HOME CORSO DI INGLESE DI BASE 20 ORE READSPEAKER READSPEAKER ON DEMAND
RIVISTA ENGLISH4LIFE
ENGLISH4LIFE ONLINE ABBONAMENTI FORMULA 4-5-6-7
 Multiblog Grammatica inglese • Daisy Stories Arranger Stories
Il Blog di Daisy
Studia l'inglese con noi Risorse sfiziose Testi paralleli (Wikipedia) Testi paralleli (altri) Testi paralleli di Beppe Grillo Testi paralleli di Antonio Di Pietro The West Family Classici in inglese
Wikibooks
Corso di inglese di base Metodo Casiraghi-Jones Come studiare Tips Risposte Articoli in italiano Enciclopedia
Tutto Corsi Inglesi Certificazioni I buoni acquisti


 

ALTRI DOCUMENTI

  1. Convenzione contro l'apartheid

  2. La bandiera europea: caratteristiche e storia

  3. Convenzione per la protezione dei beni culturali in caso di conflitto armato

  4. Discorso di benvenuto al Parlamento Europeo

  5. Lascia che ti racconti un segreto sull'ambiente (racconto per bambini)

  6. Booklet - Una globalizzazione al servizio di tutti

  7. Profilo di Franz-Hermann Bruener, direttore generale dell'OLAF, ufficio europeo per la lotta antifrode

  8. Trattato NATO

  9. Carta delle nazioni unite

  10. La carta europea per le piccole imprese

  11. Che cos'è il servizio YOUR EUROPE - BUSINESS?

  12. Il servizio di orientamento per i cittadini - 1

  13. Il servizio di orientamento per i cittadini - 2

  14. Concorso - Parlate Europeo?

  15. Come scegliere un sistema di gestione del contenuto in accordo a un modello di apprendimento

  16. Cooperazione con paesi terzi

  17. Dichiarazione congiunta delle 6 nazioni sulla Corea del Nord

  18. La costituzione europea - Art. 30-86

  19. La costituzione europea - Art. 9-29

  20. La costituzione europea - Art. 1-8

  21. Nuova direttiva sull'emissione deliberata di OGM

  22. Dichiarazione universale dei diritti umani

  23. Convenzione sull'eliminazione di ogni forma di discriminazione nei confronti della donna

  24. Apprendimento lungo tutto l'arco della vita

  25. Il programma E-Learning dell'Unione Europea

  26. L'allargamento dell'Unione Europea

  27. Manifesto di Praga del movimento per la lingua internazionale esperanto

  28. Che cos'è l'EURES

  29. Che cos'è l'EURES Job-Search

  30. La giornata europea delle lingue

  31. La banca europea per gli investimenti

  32. Che cos'è l'Europol (polizia europea)

  33. Convenzione sui diritti dell'infanzia

  34. Trovare un lavoro con il portale EURES

  35. Finanziamento comunitario per l'apprendimento linguistico

  36. Impariamo il gergo dell'Unione Europea!

  37. I dati sulla fame nel mondo

  38. Convenzione su popoli indigeni e tribali

  39. I centri di informazione europea (Infopoints)

  40. L'inno europeo (Inno alla gioia di Beethoven)

  41. Un apprendimento delle lingue di carattere innovativo

  42. L'Unione Europea in sintesi

  43. Le istituzioni europee

  44. Insegnamento delle lingue

  45. Leggi d'Europa - Introduzione

  46. Leggi d'Europa - Le definizioni

  47. Leggi d'Europa: attori chiave nel processo legislativo dell'Unione Europea

  48. Leggi d'Europa: il ruolo degli organi consultivi dell'UE

  49. Leggi d'Europa: il ruolo delle altre istituzioni od organi dell'UE

  50. Elenco completo delle istituzioni ed organi europei

  51. Leggi d'Europa: legislazione dell'UE online

  52. Studiare all'estero

  53. Licenza Pubblica Generica del progetto GNU

  54. Progetto Lingua 1

  55. Testo del trattato di Maastricht

  56. Manifesto del Partito Comunista - Prima parte

  57. Manifesto del Partito Comunista - Seconda parte

  58. Manifesto del Partito Comunista - Terza parte

  59. Manifesto del Partito Comunista - Ultima parte

  60. Messaggio di Giovanni Paolo II per la celebrazione della giornata mondiale della pace

  61. Convenzione internazionale sulla protezione dei diritti dei lavoratori migranti e dei membri delle loro famiglie

  62. Promozione e salvaguardia delle lingue e culture regionali o minoritarie

  63. Un'alleanza in trasformazione (discorso del segretario generale della Nato)

  64. Nuove tecnologie multimediali nell'insegnamento

  65. Il nuovo paradigma dell'apprendimento nell'educazione scolastica

  66. Che cos'è l'ombudsman o mediatore europeo

  67. Il mediatore europeo in poche parole

  68. Lo statuto del mediatore europeo

  69. Orientamenti comunitari per lo sviluppo della rete transeuropea di trasporto

