|
TITLE II |
TITOLO
II |
|
FUNDAMENTAL RIGHTS AND CITIZENSHIP OF THE UNION |
DIRITTI FONDAMENTALI E
CITTADINANZA DELL'UNIONE |
|
Article I-9
|
Articolo
I-9 |
|
Fundamental rights |
Diritti fondamentali |
|
1. The
Union shall recognise the rights, freedoms and principles set out in the
Charter of Fundamental Rights which constitutes Part II. |
1. L'Unione riconosce i
diritti, le libertà e i principi sanciti nella Carta dei diritti
fondamentali che costituisce la parte II. |
|
2. The
Union shall accede to the European Convention for the Protection of Human
Rights and Fundamental Freedoms. |
2. L'Unione aderisce alla
Convenzione europea di salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà
fondamentali. |
|
Such
accession shall not affect the Union's competences as defined in the
Constitution. |
Tale adesione non modifica
le competenze dell'Unione definite nella Costituzione. |
|
3.
Fundamental rights, as guaranteed by the European Convention for the
Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms and as they result from
the constitutional traditions common to the Member States, shall constitute
general principles of the Union's law. |
3. I diritti fondamentali,
garantiti dalla Convenzione europea di salvaguardia dei diritti dell'uomo e
delle libertà fondamentali e risultanti dalle tradizioni costituzionali
comuni agli Stati membri, fanno parte del diritto dell'Unione in quanto
principi generali. |
|
Article I-10
|
Articolo
I-10 |
|
Citizenship of the Union |
Cittadinanza dell'Unione |
|
1. Every
national of a Member State shall be a citizen of the Union. |
1. È cittadino dell'Unione
chiunque abbia la cittadinanza di uno Stato membro. |
|
Citizenship of the Union shall be additional to national citizenship and
shall not replace it. |
La cittadinanza dell'Unione
si aggiunge alla cittadinanza nazionale e non la sostituisce. |
|
2.
Citizens of the Union shall enjoy the rights and be subject to the duties
provided for in the Constitution. |
2. I cittadini dell'Unione
godono dei diritti e sono soggetti ai doveri previsti nella Costituzione. |
|
They
shall have: |
Essi hanno: |
|
(a) the
right to move and reside freely within the territory of the Member States; |
a) il diritto di circolare
e di soggiornare liberamente nel territorio degli Stati membri; |
|
(b) the
right to vote and to stand as candidates in elections to the European
Parliament and in municipal elections in their Member State of residence,
under the same conditions as nationals of that State; |
b) il diritto di voto e di
eleggibilità alle elezioni del Parlamento europeo e alle elezioni comunali
nello Stato membro in cui risiedono, alle stesse condizioni dei cittadini di
detto Stato; |
|
(c) the
right to enjoy, in the territory of a third country in which the Member
State of which they are nationals is not represented, the protection of the
diplomatic and consular authorities of any Member State on the same
conditions as the nationals of that State; |
c) il diritto di godere,
nel territorio di un paese terzo nel quale lo Stato membro di cui hanno la
cittadinanza non è rappresentato, della tutela delle autorità diplomatiche e
consolari di qualsiasi Stato membro, alle stesse condizioni dei cittadini di
detto Stato; |
|
(d) the
right to petition the European Parliament, to apply to the European
Ombudsman, and to address the institutions and advisory bodies of the Union
in any of the Constitution's languages and to obtain a reply in the same
language. |
d) il diritto di presentare
petizioni al Parlamento europeo, di ricorrere al mediatore europeo, di
rivolgersi alle istituzioni o agli organi consultivi dell'Unione in una
delle lingue della Costituzione e di ricevere una risposta nella stessa
lingua. |
|
These
rights shall be exercised in accordance with the conditions and limits
defined by the Constitution and by the measures adopted thereunder. |
Tali diritti sono
esercitati secondo le condizioni e i limiti definiti dalla Costituzione e
dalle misure adottate in sua applicazione. |
|
TITLE III
|
TITOLO
III |
|
UNION COMPETENCES
|
COMPETENZE DELL'UNIONE |
|
Article I-11
|
Articolo
I-11 |
|
Fundamental principles |
Principi fondamentali |
|
1. The
