|
LET ME TELL YOU A SECRET ABOUT THE ENVIRONMENT
|
LASCIA CHE TI RACCONTI UN SEGRETO SULL'AMBIENTE |
|
Lila the fox was resting outside her den at the Merlin City
rubbish dump. |
La
volpe Lila stava riposando fuori dalla sua tana nella discarica di
Merlinopoli. |
|
It was early morning and the sun was rising |
Era
mattina presto e il sole stava sorgendo. |
|
Suddenly she heard a faint sound. |
Improvvisamente sentì un suono fioco. |
|
She pricked up her ears. |
Aguzzò
le orecchie. |
|
What could it be? A bird? No. |
Cosa
poteva essere? Un uccello? No. |
|
Then she heard it again. |
Poi lo
sentì di nuovo. |
|
It seemed to be coming from a cupboard someone had thrown
away, quite close to her. |
Sembrava venire da un armadio che qualcuno aveva buttato via, molto vicino a
lei. |
|
Lila tiptoed towards it. |
Lila si
avvicinò all'armadio in punta di piedi. |
|
The cupboard door opened slightly and out came a small foot,
wearing a shoe. |
Lo
sportello dell'armadio si aprì leggermente e ne uscì un piedino con indosso
una scarpa. |
|
Then came a leg. |
Poi
apparve una gamba. |
|
“What’s
going on?” Lila wondered. |
“Che
sta succedendo?” si chiese Lila. |
|
Then out of the cupboard stepped a small boy. |
A quel
punto, dall'armadio venne fuori un bambino. |
|
He looked lost and the fox felt sorry for him. |
Sembrava perso e la volpe provò della pena per lui. |
|
“Hello: I’m Lila” she said. “Who are you?” |
“Ciao:
sono Lila,” disse. "Tu chi sei?" |
|
“I… I’m Tom,” said the boy. |
“Io...
io sono Tom,” disse il bambino. |
|
“I... I fell asleep in this cupboard. |
“Io...
mi sono addormentato in questo armadio. |
|
And then… Where am I?”
“You’re at the Merlin City rubbish dump”, said Lila. |
E
poi... ma dove sono?”
“Sei nella discarica di Merlinopoli,” disse Lila. |
|
“The dump?” said Tom, puzzled and looking all around. |
“La
discarica?” disse Tom, confuso e guardandosi tutto attorno. |
|
“Oh no! My Mum must be worried sick! How am I going to find
my way home?” |
“Oh no!
La mia mamma sarà preoccupatissima! Come faccio per ritrovare la via di
casa?” |
|
Lila smiled at him with her big, brown eyes. |
Lila
gli sorrise con i suoi grandi occhi castani. |
|
“I’ll help you,” she said, gently. |
“Ti
aiuterò io,” disse dolcemente. |
|
Then she looked at the cupboard. |
Poi diede un'occhiata all’armadio. |
|
“That’s a nice cupboard”, she said. |
“È un
bell'armadio,” disse. |
|
“Why did your parents throw it away?” |
“Perché
i tuoi genitori l’hanno buttato via?” |
|
“My Mum said it wasn’t modern enough so Dad bought a new one. |
“La
mamma ha detto che non era abbastanza moderno così il babbo ne ha comprato
uno nuovo. |
|
But I like the old one. |
Ma a me
piace quello vecchio. |
|
It makes a cosy den and I wanted to curl up in it just once
more. |
Fa da
riparo accogliente e volevo rannicchiarmici dentro ancora una volta. |
|
I must have fallen asleep. |
Probabilmente mi sono addormentato. |
|
And now they’ve thrown me away too!” |
E ora
hanno buttato via anche me!” |
|
“Human grown-ups are a bit weird, aren’t they” said Lila. |
“Gli
esseri umani adulti sono davvero un po' strani!” disse Lila. |
|
She lifted a paw and pointed in the direction of Merlin City. |
Alzò
una zampa indicando la direzione di Merlinopoli. |
|
In the air above the city hung a grey blanket of smoke. |
Nell'aria soprastante la città era sospesa una coltre grigia di fumo. |
|
“You see all that horrible smoke? That comes from the
factories where human beings make things. |
“Vedi
tutto quel fumo orrendo? Viene dalle fabbriche dove gli esseri umani
fabbricano le cose. |
|
Too many useless things that soon get thrown away. |
Troppe
cose inutili che vengono subito buttate via. |
|
Why do they do it? I wish they would stop”. |
Perchè
lo fanno? Vorrei che smettessero di farlo” |
|
There were tears in Lila’s eyes. |
C’erano
delle lacrime negli occhi di Lila. |
|
Tom sat down next to her and she snuggled up against him. |
Tom si
sedette vicino a lei e Lila gli si strinse contro. |
|
He could feel her heart beating. |
Tom
poteva sentire il battito del suo cuore. |
|
“How can Merlin City breathe with all that dirt in the air?”