  70. Pinocchio - Come andò che Maestro Ciliegia trovò un pezzo di legno che piangeva e rideva come un bambino

  71. Patto internazionale sui diritti civili e politici

  72. Patto internazionale sui diritti economici, sociali e culturali

  73. Ploteus, il programma europeo per chi vuole studiare all'estero

  74. Protezione dei minori de della dignità umana nei servizi audiovisivi e d'informazione

  75. Pubblicazioni dell'Unione Europea per il grande pubblico

  76. Convenzione internazionale sull'eliminazione di ogni forma di discriminazione razziale

  77. Politica regionale: il successo ottenuto nel 2005 indica la via da seguire per favorire la crescita e l’occupazione

  78. Preghiere: Padre Nostro

  79. Convenzione relativa allo status dei rifugiati

  80. Direttiva "Televisione senza frontiere"

  81. Suggerimenti e consigli su come trovare un lavoro nell'Unione Europea

  82. Formazione professionale nell'UE

  83. Turismo: come comunicare

  84. Turismo: attività culturali

  85. Turismo: diritti dei passeggeri di aerei

  86. Turismo: documenti necessari

  87. Turismo: patente di guida

  88. Turismo: la moneta

  89. Turismo: animali domestici

  90. Turismo: la salute

  91. Turismo: shopping

  92. Turismo: come comportarsi in caso di emergenza

  93. Seguire in diretta le sedute del Parlamento Europeo col webstreaming

  94. Che cos'è il servizio YOUR EUROPE - CITIZENS?

PARALLEL TEXTS
LASCIA CHE TI RACCONTI UN SEGRETO SULL'AMBIENTE
 Audio inglese mp3
Testo inglese tratto da:
http://europa.eu.int/comm/publications/young/txt_secrets_en.pdf
Traduzione italiana a cura del team di English4Life

LET ME TELL YOU A SECRET ABOUT THE ENVIRONMENT

LASCIA CHE TI RACCONTI UN SEGRETO SULL'AMBIENTE

Lila the fox was resting outside her den at the Merlin City rubbish dump.

La volpe Lila stava riposando fuori dalla sua tana nella discarica di Merlinopoli.

It was early morning and the sun was rising

Era mattina presto e il sole stava sorgendo.

Suddenly she heard a faint sound.

Improvvisamente sentì un suono fioco.

She pricked up her ears.

Aguzzò le orecchie.

What could it be? A bird? No.

Cosa poteva essere? Un uccello? No.

Then she heard it again.

Poi lo sentì di nuovo.

It seemed to be coming from a cupboard someone had thrown away, quite close to her.

Sembrava venire da un armadio che qualcuno aveva buttato via, molto vicino a lei.

Lila tiptoed towards it.

Lila si avvicinò all'armadio in punta di piedi.

The cupboard door opened slightly and out came a small foot, wearing a shoe.

Lo sportello dell'armadio si aprì leggermente e ne uscì un piedino con indosso una scarpa.

Then came a leg.

Poi apparve una gamba.

What’s going on?” Lila wondered.

“Che sta succedendo?” si chiese Lila.

Then out of the cupboard stepped a small boy.

A quel punto, dall'armadio venne fuori un bambino.

He looked lost and the fox felt sorry for him.

Sembrava perso e la volpe provò della pena per lui.  

“Hello: I’m Lila” she said. “Who are you?”

“Ciao: sono Lila,” disse. "Tu chi sei?"

“I… I’m Tom,” said the boy.

“Io... io sono Tom,” disse il bambino.

“I... I fell asleep in this cupboard.

“Io... mi sono addormentato in questo armadio.

And then… Where am I?”
“You’re at the Merlin City rubbish dump”, said Lila.

E poi... ma dove sono?”
“Sei nella discarica di Merlinopoli,” disse Lila.

“The dump?” said Tom, puzzled and looking all around.

“La discarica?” disse Tom, confuso e guardandosi tutto attorno.

“Oh no! My Mum must be worried sick! How am I going to find my way home?”

“Oh no! La mia mamma sarà preoccupatissima! Come faccio per ritrovare la via di casa?”

Lila smiled at him with her big, brown eyes.

Lila gli sorrise con i suoi grandi occhi castani.

“I’ll help you,” she said, gently.

“Ti aiuterò io,” disse dolcemente.

Then she looked at the cupboard.

Poi diede un'occhiata all’armadio.

“That’s a nice cupboard”, she said.

“È un bell'armadio,” disse.

“Why did your parents throw it away?”

“Perché i tuoi genitori l’hanno buttato via?”

“My Mum said it wasn’t modern enough so Dad bought a new one.

“La mamma ha detto che non era abbastanza moderno così il babbo ne ha comprato uno nuovo.

But I like the old one.

Ma a me piace quello vecchio.

It makes a cosy den and I wanted to curl up in it just once more.

Fa da riparo accogliente e volevo rannicchiarmici dentro ancora una volta.

