTORE O ALTRE PARTI SONO STATE AVVISATE
DELLA POSSIBILITÀ DI QUESTI DANNI. |
END
OF TERMS AND CONDITIONS |
FINE DEI TERMINI E DELLE CONDIZIONI |
How to Apply These Terms to Your New Programs If you develop
a new program, and you want it to be of the greatest possible use to the
public, the best way to achieve this is to make it free software which
everyone can redistribute and change under these terms. |
Appendice: come applicare questi termini a nuovi programmi Se si sviluppa un
nuovo programma e lo si vuole rendere della maggiore utilità possibile per
il pubblico, la cosa migliore da fare è rendere tale programma libero,
cosicché ciascuno possa ridistribuirlo e modificarlo sotto questi termini. |
To do so, attach the following notices to the program. |
Per fare
questo, si inserisca nel programma la seguente nota. |
It is safest to attach them to the start of each source file
to most effectively convey the exclusion of warranty; and each file should
have at least the "copyright" line and a pointer to where the full notice is
found. |
La cosa
migliore da fare è mettere la nota all`inizio di ogni file sorgente, per
chiarire nel modo più efficiente possibile l'assenza di garanzia; ogni file
dovrebbe contenere almeno la nota di copyright e l'indicazione di dove
trovare l'intera nota. |
<one line to give the program's name and a brief idea of what
it does. > Copyright (C) <year> <name of author> This program is free
software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the
GNU General Public License as published by the Free Software Foundation;
either version 2 of the License, or (at your option) any later version. |
<una
riga per dire in breve il nome del programma e cosa fa> Copyright (C) <anno>
<nome dell'autore> Questo programma è software libero; è lecito
redistribuirlo o modificarlo secondo i termini della Licenza Pubblica
Generica GNU come è pubblicata dalla Free Software Foundation; o la versione
2 della licenza o (a propria scelta) una versione successiva. |
This program is distributed in the hope that it will be
useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. |
Questo
programma è distribuito nella speranza che sia utile, ma SENZA ALCUNA
GARANZIA; senza neppure la garanzia implicita di NEGOZIABILITÀ o di
APPLICABILITÀ PER UN PARTICOLARE SCOPO. |
See the GNU General Public License for more details. |
Si veda
la Licenza Pubblica Generica GNU per avere maggiori dettagli. |
You should have received a copy of the GNU General Public
License along with this program; if not, write to the Free Software
Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA |
Questo
programma deve essere distribuito assieme ad una copia della Licenza
Pubblica Generica GNU; in caso contrario, se ne può ottenere una scrivendo
alla Free Software Foundation, Inc. , 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA
02111-1307 USA |
Also add information on how to contact you by electronic and
paper mail. |
Si
aggiungano anche informazioni su come si può essere contattati tramite posta
elettronica e cartacea. |
If the program is interactive, make it output a short notice
like this when it starts in an interactive mode: Gnomovision version 69,
Copyright (C) year name of author Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO
WARRANTY; for details type `show w'. |
Se il
programma è interattivo, si faccia in modo che stampi una breve nota simile
a questa quando viene usato interattivamente: Orcaloca versione 69,
Copyright (C) anno nome dell'autore Orcaloca non ha ALCUNA GARANZIA; per
dettagli usare il comando `show g'. |
This is free software, and you are welcome to redistribute it
under certain conditions; type `show c' for details. |
Questo è
software libero, e ognuno è libero di ridistribuirlo secondo certe
condizioni; usare il comando `show c' per i dettagli. |
The hypothetical commands `show w' and `show c' should show
the appropriate parts of the General Public License. |
Gli
ipotetici comandi "show g" e "show c" mostreranno le parti appropriate della
Licenza Pubblica Generica. |
Of course, the commands you use may be called something other
than `show w' and `show c'; they could even be mouse-clicks or menu
items--whatever suits your program. |
Chiaramente, i comandi usati possono essere chiamati diversamente da "show
g" e "show c" e possono anche essere selezionati con il mouse o attraverso
un menù, o comunque sia pertinente al programma. |
You should also get your employer (if you work as a
programmer) or your school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the
program, if necessary. |
Se
necessario, si deve anche far firmare al proprio datore di lavoro (per chi
lavora come programmatore) o alla propria scuola, per chi è studente, una
"rinuncia al copyright" per il programma. |
Here is a sample; alter the names: Yoyodyne, Inc. , hereby
disclaims all copyright interest in the program `Gnomovision' (which makes
passes at compilers) written by James Hacker. |
Ecco un
esempio con nomi fittizi: Yoyodinamica SPA rinuncia con questo documento ad
ogni diritto sul copyright del programma `Orcaloca' (che svolge dei passi di
compilazione) scritto da Giovanni Smanettone. |
<signature of Ty Coon>, 1 April 1989 Ty Coon, President of
Vice This General Public License does not permit incorporating your program
into proprietary programs. |
<firma di Primo Tizio>,
1 April 3000 Primo Tizio, Presidente I programmi coperti da
questa Licenza Pubblica Generica non possono essere incorporati all'interno
di programmi proprietari. |
If your program is a subroutine library, you may consider it
more useful to permit linking proprietary applications with the library. |
Se il proprio programma è una libreria di funzioni, può
essere più utile permettere di collegare applicazioni proprietarie alla
libreria. |
If this is what you want to do, use the GNU Library General
Public License instead of this License. |
Se si ha
questa intenzione consigliamo di usare la Licenza Pubblica Generica Minore
GNU (LGPL) invece di questa Licenza. |
DISCLAIMER |
DISCLAIMER |
This is an unofficial translation of the GNU General Public
License into Italian. |
Questa è
una traduzione italiana non ufficiale della Licenza Pubblica Generica GNU. |
It was not published by the Free Software Foundation, and
does not legally state the distribution terms for software that uses the
GNU GPL--only the original English text of the GNU GPL does that. |
Non è
pubblicata dalla Free Software Foundation e non ha valore legale
nell'esprimere i termini di distribuzione del software che usa la licenza
GPL. Solo la versione originale in inglese della licenza ha valore legale. |
However, we hope that this translation will help Italian
speakers understand the GNU GPL better. |
Ad ogni
modo, speriamo che questa traduzione aiuti le persone di lingua italiana a
capire meglio il significato della licenza GPL. |