limits of Union competences are governed by the principle of conferral. |
1. La delimitazione delle
competenze dell'Unione si fonda sul principio di attribuzione. |
|
The use
of Union competences is governed by the principles of subsidiarity and
proportionality. |
L'esercizio delle
competenze dell'Unione si fonda sui principi di sussidiarietà e
proporzionalità. |
|
2. Under
the principle of conferral, the Union shall act within the limits of the
competences conferred upon it by the Member States in the Constitution to
attain the objectives set out in the Constitution. |
2. In virtù del principio
di attribuzione, l'Unione agisce nei limiti delle competenze che le sono
attribuite dagli Stati membri nella Costituzione per realizzare gli
obiettivi da questa stabiliti. |
|
Competences not conferred upon the Union in the Constitution remain with the
Member States. |
Qualsiasi competenza non
attribuita all'Unione nella Costituzione appartiene agli Stati membri. |
|
3. Under
the principle of subsidiarity, in areas which do not fall within its
exclusive competence, the Union shall act only if and insofar as the
objectives of the proposed action cannot be sufficiently achieved by the
Member States, either at central level or at regional and local level, but
can rather, by reason of the scale or effects of the proposed action, be
better achieved at Union level. |
3. In virtù del principio
di sussidiarietà, nei settori che non sono di sua competenza esclusiva,
l'Unione interviene soltanto se e nella misura in cui gli obiettivi
dell'azione prevista non possono essere sufficientemente raggiunti dagli
Stati membri, né a livello centrale né a livello regionale e locale, ma
possono, a motivo della portata o degli effetti dell'azione in questione,
essere meglio raggiunti a livello di Unione. |
|
The
institutions of the Union shall apply the principle of subsidiarity as laid
down in the Protocol on the application of the principles of subsidiarity
and proportionality. |
Le istituzioni dell'Unione
applicano il principio di sussidiarietà conformemente al protocollo
sull'applicazione dei principi di sussidiarietà e di proporzionalità. |
|
National
Parliaments shall ensure compliance with that principle in accordance with
the procedure set out in that Protocol. |
I parlamenti nazionali
vigilano sul rispetto di tale principio secondo la procedura prevista in
detto protocollo. |
|
4. Under
the principle of proportionality, the content and form of Union action shall
not exceed what is necessary to achieve the objectives of the Constitution. |
4. In virtù del principio
di proporzionalità, il contenuto e la forma dell'azione dell'Unione non
vanno al di là di quanto necessario per il raggiungimento degli obiettivi
della Costituzione. |
|
The
institutions of the Union shall apply the principle of proportionality as
laid down in the Protocol on the application of the principles of
subsidiarity and proportionality. |
Le istituzioni dell'Unione
applicano il principio di proporzionalità conformemente al protocollo
sull'applicazione dei principi di sussidiarietà e di proporzionalità. |
|
Article I-12
|
Articolo
I-12 |
|
Categories of competence |
Categorie di competenze |
|
1. When
the Constitution confers on the Union exclusive competence in a specific
area, only the Union may legislate and adopt legally binding acts, the
Member States being able to do so themselves only if so empowered by the
Union or for the implementation of Union acts. |
1. Quando la Costituzione
attribuisce all'Unione una competenza esclusiva in un determinato settore,
solo l'Unione può legiferare e adottare atti giuridicamente vincolanti. Gli
Stati membri possono farlo autonomamente solo se autorizzati dall'Unione
oppure per attuare gli atti dell'Unione. |
|
2. When
the Constitution confers on the Union a competence shared with the Member
States in a specific area, the Union and the Member States may legislate and
adopt legally binding acts in that area. |
2. Quando la Costituzione
attribuisce all'Unione una competenza concorrente con quella degli Stati
membri in un determinato settore, l'Unione e gli Stati membri possono
legiferare e adottare atti giuridicamente vincolanti in tale settore. |
|
The