I must have fallen asleep.

Probabilmente mi sono addormentato.

And now they’ve thrown me away too!”

E ora hanno buttato via anche me!”

“Human grown-ups are a bit weird, aren’t they” said Lila.

“Gli esseri umani adulti sono davvero un po' strani!” disse Lila.

She lifted a paw and pointed in the direction of Merlin City.

Alzò una zampa indicando la direzione di Merlinopoli.

In the air above the city hung a grey blanket of smoke.

Nell'aria soprastante la città era  sospesa una coltre grigia di fumo.

“You see all that horrible smoke? That comes from the factories where human beings make things.

“Vedi tutto quel fumo orrendo? Viene dalle fabbriche dove gli esseri umani fabbricano le cose.

Too many useless things that soon get thrown away.

Troppe cose inutili che vengono subito buttate via.

Why do they do it? I wish they would stop”.

Perchè lo fanno? Vorrei che smettessero di farlo”

There were tears in Lila’s eyes.

C’erano delle lacrime negli occhi di Lila.

Tom sat down next to her and she snuggled up against him.

Tom si sedette vicino a lei e Lila gli si strinse contro.

He could feel her heart beating.

Tom poteva sentire il battito del suo cuore.

“How can Merlin City breathe with all that dirt in the air?” said Lila.

“Come fa Merlinopoli a respirare con tutto quello sporco nell’aria?” disse Lila.

“And just smell the water in this stream.

“E poi, senti l'odore dell'acqua di questo fiume.

Yuck! It’s like hundreds of rotting fish.

Che schifo! È come avere centinaia di pesci che stanno marcendo.

What happened to the lovely scent of the wild flowers? I’m scared of what’s happening, Tom”.

Dove è andato a finire l'incantevole profumo dei fiori di campo? Ho tanta paura di quello che sta succedendo, Tom.”

Foxes are sensitive animals.

Le volpi sono degli animali sensibili.

And what’s more, they’re always right.

E per di più, hanno sempre ragione.

Lila stood up.

Lila si alzò.

“Come on”, she said: "Let’s go and find your Mum”.

“Forza,” disse: “Andiamo a trovare la tua mamma.”

All around the dump was a tall wire fence.

Tutto attorno alla discarica c’era un alto steccato di filo di ferro.

Lila led the way to a small hole in the fence.

Lila fece strada conducendo Tom verso un buco nello steccato.

They were just going to crawl through it when the fox sensed danger.

Stavano già per attraversare il buco a quattro zampe quando la volpe intuì un pericolo.

“Watch out!” she yelled: but it was too late.

“Attenzione!” urlò: ma era troppo tardi.

The man who looked after the dump was standing there.

L'uomo che faceva la guardia alla discarica stava ritto in piedi davanti a loro. (lett. l'uomo che badava alla discarica era_in_piedi là)

Lila dived for cover behind an old washing machine.

Lila cercò un nascondiglio tuffandosi dietro una vecchia lavatrice. (lett. Lila si_tuffò per/alla_ricerca_di nascondiglio dietro una vecchia lavatrice)

Tom tried to follow her but tripped.

Tom cercò di seguirla ma inciampò.

A strong pair of hands gripped him by the arms and lifted him up.

Due mani forti lo afferrarono per le braccia sollevandolo per aria. (lett. un forte paio di mani afferrò lui per le braccia e sollevò lui in alto).

“What are you doing here? You little pest!” roared the man.

“Che stai facendo qui? Piccola peste!” tuonò l’uomo.

“Can’t you see the sign? It says KEEP OUT: STRICTLY PRIVATE”.

“Non vedi il cartello? Dice “Divieto di accesso: proprietà privata” (lett. tieniti fuori: strettamente privato)

His face was red and he looked very angry.

La sua faccia era rossa e sembrava molto arrrabbiato.

“I… I got thrown away with the rubbish,” said Tom.

“Io... sono stato buttato via con l'immondizia,” disse Tom.

“I’ve got to find my Mum.

“Devo assolutamente ritrovare la mia mamma.

She must be very worried about me”.

Deve essere molto preoccupata per me.”

The man put Tom down.

L’uomo mise giù Tom.

Then he sat on the old washing machine and looked at the boy kindly, with sadness in his eyes.

Poi si sedette sulla vecchia lavatrice e guardò il ragazzo dolcemente, con gli occhi pieni di tristezza.

“Don’t tell me they’ve even started throwing away children!” he said.

“Non dirmi che hanno perfino incominciato a buttare via i bambini!” disse.

“No, it was an accident” answered Tom.

“No, è stato un incidente” rispose Tom.

“I fell asleep in the cupboard.

“Mi sono addormentato nell'armadio.

Honest! Then my friend the fox found me.”

Davvero! Poi la mia amica volpe mi ha ritrovato.

Lila came out from her hiding-place.

“Lila uscì dal suo nascondiglio.

“Hello”, she said.

“Salve,” disse.

“You look upset.

“Signore, sembri sconvolto.

