|
ALTRI DOCUMENTI
-
Convenzione contro l'apartheid
-
La bandiera europea: caratteristiche e storia
-
Convenzione per la protezione dei beni culturali in caso di
conflitto armato
-
Discorso di benvenuto al Parlamento Europeo
-
Lascia che ti racconti un segreto sull'ambiente (racconto per
bambini)
-
Booklet - Una globalizzazione al servizio di tutti
-
Profilo di Franz-Hermann Bruener, direttore generale
dell'OLAF, ufficio europeo per la lotta antifrode
-
Trattato NATO
-
Carta delle nazioni unite
-
La carta europea per le piccole imprese
-
Che cos'è il servizio YOUR EUROPE - BUSINESS?
-
Il servizio di orientamento per i cittadini - 1
-
Il servizio di orientamento per i cittadini - 2
-
Concorso - Parlate Europeo?
-
Come scegliere un sistema di gestione del contenuto in
accordo a un modello di apprendimento
-
Cooperazione con paesi terzi
-
Dichiarazione congiunta delle 6 nazioni sulla Corea del Nord
-
La costituzione europea - Art. 30-86
-
La costituzione europea - Art. 9-29
-
La costituzione europea - Art. 1-8
-
Nuova direttiva sull'emissione deliberata di OGM
-
Dichiarazione universale dei diritti umani
-
Convenzione sull'eliminazione di ogni forma di
discriminazione nei confronti della donna
-
Apprendimento lungo tutto l'arco della vita
-
Il programma E-Learning dell'Unione Europea
-
L'allargamento dell'Unione Europea
-
Manifesto di Praga del movimento per la lingua internazionale
esperanto
-
Che cos'è l'EURES
-
Che cos'è l'EURES Job-Search
-
La giornata europea delle lingue
-
La banca europea per gli investimenti
-
Che cos'è l'Europol (polizia europea)
-
Convenzione sui diritti dell'infanzia
-
Trovare un lavoro con il portale EURES
-
Finanziamento comunitario per l'apprendimento linguistico
-
Impariamo il gergo dell'Unione Europea!
-
I dati sulla fame nel mondo
-
Convenzione su popoli indigeni e tribali
-
I centri di informazione europea (Infopoints)
-
L'inno europeo (Inno alla gioia di Beethoven)
-
Un apprendimento delle lingue di carattere innovativo
-
L'Unione Europea in sintesi
-
Le istituzioni europee
-
Insegnamento delle lingue
-
Leggi d'Europa - Introduzione
-
Leggi d'Europa - Le definizioni
-
Leggi d'Europa: attori chiave nel processo legislativo
dell'Unione Europea
-
Leggi d'Europa: il ruolo degli organi consultivi dell'UE
-
Leggi d'Europa: il ruolo delle altre istituzioni od organi
dell'UE
-
Elenco completo delle istituzioni ed organi europei
-
Leggi d'Europa: legislazione dell'UE online
-
Studiare all'estero
-
Licenza Pubblica Generica del progetto GNU
-
Progetto Lingua 1
-
Testo del trattato di Maastricht
-
Manifesto del Partito Comunista - Prima parte
-
Manifesto del Partito Comunista - Seconda parte
-
Manifesto del Partito Comunista - Terza parte
-
Manifesto del Partito Comunista - Ultima parte
-
Messaggio di Giovanni Paolo II per la celebrazione della
giornata mondiale della pace
-
Convenzione internazionale sulla protezione dei diritti dei
lavoratori migranti e dei membri delle loro famiglie
-
Promozione e salvaguardia delle lingue e culture regionali o
minoritarie
-
Un'alleanza in trasformazione (discorso del segretario
generale della Nato)
-
Nuove tecnologie multimediali nell'insegnamento
-
Il nuovo paradigma dell'apprendimento nell'educazione
scolastica
-
Che cos'è l'ombudsman o mediatore europeo
-
Il mediatore europeo in poche parole
-
Lo statuto del mediatore europeo
-
Orientamenti comunitari per lo sviluppo della rete
transeuropea di trasporto
-
Pinocchio - Come andò che Maestro Ciliegia trovò un pezzo di
legno che piangeva e rideva come un bambino
-
Patto internazionale sui diritti civili e politici
-
Patto internazionale sui diritti economici, sociali e
culturali
-
Ploteus, il programma europeo per chi vuole studiare
all'estero
-
Protezione dei minori de della dignità umana nei servizi
audiovisivi e d'informazione
-
Pubblicazioni dell'Unione Europea per il grande pubblico
-
Convenzione internazionale sull'eliminazione di ogni forma di
discriminazione razziale
-
Politica regionale: il successo ottenuto nel 2005 indica la
via da seguire per favorire la crescita e l’occupazione
-
Preghiere: Padre Nostro
-
Convenzione relativa allo status dei rifugiati
-
Direttiva "Televisione senza frontiere"
-
New Page 1
-
Suggerimenti e consigli su come trovare un lavoro nell'Unione
Europea
-
Formazione professionale nell'UE
-
Turismo: come comunicare
-
Turismo: attività culturali
-
Turismo: diritti dei passeggeri di aerei
-
Turismo: documenti necessari
-
Turismo: patente di guida
-
Turismo: la moneta
-
Turismo: animali domestici
-
Turismo: la salute
-
Turismo: shopping
-
Turismo: come comportarsi in caso di emergenza
-
Seguire in diretta le sedute del Parlamento Europeo col
webstreaming
-
Che cos'è il servizio YOUR EUROPE - CITIZENS?