Member States shall exercise their competence to the extent that the Union
has not exercised, or has decided to cease exercising, its competence. |
Gli Stati membri esercitano
la loro competenza nella misura in cui l'Unione non ha esercitato la propria
o ha deciso di cessare di esercitarla. |
|
3. The
Member States shall coordinate their economic and employment policies within
arrangements as determined by Part III, which the Union shall have
competence to provide. |
3. Gli Stati membri
coordinano le loro politiche economiche e occupazionali secondo le modalità
previste nella parte III, la definizione delle quali è di competenza
dell'Unione. |
|
4. The
Union shall have competence to define and implement a common foreign and
security policy, including the progressive framing of a common defence
policy. |
4. L'Unione ha competenza
per definire e attuare una politica estera e di sicurezza comune, compresa
la definizione progressiva di una politica di difesa comune. |
|
5. In
certain areas and under the conditions laid down in the Constitution, the
Union shall have competence to carry out actions to support, coordinate or
supplement the actions of the Member States, without thereby superseding
their competence in these areas. |
5. In taluni settori e alle
condizioni previste dalla Costituzione, l'Unione ha competenza per svolgere
azioni intese a sostenere, coordinare o completare l'azione degli Stati
membri, senza tuttavia sostituirsi alla loro competenza in tali settori. |
|
Legally
binding acts of the Union adopted on the basis of the provisions in Part III
relating to these areas shall not entail harmonisation of Member States'
laws or regulations. |
Gli atti giuridicamente
vincolanti dell'Unione adottati in base a disposizioni della parte III
relative a tali settori non possono comportare un'armonizzazione delle
disposizioni legislative e regolamentari degli Stati membri. |
|
6. The
scope of and arrangements for exercising the Union's competences shall be
determined by the provisions relating to each area in Part III. |
6. La portata e le modalità
d'esercizio delle competenze dell'Unione sono determinate dalle disposizioni
della parte III relative a ciascun settore. |
|
Article I-13
|
Articolo
I-13 |
|
Areas of
exclusive competence |
Settori di competenza
esclusiva |
|
1. The
Union shall have exclusive competence in the following areas: |
1. L'Unione ha competenza
esclusiva nei seguenti settori: |
|
(a)
customs union; |
a) unione doganale; |
|
(b) the
establishing of the competition rules necessary for the functioning of the
internal market; |
b) definizione delle regole
di concorrenza necessarie al funzionamento del mercato interno; |
|
(c)
monetary policy for the Member States whose currency is the euro; |
c) politica monetaria per
gli Stati membri la cui moneta è l'euro; |
|
(d) the
conservation of marine biological resources under the common fisheries
policy; |
d) conservazione delle
risorse biologiche del mare nel quadro della politica comune della pesca; |
|
(e)
common commercial policy. |
e) politica commerciale
comune. |
|
2. The
Union shall also have exclusive competence for the conclusion of an
international agreement when its conclusion is provided for in a legislative
act of the Union or is necessary to enable the Union to exercise its
internal competence, or insofar as its conclusion may affect common rules or
alter their scope. |
2. L'Unione ha inoltre
competenza esclusiva per la conclusione di accordi internazionali allorché
tale conclusione è prevista in un atto legislativo dell'Unione o è
necessaria per consentirle di esercitare le sue competenze a livello interno
o nella misura in cui può incidere su norme comuni o alterarne la portata. |
|
Article I-14
|
Articolo
I-14 |
|
Areas of
shared competence |
Settori di competenza
concorrente |
|
1. The
Union shall share competence with the Member States where the Constitution
confers on it a competence which does not relate to the areas referred to in
Articles I-13 and I-17. |
1. L'Unione ha competenza
concorrente con quella degli Stati membri quando la Costituzione le
attribuisce una competenza che non rientra nei settori di cui agli articoli
I-13 e I-17. |
|
2.