What’s the matter?” The man was lost in thought for a moment.

Cos'è successo? ” L’uomo sembrava perso nei suoi pensieri. (lett. l'uomo era perso in pensiero per un attimo)

Then he said: “Listen, I’ve got something very important to tell you.

Poi disse: “Ascoltate, ho una cosa molto importante da dirvi.

Something that matters to the whole world.

Una cosa che è importante per tutto il mondo.

It’s a BIG secret, but because it’s so important I want you to tell everybody.

È un GRANDE segreto, ma siccome è talmente importante, voglio che lo raccontiate a tutti.

Everybody! Do you promise?” “Oh yes! Yes!” answered Lila and Tom.

A tutti! Promettete?” “Sì! Sì! risposero Lila e Tom.

They sat looking at the man, wondering what he had to say.

Si sedettero guardando l'uomo, chiedendosi cosa mai avesse da dire.

The man took a deep breath and began…

L’uomo fece un respiro profondo e iniziò...

“If people aren’t careful about what they throw away, then the water, the air and the ground will become so polluted that we won’t be able to go on living”.

“Se la gente non sta attenta a quello che butta via, l’acqua, l’aria e il terreno diventeranno talmente inquinati che non potremo più continuare a vivere.”

“That can’t be true!” said Tom.

“Questo non può essere vero!” disse Tom.

“Oh yes it is” said the man.

“Ah sì che lo è” disse l’uomo.

“People throw all sorts of things away.

“La gente butta via ogni sorta di cose.

Machines, bottles of medicine, pots of paint, anything.

Macchinari, flaconi di medicinali, barattoli di vernice, qualsiasi cosa.

And they get rid of their rubbish any old how.

E si sbarazzano delle loro immondizie in qualsiasi modo.

But the rubbish has lots of poisonous stuff in it.

Ma l'immondizia contiene al suo interno tutta una serie di sostanze velenose. (lett. ma l'immondizia ha mucchi di velenosa roba in essa)

Very dangerous stuff.

Roba molto pericolosa.

And those poisons get into the soil where our food grows, the air we breathe, the water we drink.

E questi veleni penetrano nella terra dove cresce il nostro cibo, dentro l’aria che respiriamo, nell’acqua che beviamo.

We’re gradually….”

Piano piano stiamo…”

He stopped, unable to say the terrible word.

Si fermò, incapace di pronunciare la terribile parola.

“You mean we’re gradually killing ourselves?” asked Tom.

“Vuoi dire che piano piano stiamo uccidendo noi stessi?” chiese Tom.

The man nodded.

L’uomo assentì.

“If we don’t do something about it, that’s what could happen.

“Se non facciamo qualcosa per rimediare, questo è quello che potrebbe accadere.

We ALL have to change our ways, before it’s too late”.

TUTTI noi dobbiamo cambiare le nostre abitudini prima che sia troppo tardi.”

For a minute or two, nobody spoke.

Per un minuto o due, nessuno parlò.

Lila could hardly believe her ears.

Lila quasi non riusciva a credere alle sue orecchie.

Tom just sat there, frowning.

Tom se ne stava lì seduto aggrottando le sopracciglia.

Then the man went on: "If we want to be healthy, we must have a healthy planet.

Poi l’uomo continuò: “Se vogliamo essere in buona salute, dobbiamo avere un pianeta in buona salute.

If the Earth gets sick, we all get sick!” “Yes, I see,” said Tom.

Se la terra si ammala, ci ammaleremo tutti!” “Si, capisco,” disse Tom.

“But… Oh, if only my Mum knew that!”

“Ma...oh, se la mia mamma lo sapesse...”

The man looked up at the sky.

L’uomo guardò in su verso il cielo. 

His hands were trembling.

Le sue mani tremavano.

“There’s another secret I want to tell you”, he said.

“C’è ancora un altro segreto che vi voglio raccontare,” disse.

“A very important, hidden secret.

“Un segreto molto importante e nascosto.

Something terrible is happening high above us, way up in the sky.

Qualcosa di terribile sta accadendo in alto sopra di noi, molto in alto nel cielo.

You can’t see it.

Non lo si può vedere.

You can’t smell it.

Non se ne può sentire l'odore.

You can’t touch it.

Non si può toccarlo.

But it’s happening, and it’s very worrying”.

Ma sta succedendo ed è un fatto molto preoccupante.”

“What is it?” asked Tom and Lila.

“Che cos’è?” chiesero Tom e Lila.

“All around the Earth, way up in the sky, there’s a layer of gas.

Tutto attorno alla terra, lontano nel cielo, c’è una fascia di gas.

It’s a gas called ozone.

È un gas chiamato ozono.

It’s very important to us.

È molto importante per noi.

It lets in the good sunlight and keeps out most of the bad sunlight – the harmful rays that could otherwise make us terribly ill.

Lascia entrare le radiazioni solari buone e tiene fuori la maggior parte delle radiazioni solari cattive - quelle radiazioni dannose che, altrimenti, potrebbero farci ammalare in modo terribile.