[Componente di FrontPage \x22Include\x22] |
PARALLEL TEXTS
INSEGNAMENTO DELLE LINGUE
Testi singoli
tratti da:
http://europa.eu.int/comm/education/policies/lang/teach/index_en.html
|
LANGUAGE TEACHING |
INSEGNAMENTO DELLE LINGUE |
|
In many countries it is quite normal for people to be able to
use up to three languages. In the European Union, such people are well
placed to take full advantage of European citizenship and of the single
market. They are better able to move between countries for educational,
professional or other reasons. Their linguistic skills are attractive to
employers. The Commission would like to see these benefits extended to all
European citizens. |
In
alcuni paesi è del tutto normale che i cittadini utilizzino fino a tre
lingue. Nell’Unione europea queste persone possono sfruttare pienamente i
vantaggi della cittadinanza europea e del mercato unico. Essi sono in grado
di circolare più liberamente fra i paesi per motivi d’istruzione, per motivi
professionali o per altri motivi. Le loro conoscenze linguistiche sono
apprezzate dai datori di lavoro. La Commissione desidera che questi vantaggi
possano essere estesi a tutti i cittadini europei. |
|
In the White Paper on education and training Teaching and
Learning: Towards a learning society published in 1995, the Commission
set as an objective that all EU citizens should be proficient in three
European languages (their mother tongue plus two other community languages). |
Nel
Libro Bianco sull’istruzione e la formazione Insegnare e apprendere: verso
la società conoscitiva pubblicato nel 1995, la Commissione si è posta
l’obiettivo di far conoscere a tutti i cittadini dell’UE tre lingue europee
(la lingua materna più altre due lingue comunitarie). |
|
Language teachers have a crucial role to play in building a
multilingual Europe. They, more than teachers of other subjects, are called
upon to exemplify the European values of openness to others, tolerance of
differences, and willingness to communicate. There is a significant
disparity in modes of training, however, and not all teachers have lived or
studied in a country whose language they teach. Whilst the initial and
in-service training of teachers of a foreign language is the responsibility
of Member States, there is a role for the Socrates and Leonardo da Vinci
programmes to complement their actions, where there is a European added
value. |
Gli
insegnanti di lingua svolgono un ruolo cruciale nella costruzione di
un’Europa multilingue e spetta a loro, piuttosto che agli insegnanti di
altre materie, far conoscere i valori europei di apertura, tolleranza e
volontà di comunicare. Tuttavia esistono grandi disparità a livello di
formazione e non tutti gli insegnanti hanno vissuto o studiato nel paese del
quale insegnano la lingua. Anche se la formazione iniziale e quella nel
corso della carriera spetta, per gli insegnanti di una lingua straniera,
allo Stato membro, questo aspetto può essere completato nell’ambito dei
programmi Socrates e Leonardo da Vinci, quando vi sia un valore aggiunto
europeo. |
|
Through European cooperation programmes, institutions
responsible for training language teachers develop closer working ties with
counterparts across Europe and produce practical teacher training courses
and materials that draw upon the best experience in Europe. They may focus
on the initial or the in-service training of teachers of a foreign language,
and aim to improve the teaching of teachers. |
Attraverso i programmi di cooperazione europei, le istituzioni responsabili
della formazione degli insegnanti di lingue intensificano i legami
professionali con le loro controparti in tutta Europa ed elaborano corsi
pratici di formazione e strumenti d’insegnamento basati sulle esperienze
migliori ricavate in Europa. I corsi e i gli strumenti possono concentrarsi
sulla formazione iniziale o sulla formazione lungo tutto l’arco della
carriera dei professori di lingua straniera e sono destinati a migliorarne
le capacità professionali. |
|

-
Perché è
utile
-
Leggi il n. 1 gratis!
-
Acquista gli arretrati
-
Cosa dicono i lettori


VERSIONE
PER READSPEAKER
••••••••••••••••••
LANGUAGE TEACHING
In many countries it is quite normal for people to be able to
use up to three languages. In the European Union, such people are well
placed to take full advantage of European citizenship and of the single
market. They are better able to move between countries for educational,
professional or other reasons. Their linguistic skills are attractive to
employers. The Commission would like to see these benefits extended to all
European citizens.
In the White Paper on education and training Teaching and
Learning: Towards a learning society published in 1995, the Commission
set as an objective that all EU citizens should be proficient in three
European languages (their mother tongue plus two other community languages).
Language teachers have a crucial role to play in building a
multilingual Europe. They, more than teachers of other subjects, are called
upon to exemplify the European values of openness to others, tolerance of
differences, and willingness to communicate. There is a significant
disparity in modes of training, however, and not all teachers have lived or
studied in a country whose language they teach. Whilst the initial and
in-service training of teachers of a foreign language is the responsibility
of Member States, there is a role for the Socrates and Leonardo da Vinci
programmes to complement their actions, where there is a European added
value.
Through European cooperation programmes, institutions
responsible for training language teachers develop closer working ties with
counterparts across Europe and produce practical teacher training courses
and materials that draw upon the best experience in Europe. They may focus
on the initial or the in-service training of teachers of a foreign language,
and aim to improve the teaching of teachers.
|