Shared competence between the Union and the Member States applies in the
following principal areas: |
2. L'Unione ha una
competenza concorrente con quella degli Stati membri nei principali seguenti
settori: |
|
(a)
internal market; |
a) mercato interno, |
|
(b)
social policy, for the aspects defined in Part III; |
b) politica sociale, per
quanto riguarda gli aspetti definiti nella parte III, |
|
(c)
economic, social and territorial cohesion; |
c) coesione economica,
sociale e territoriale, |
|
(d)
agriculture and fisheries, excluding the conservation of marine biological
resources; |
d) agricoltura e pesca,
tranne la conservazione delle risorse biologiche del mare, |
|
(e)
environment; |
e) ambiente, |
|
(f)
consumer protection; |
f) protezione dei
consumatori, |
|
(g)
transport; |
g) trasporti, |
|
(h)
trans-European networks; |
h) reti transeuropee, |
|
(i)
energy; |
i) energia, |
|
(j) area
of freedom, security and justice; |
j) spazio di libertà,
sicurezza e giustizia, |
|
(k)
common safety concerns in public health matters, for the aspects defined in
Part III. |
k) problemi comuni di
sicurezza in materia di sanità pubblica, per quanto riguarda gli aspetti
definiti nella parte III. |
|
3. In
the areas of research, technological development and space, the Union shall
have competence to carry out activities, in particular to define and
implement programmes; however, the exercise of that competence shall not
result in Member States being prevented from exercising theirs. |
3. Nei settori della
ricerca, dello sviluppo tecnologico e dello spazio, l'Unione ha competenza
per condurre azioni, in particolare la definizione e l'attuazione di
programmi, senza che l'esercizio di tale competenza possa avere per effetto
di impedire agli Stati membri di esercitare la loro. |
|
4. In
the areas of development cooperation and humanitarian aid, the Union shall
have competence to carry out activities and conduct a common policy;
however, the exercise of that competence shall not result in Member States
being prevented from exercising theirs. |
4. Nei settori della
cooperazione allo sviluppo e dell'aiuto umanitario, l'Unione ha competenza
per condurre azioni e una politica comune, senza che l'esercizio di tale
competenza possa avere per effetto di impedire agli Stati membri di
esercitare la loro. |
|
Article I-15
|
Articolo
I-15 |
|
The
coordination of economic and employment policies |
Coordinamento delle
politiche economiche e occupazionali |
|
1. The
Member States shall coordinate their economic policies within the Union. |
1. Gli Stati membri
coordinano le loro politiche economiche nell'ambito dell'Unione. |
|
To this
end, the Council of Ministers shall adopt measures, in particular broad
guidelines for these policies. |
A tal fine il Consiglio dei
ministri adotta delle misure, in particolare gli indirizzi di massima per
dette politiche. |
|
Specific
provisions shall apply to those Member States whose currency is the euro. |
Agli Stati membri la cui
moneta è l'euro si applicano disposizioni specifiche. |
|
2. The
Union shall take measures to ensure coordination of the employment policies
of the Member States, in particular by defining guidelines for these
policies. |
2. L'Unione prende misure
per assicurare il coordinamento delle politiche occupazionali degli Stati
membri, in particolare definendo gli orientamenti per dette politiche |
|
3. The
Union may take initiatives to ensure coordination of Member States' social
policies. |
3. L'Unione può prendere
iniziative per assicurare il coordinamento delle politiche sociali degli
Stati membri. |
|
Article I-16
|
Articolo
I-16 |
|
The
common foreign and security policy |
Politica estera e di
sicurezza comune |
|
1. The
Union's competence in matters of common foreign and security policy shall
cover all areas of foreign policy and all questions relating to the Union's
security, including the progressive framing of a common defence policy that
might lead to a common defence. |
1. La competenza
dell'Unione in materia di politica estera e di sicurezza comune riguarda
tutti i settori della politica estera e tutte le questioni relative alla
sicurezza dell'Unione, compresa la definizione progressiva di una politica
di difesa comune che può condurre a una difesa comune. |
|
2.