The ozone layer protects us from those rays.

La fascia di ozono ci protegge da quelle radiazioni.

But the trouble is, we’re damaging the ozone layer.

Ma il guaio è che noi stiamo danneggiando la fascia di ozono.

We’re using too many spray cans with stuff in them that destroys ozone.

Stiamo usando troppi spray pieni di sostanze che distruggono l’ozono.

So now the ozone layer has got a hole in it!”

Così adesso la fascia di ozono ha dentro un buco!”

“A hole?” said Tom, worried.

“Un buco?” disse Tom, preoccupato.

“Yes.

“Sì.

If we don’t stop using those spray cans the hole will get bigger and bigger, and we’ll end up getting lots of harmful rays of sunshine”.

E se non smettiamo di usare gli spray il buco diventerà sempre più grande e finiremo per ricevere un mucchio di radiazioni solari dannose.”

Lila frowned.

Lila aggrottò le sopracciglia.

Tom thought hard, staring up at the clouds.

Tom riflettè intensamente guardando fisso le nuvole.

Suddenly he said: “Right! I’m going home to Mum”.

Improvvisamente disse: “Bene! Adesso torno a casa dalla mamma.”

“Wait”, said the man: “I’ve got one more secret to tell you”.

“Aspettate,” disse l’uomo: “Ho ancora un altro segreto da raccontarvi.”

“No! No! I’ve had enough!” shouted Lila.

“No! no! Ne ho avuto abbastanza,” gridò Lila.

“Your secrets are scaring us to death! We want to hear about nice things.

“I tuoi segreti ci fanno morire di paura! Vogliamo sentire delle cose belle.

Flowers and… and pretty things like that”.

Fiori e...cose carine di quel tipo.”

The man stood up.

L’uomo si alzò.

"Oh dear” he said.

“Povero me” disse.

“I thought you were old enough to hear some serious secrets.

“Credevo che foste già abbastanza grandi per ascoltare dei segreti importanti.

I was wrong.

Mi sono sbagliato.

I’m sorry.

Scusatemi.

Oh well…” He picked up a stone and threw it into a big puddle.

In tal caso...” L'uomo raccolse un sasso e lo scagliò dentro una grande pozzanghera.

It made a splash.

Il sasso fece un tonfo.

Lila looked at Tom and said, almost in a whisper: “Perhaps we’d better hear the last secret?”
“Yes, all right!” said Tom.

Lila guardò Tom e disse, quasi bisbigliando, “Forse faremmo bene a sentire l’ultimo segreto?”
“Sì, va bene!” disse Tom.

“OK, I will listen to the secret.

“OK, ascolterò il segreto.

I want to hear it, because I want to know everything! But please hurry up!”

Voglio sentirlo perché voglio sapere tutto! Ma per favore sbrigati!”

The man put his hand on Tom’s shoulder and said: “You’ll have to be brave to hear this one”.

L’uomo mise la mano sulla spalla di Tom e disse: Dovrai essere molto coraggioso per ascoltare quanto sto per dirti.”

“But I am brave!” Tom shouted.

“Ma io sono coraggioso!” Tom esclamò.

“Me too!” barked Lila.

“Anch’io” ringhiò Lila.

“Right” said the man: “Here’s the third secret.

“Bene,” disse l’uomo: “Ecco il terzo segreto.

By burning oil and gas and petrol we’re sending too much pollution up into the air, and the pollution is surrounding the whole earth.

Bruciando nafta, metano e benzina noi immettiamo troppo inquinamento nell’aria e questo inquinamento sta circondando l’intero pianeta.

It’s like a greenhouse: it stops heat escaping from the Earth into space, so our planet is gradually heating up”.

È come una serra: impedisce al calore che proviene dal terreno di dileguarsi nello spazio, col risultato che il nostro pianeta si sta gradualmente riscaldando.

“So we won’t get so cold in winter!” said Lila, looking pleased.

“Così non avremo troppo freddo d'inverno!” disse Lila che sembrava contenta.

“Maybe not” said the man: “but it will also cause terrible storms.

“Forse no” disse l’uomo: “ma questo fatto causerà anche delle terribili tempeste.

And think about the huge amounts of ice and snow at the North Pole and South Pole.

E poi pensate alle enormi masse di ghiaccio e di neve al Polo Nord e al Polo Sud.

If it melts and runs into the sea, the sea will rise and whole countries could be drowned.

Se si sciolgono e si riversano in mare, il livello del mare si alzerà e intere nazioni potrebbero essere travolte (lett. annegate).

It’s very serious”.

È un problema molto serio”.

“Then we must break open the greenhouse and let the heat out!” said Tom.

“Dunque dobbiamo spaccare la serra e far uscir fuori il caldo!” disse Tom.

“We must stop burning all that oil and gas and petrol!”

“Dobbiamo smettere di bruciare tutta quella nafta, metano e benzina!”

“You’re right,” said the man.