said Lila. |
“Come
fa Merlinopoli a respirare con tutto quello sporco nell’aria?” disse Lila. |
|
“And just smell the water in this stream. |
“E poi,
senti l'odore dell'acqua di questo fiume. |
|
Yuck! It’s like hundreds of rotting fish. |
Che
schifo! È come avere centinaia di pesci che stanno marcendo.
|
|
What
happened to the lovely scent of the wild flowers? I’m scared of what’s
happening, Tom”. |
Dove è
andato a finire l'incantevole
profumo dei fiori di campo? Ho tanta paura di quello che sta succedendo,
Tom.” |
|
Foxes are sensitive animals. |
Le
volpi sono degli animali sensibili. |
|
And what’s more, they’re always right. |
E per
di più, hanno sempre ragione. |
|
Lila stood up. |
Lila si
alzò. |
|
“Come on”, she said: "Let’s go and find your Mum”. |
“Forza,” disse: “Andiamo a trovare la tua mamma.” |
|
All around the dump was a tall wire fence. |
Tutto
attorno alla discarica c’era un alto steccato di filo di ferro. |
|
Lila led the way to a small hole in the fence. |
Lila
fece strada conducendo Tom verso un buco nello steccato. |
|
They were just going to crawl through it when the fox sensed
danger. |
Stavano
già per attraversare il buco a quattro zampe quando la volpe intuì un
pericolo. |
|
“Watch out!” she yelled: but it was too late. |
“Attenzione!” urlò: ma era troppo tardi. |
|
The man who looked after the dump was standing there. |
L'uomo
che faceva la guardia alla discarica stava ritto in piedi davanti a loro.
(lett. l'uomo che badava alla discarica era_in_piedi là) |
|
Lila
dived for cover behind an old washing machine. |
Lila
cercò un nascondiglio tuffandosi dietro una vecchia lavatrice. (lett. Lila
si_tuffò per/alla_ricerca_di nascondiglio dietro una vecchia lavatrice) |
|
Tom tried to follow her but tripped. |
Tom
cercò di seguirla ma inciampò. |
|
A strong pair of hands gripped him by the arms and lifted him
up. |
Due
mani forti lo afferrarono per le braccia sollevandolo per aria. (lett. un
forte paio di mani afferrò lui per le braccia e sollevò lui in alto).
|
|
“What are you doing here? You little pest!” roared the man. |
“Che stai facendo qui? Piccola peste!” tuonò l’uomo. |
|
“Can’t you see the sign? It says KEEP OUT: STRICTLY PRIVATE”. |
“Non
vedi il cartello? Dice “Divieto di accesso: proprietà privata” (lett.
tieniti fuori: strettamente privato) |
|
His face was red and he looked very angry. |
La sua
faccia era rossa e sembrava molto arrrabbiato. |
|
“I… I got thrown away with the rubbish,” said Tom. |
“Io...
sono stato buttato via con l'immondizia,” disse Tom. |
|
“I’ve got to find my Mum. |
“Devo
assolutamente ritrovare la mia mamma. |
|
She must be very worried about me”. |
Deve
essere molto preoccupata per me.” |
|
The man put Tom down. |
L’uomo mise giù Tom. |
|
Then he sat on the old washing machine and looked at the boy
kindly, with sadness in his eyes. |
Poi si
sedette sulla vecchia lavatrice e guardò il ragazzo dolcemente, con gli
occhi pieni di tristezza. |
|
“Don’t tell me they’ve even started throwing away children!”