Member States shall actively and unreservedly support the Union's common
foreign and security policy in a spirit of loyalty and mutual solidarity and
shall comply with the Union's action in this area. |
2. Gli Stati membri
sostengono attivamente e senza riserve la politica estera e di sicurezza
comune dell'Unione in uno spirito di lealtà e di solidarietà reciproca e
rispettano l'azione dell'Unione in questo settore. |
|
They
shall refrain from action contrary to the Union's interests or likely to
impair its effectiveness. |
Si astengono da qualsiasi
azione contraria agli interessi dell'Unione o tale da nuocere alla sua
efficacia. |
|
Article I-17
|
Articolo
I-17 |
|
Areas of
supporting, coordinating or complementary action |
Settori delle azioni di
sostegno, di coordinamento o di complemento |
|
The
Union shall have competence to carry out supporting, coordinating or
complementary action. |
L'Unione ha competenza per
svolgere azioni di sostegno, di coordinamento o di complemento. |
|
The
areas of such action shall, at European level, be: |
I settori di tali azioni,
nella loro finalità europea, sono i seguenti: |
|
(a)
protection and improvement of human health; |
a) tutela e miglioramento
della salute umana, |
|
(b)
industry; |
b) industria, |
|
(c)
culture; |
c) cultura, |
|
(d)
tourism; |
d) turismo, |
|
(e)
education, youth, sport and vocational training; |
e) istruzione, gioventù,
sport e formazione professionale, |
|
(f)
civil protection; |
f) protezione civile, |
|
(g)
administrative cooperation. |
g) cooperazione
amministrativa. |
|
Article I-18
|
Articolo
I-18 |
|
Flexibility clause |
Clausola di flessibilità |
|
1. If
action by the Union should prove necessary, within the framework of the
policies defined in Part III, to attain one of the objectives set out in the
Constitution, and the Constitution has not provided the necessary powers,
the Council of Ministers, acting unanimously on a proposal from the European
Commission and after obtaining the consent of the European Parliament, shall
adopt the appropriate measures. |
1. Se un'azione dell'Unione
appare necessaria, nel quadro delle politiche definite nella parte III, per
realizzare uno degli obiettivi di cui alla Costituzione, senza che
quest'ultima abbia previsto i poteri di azione richiesti a tal fine, il
Consiglio dei ministri, deliberando all'unanimità su proposta della
Commissione europea e previa approvazione del Parlamento europeo, adotta le
misure appropriate. |
|
2. Using
the procedure for monitoring the subsidiarity principle referred to in
Article I-11(3), the European Commission shall draw national Parliaments'
attention to proposals based on this Article. |
2. La Commissione europea,
nel quadro della procedura di controllo del principio di sussidiarietà di
cui all'articolo I-11, paragrafo 3, richiama l'attenzione dei parlamenti
nazionali sulle proposte fondate sul presente articolo. |
|
3.
Measures based on this Article shall not entail harmonisation of Member
States' laws or regulations in cases where the Constitution excludes such
harmonisation. |
3. Le misure fondate sul
presente articolo non possono comportare un'armonizzazione delle
disposizioni legislative e regolamentari degli Stati membri nei casi in cui
la Costituzione la esclude. |
|
TITLE IV |
TITOLO
IV |
|
THE UNION'S INSTITUTIONS AND
BODIES |
ISTITUZIONI E ORGANI DELL'UNIONE |
|
CHAPTER I
|
CAPO I
|
|
THE INSTITUTIONAL FRAMEWORK
|
QUADRO
ISTITUZIONALE |
|
Article I-19
|
Articolo
I-19 |
|
The
Union's institutions |
Le istituzioni dell'Unione |
|
1. The
Union shall have an institutional framework which shall aim to: |
1. L'Unione dispone di un
quadro istituzionale che mira a: |
|
—
promote its values, |
—promuoverne i valori, |
|
—
advance its objectives, |
—perseguirne gli obiettivi, |
|
— serve
its interests, those of its citizens and those of the Member States,
|
—servire i suoi interessi,
quelli dei suoi cittadini e quelli degli Stati membri, |
|
— ensure
the consistency, effectiveness and continuity of its policies and actions. |
—garantire la coerenza,
l'efficacia e la continuità delle sue politiche e delle sue azioni. |
|
This
institutional framework comprises: |
Tale quadro istituzionale
comprende: |
|
— The
European Parliament, |
—il Parlamento europeo, |
|
— The
European Council, |
—il Consiglio europeo, |
|
— The
Council of Ministers (hereinafter referred to as the ‘Council’), |
—il Consiglio dei ministri
(in appresso «Consiglio»), |
|