Hai ragione,” disse l’uomo.

“But that’s impossible!” exclaimed Lila.

“Ma è una cosa impossibile!” esclamò Lila.

“You can’t ask humans to stop driving cars! And they need all those factories! Oh dear…”

“Non puoi chiedere agli esseri umani di non guidare più le automobili! E poi hanno bisogno di tutte quelle fabbriche! Mamma mia... ”

“No!” answered Tom.

“No!” rispose Tom

“I’m not standing for that! There has to be a way! We’ll have to think up new ways of running factories! When I grow up I’m going to invent those new things.

“Non accetto questa situazione! Ci deve essere un modo! Dovremo escogitare nuovi sistemi per far funzionare le fabbriche! Quando diventerò grande, inventerò queste tutte queste nuove cose.

I’ll invent a car engine that doesn’t need petrol.

Inventerò un motore per automobili che non ha bisogno di benzina.

And heating for houses that doesn’t need gas or oil.

E riscaldamento per le case che non ha bisogno di metano o nafta.

Tomorrow I’ll go to school by bike! I’ll…”

Domani andrò a scuola in bicicletta!
Io…

VROOM!! Tom’s voice was suddenly drowned by the roar of a car racing into the dump at top speed and screeching to a halt in a cloud of dust.

VROOM! La voce di Tom fu improvvisamente soverchiata dal rombo di una macchina che si era infilata nella discarica al massimo della velocità e si era fermata con un forte stridio di freni in una nuvola di polvere. (lett.: la voce di Tom fu improvvisamente annegata dal rombo di un'auto corrente nella discarica alla velocità di punta e stridendo fino a fermarsi in una nuvola di polvere)

Two people jumped out and two pairs of panic-stricken eyes peered through the dust cloud.

Due persone saltarono fuori dall'auto e due paia di occhi in preda al panico fecero capolino attraverso la nuvola di polvere.

“Tom? Tom! Where are you? It’s Mummy, darling.

“Tom? Tom! Dove sei? È la Mamma, amore. 

TOM!” “Tom? It’s us! It’s Daddy!”

Tom!” Tom? Siamo noi. Sono il babbo.” 

“Oh DADDY! MUMMY! I’m HERE!” And Tom rushed into his mother’s arms.

“Babbo! Mamma! Sono qui!” E Tom si precipitò nelle braccia di sua madre.

His Dad could hardly speak for joy.

Suo padre riusciva a stento a parlare dalla gioia.

“Mummy, Daddy, I want you to meet my friends”.

“Mamma, babbo, voglio farvi conoscere i miei amici” (lett. io voglio voi incontrare miei amici)

“Friends?”

Amici?”

“Yes: Lila and the man.

“Si: Lila e il signore.

They’ve been looking after me.

Si sono presi cura di me.

They’re over there”.

Sono laggiù.

Tom turned round, but Lila and the man were nowhere to be seen.

Tom si girò ma Lila e l’uomo non si vedevano più da nessuna parte.

“But they were there” said Tom.

“Ma erano là…” disse Tom.

“Lila and I, we…”
“Lila?” “Yes, Lila the fox.

“Lila ed io, noi....”
“Lila?”
Si, Lila la volpe.

And the man who looks after the dump.

E il guardiano della discarica.

Where can they have gone?”
“There’s nobody here,” said Tom’s dad.

Dove possono essere andati?
“Non c’è più nessuno qui,” disse il padre di Tom.

“Your imagination again!”
“But…” “Let’s go home,” said his mum.

“Di nuovo la tua immaginazione!”
“Ma....” “Andiamo a casa,” disse la mamma.

Tom put his arms round his dad’s neck and whispered something in his ear.

Tom mise le braccia attorno al collo del padre e gli sussurrò qualcosa nell'orecchio.

His dad smiled.

Suo padre sorrise.

“All right” he said.

“E va bene” disse.

A few minutes later they were driving along the road to Merlin City – and on the car roof was Tom’s favourite cupboard!

Alcuni minuti più tardi stavano dirigendosi in macchina verso Merlinopoli - e sul tetto dell'auto c’era l’armadio preferito di Tom!

Standing right at the top of the rubbish dump, Lila sadly watched them go.

In piedi sulla cima della discarica Lila li guardava tristemente andar via.

She felt she had just lost a friend.

Sentiva di aver perso un amico. (lett. sentiva lei aveva appena perso un amico)

“Cheer up, Lila” said the man.

Tirati su il morale, Lila,” disse il guardiano.

“Tom had to leave us.

“Tom doveva lasciarci.

He’s got an important job to do now”.

Ora ha un lavoro importante da fare.”

“Yes, a very important job” agreed Lila.

Si, un lavoro molto importante” convenne Lila.

As the rubbish dump disappeared from view Tom looked out of the car window and stared up at the sky.

Mentre la discarica spariva dalla vista, Tom guardò fuori dal finestrino della macchina e fissò il cielo.

“Dad, Mum… Do you want to know three secrets?” he asked.

“Babbo, mamma...Volete sapere tre segreti?” chiese.

“Three secrets? Go on, Tom.

“Tre segreti? Va' avanti, Tom.

We’re listening…”.

Ti ascoltiamo…”.



LA RIVISTA
SALVA-INGLESE!

  1. Perché è utile
  2. Leggi il n. 1 gratis!
  3. Acquista gli arretrati
  4. Cosa dicono i lettori
  5. Il  metodo



V
ERSIONE PER READSPEAKER
••••••••••••••••••

LET ME TELL YOU A SECRET ABOUT THE ENVIRONMENT

Lila the fox was resting outside her den at the Merlin City rubbish dump.

It was early morning and the sun was rising

Suddenly she heard a faint sound.

She pricked up her ears.

What could it be? A bird? No.

Then she heard it again.

It seemed to be coming from a cupboard someone had thrown away, quite close to her.

Lila tiptoed towards it.

The cupboard door opened slightly and out came a small foot, wearing a shoe.

Then came a leg.

What’s going on?” Lila wondered.

Then out of the cupboard stepped a small boy.

He looked lost and the fox felt sorry for him.

“Hello: I’m Lila” she said. “Who are you?”

“I… I’m Tom,” said the boy.

“I... I fell asleep in this cupboard.

And then… Where am I?”
“You’re at the Merlin City rubbish dump”, said Lila.

“The dump?” said Tom, puzzled and looking all around.

“Oh no! My Mum must be worried sick! How am I going to find my way home?”

Lila smiled at him with her big, brown eyes.

“I’ll help you,” she said, gently.

Then she looked at the cupboard.

“That’s a nice cupboard”, she said.

“Why did your parents throw it away?”

“My Mum said it wasn’t modern enough so Dad bought a new one.

But I like the old one.

It makes a cosy den and I wanted to curl up in it just once more.

I must have fallen asleep.

And now they’ve thrown me away too!”

“Human grown-ups are a bit weird, aren’t they” said Lila.

She lifted a paw and pointed in the direction of Merlin City.

In the air above the city hung a grey blanket of smoke.

“You see all that horrible smoke? That comes from the factories where human beings make things.

Too many useless things that soon get thrown away.

Why do they do it? I wish they would stop”.

There were tears in Lila’s eyes.

Tom sat down next to her and she snuggled up against him.

He could feel her heart beating.

“How can Merlin City breathe with all that dirt in the air?” said Lila.

“And just smell the water in this stream.

Yuck! It’s like hundreds of rotting fish.

What happened to the lovely scent of the wild flowers? I’m scared of what’s happening, Tom”.

Foxes are sensitive animals.

And what’s more, they’re always right.

Lila stood up.

“Come on”, she said: "Let’s go and find your Mum”.

All around the dump was a tall wire fence.

Lila led the way to a small hole in the fence.

They were just going to crawl through it when the fox sensed danger.

“Watch out!” she yelled: but it was too late.

The man who looked after the dump was standing there.

Lila dived for cover behind an old washing machine.

Tom tried to follow her but tripped.

A strong pair of hands gripped him by the arms and lifted him up.

“What are you doing here? You little pest!” roared the man.

“Can’t you see the sign? It says KEEP OUT: STRICTLY PRIVATE”.

His face was red and he looked very angry.

“I… I got thrown away with the rubbish,” said Tom.

“I’ve got to find my Mum.

She must be very worried about me”.

The man put Tom down.

Then he sat on the old washing machine and looked at the boy kindly, with sadness in his eyes.

“Don’t tell me they’ve even started throwing away children!” he said.

“No, it was an accident” answered Tom.

“I fell asleep in the cupboard.

Honest! Then my friend the fox found me.”

Lila came out from her hiding-place.

“Hello”, she said.

“You look upset.

What’s the matter?” The man was lost in thought for a moment.

Then he said: “Listen, I’ve got something very important to tell you.

Something that matters to the whole world.

It’s a BIG secret, but because it’s so important I want you to tell everybody.

Everybody! Do you promise?” “Oh yes! Yes!” answered Lila and Tom.

They sat looking at the man, wondering what he had to say.

The man took a deep breath and began…

“If people aren’t careful about what they throw away, then the water, the air and the ground will become so polluted that we won’t be able to go on living”.

“That can’t be true!” said Tom.

“Oh yes it is” said the man.

“People throw all sorts of things away.

Machines, bottles of medicine, pots of paint, anything.

And they get rid of their rubbish any old how.

But the rubbish has lots of poisonous stuff in it.

Very dangerous stuff.

And those poisons get into the soil where our food grows, the air we breathe, the water we drink.

We’re gradually….”

He stopped, unable to say the terrible word.

“You mean we’re gradually killing ourselves?” asked Tom.

The man nodded.

“If we don’t do something about it, that’s what could happen.

We ALL have to change our ways, before it’s too late”.

For a minute or two, nobody spoke.

Lila could hardly believe her ears.

Tom just sat there, frowning.

Then the man went on: "If we want to be healthy, we must have a healthy planet.

If the Earth gets sick, we all get sick!” “Yes, I see,” said Tom.

“But… Oh, if only my Mum knew that!”

The man looked up at the sky.

His hands were trembling.

“There’s another secret I want to tell you”, he said.

“A very important, hidden secret.

Something terrible is happening high above us, way up in the sky.

You can’t see it.

You can’t smell it.

You can’t touch it.

But it’s happening, and it’s very worrying”.

“What is it?” asked Tom and Lila.

“All around the Earth, way up in the sky, there’s a layer of gas.

It’s a gas called ozone.

It’s very important to us.

It lets in the good sunlight and keeps out most of the bad sunlight – the harmful rays that could otherwise make us terribly ill.

The ozone layer protects us from those rays.

But the trouble is, we’re damaging the ozone layer.

We’re using too many spray cans with stuff in them that destroys ozone.

So now the ozone layer has got a hole in it!”

“A hole?” said Tom, worried.

“Yes.

If we don’t stop using those spray cans the hole will get bigger and bigger, and we’ll end up getting lots of harmful rays of sunshine”.

Lila frowned.

Tom thought hard, staring up at the clouds.

Suddenly he said: “Right! I’m going home to Mum”.

“Wait”, said the man: “I’ve got one more secret to tell you”.

“No! No! I’ve had enough!” shouted Lila.

“Your secrets are scaring us to death! We want to hear about nice things.

Flowers and… and pretty things like that”.

The man stood up.

"Oh dear” he said.

“I thought you were old enough to hear some serious secrets.

I was wrong.

I’m sorry.

Oh well…” He picked up a stone and threw it into a big puddle.

It made a splash.

Lila looked at Tom and said, almost in a whisper: “Perhaps we’d better hear the last secret?”
“Yes, all right!” said Tom.

“OK, I will listen to the secret.

I want to hear it, because I want to know everything! But please hurry up!”

The man put his hand on Tom’s shoulder and said: “You’ll have to be brave to hear this one”.

“But I am brave!” Tom shouted.

“Me too!” barked Lila.

“Right” said the man: “Here’s the third secret.

By burning oil and gas and petrol we’re sending too much pollution up into the air, and the pollution is surrounding the whole earth.

It’s like a greenhouse: it stops heat escaping from the Earth into space, so our planet is gradually heating up”.

“So we won’t get so cold in winter!” said Lila, looking pleased.

“Maybe not” said the man: “but it will also cause terrible storms.

And think about the huge amounts of ice and snow at the North Pole and South Pole.

If it melts and runs into the sea, the sea will rise and whole countries could be drowned.

It’s very serious”.

“Then we must break open the greenhouse and let the heat out!” said Tom.

“We must stop burning all that oil and gas and petrol!”

“You’re right,” said the man.

“But that’s impossible!” exclaimed Lila.

“You can’t ask humans to stop driving cars! And they need all those factories! Oh dear…”

“No!” answered Tom.

“I’m not standing for that! There has to be a way! We’ll have to think up new ways of running factories! When I grow up I’m going to invent those new things.

I’ll invent a car engine that doesn’t need petrol.

And heating for houses that doesn’t need gas or oil.

Tomorrow I’ll go to school by bike! I’ll…”

VROOM!! Tom’s voice was suddenly drowned by the roar of a car racing into the dump at top speed and screeching to a halt in a cloud of dust.

Two people jumped out and two pairs of panic-stricken eyes peered through the dust cloud.

“Tom? Tom! Where are you? It’s Mummy, darling.

TOM!” “Tom? It’s us! It’s Daddy!”

“Oh DADDY! MUMMY! I’m HERE!” And Tom rushed into his mother’s arms.

His Dad could hardly speak for joy.

“Mummy, Daddy, I want you to meet my friends”.

“Friends?”

“Yes: Lila and the man.

They’ve been looking after me.

They’re over there”.

Tom turned round, but Lila and the man were nowhere to be seen.

“But they were there” said Tom.

“Lila and I, we…”
“Lila?” “Yes, Lila the fox.

And the man who looks after the dump.

Where can they have gone?”
“There’s nobody here,” said Tom’s dad.

“Your imagination again!”
“But…” “Let’s go home,” said his mum.

Tom put his arms round his dad’s neck and whispered something in his ear.

His dad smiled.

“All right” he said.

A few minutes later they were driving along the road to Merlin City – and on the car roof was Tom’s favourite cupboard!

Standing right at the top of the rubbish dump, Lila sadly watched them go.

She felt she had just lost a friend.

“Cheer up, Lila” said the man.

“Tom had to leave us.

He’s got an important job to do now”.

“Yes, a very important job” agreed Lila.

As the rubbish dump disappeared from view Tom looked out of the car window and stared up at the sky.

“Dad, Mum… Do you want to know three secrets?” he asked.

“Three secrets? Go on, Tom.

We’re listening…”.