he said. |
“Non
dirmi che hanno perfino incominciato a buttare via i bambini!” disse. |
|
“No, it was an accident” answered Tom. |
“No, è
stato un incidente” rispose Tom. |
|
“I fell asleep in the cupboard. |
“Mi
sono addormentato nell'armadio. |
|
Honest! Then my friend the fox found me.” |
Davvero! Poi la mia amica volpe mi ha ritrovato. |
|
Lila came out from her hiding-place. |
“Lila
uscì dal suo nascondiglio. |
|
“Hello”, she said. |
“Salve,” disse. |
|
“You look upset. |
“Signore, sembri sconvolto. |
|
What’s the matter?” The man was lost in thought for a moment. |
Cos'è
successo? ” L’uomo sembrava perso nei suoi pensieri. (lett. l'uomo era perso
in pensiero per un attimo) |
|
Then he said: “Listen, I’ve got something very important to
tell you. |
Poi
disse: “Ascoltate, ho una cosa molto importante da dirvi. |
|
Something that matters to the whole world. |
Una
cosa che è importante per tutto il mondo. |
|
It’s a BIG secret, but because it’s so important I want you
to tell everybody. |
È un
GRANDE segreto, ma siccome è talmente importante, voglio che lo raccontiate
a tutti. |
|
Everybody! Do you promise?” “Oh yes! Yes!” answered Lila and
Tom. |
A
tutti! Promettete?” “Sì! Sì!”
risposero Lila e Tom. |
|
They sat looking at the man, wondering what he had to say. |
Si
sedettero guardando l'uomo, chiedendosi cosa mai avesse da dire. |
|
The man took a deep breath and began… |
L’uomo
fece un respiro profondo e iniziò... |
|
“If people aren’t careful about what they throw away, then
the water, the air and the ground will become so polluted that we won’t be
able to go on living”. |
“Se la
gente non sta attenta a quello che butta via, l’acqua, l’aria e il terreno
diventeranno talmente inquinati che non potremo più continuare a vivere.” |
|
“That can’t be true!” said Tom. |
“Questo
non può essere vero!” disse Tom. |
|
“Oh yes it is” said the man. |
“Ah sì
che lo è” disse l’uomo. |
|
“People throw all sorts of things away. |
“La
gente butta via ogni sorta di cose. |
|
Machines, bottles of medicine, pots of paint, anything. |
Macchinari, flaconi di medicinali, barattoli di vernice, qualsiasi cosa. |
|
And they get rid of their rubbish any old how. |
E si
sbarazzano delle loro immondizie in qualsiasi modo. |
|
But the rubbish has lots of poisonous stuff in it. |
Ma
l'immondizia contiene al suo interno tutta una serie di sostanze velenose.
(lett. ma l'immondizia ha mucchi di velenosa roba in essa) |
|
Very dangerous stuff. |
Roba
molto pericolosa. |
|
And those poisons get into the soil where our food grows, the
air we breathe, the water we drink. |
E
questi veleni penetrano nella terra dove cresce il nostro cibo, dentro
l’aria che respiriamo, nell’acqua che beviamo. |
|
We’re gradually….” |
Piano
piano stiamo…” |
|
He stopped, unable to say the terrible word. |
Si
fermò, incapace di pronunciare la terribile parola. |
|
“You mean we’re gradually killing ourselves?” asked Tom. |
“Vuoi
dire che piano piano stiamo uccidendo noi stessi?” chiese Tom. |
|
The man nodded. |
L’uomo
assentì. |
|
“If we don’t do something about it, that’s what could happen. |
“Se non
facciamo qualcosa per rimediare, questo è quello che potrebbe accadere. |
|
We ALL have to change our ways, before it’s too late”. |
TUTTI
noi dobbiamo cambiare le nostre abitudini prima che sia troppo tardi.” |
|
For a minute or two, nobody spoke. |
Per un
minuto o due, nessuno parlò. |
|
Lila could hardly believe her ears. |
Lila
quasi non riusciva a credere alle sue orecchie. |
|
Tom just sat there, frowning. |
Tom se
ne stava lì seduto aggrottando le sopracciglia. |
|
Then the man went on: "If we want to be healthy, we must have
a healthy planet. |
Poi
l’uomo continuò: “Se vogliamo essere in buona salute, dobbiamo avere un
pianeta in buona salute. |
|
If the Earth gets sick, we all get sick!” “Yes, I see,” said
Tom. |
Se la
terra si ammala, ci ammaleremo tutti!” “Si, capisco,” disse Tom. |
|
“But… Oh, if only my Mum knew that!” |
“Ma...oh, se la mia mamma lo sapesse...” |
|
The man looked up at the sky. |
L’uomo
guardò in su verso il cielo. |
|
His hands were trembling. |
Le sue mani tremavano. |
|
“There’s another secret I want to tell you”, he said. |
“C’è
ancora un altro segreto che vi voglio raccontare,” disse. |
|
“A very important, hidden secret. |
“Un
segreto molto importante e nascosto. |
|
Something terrible is happening high above us, way up in the
sky. |
Qualcosa di terribile sta accadendo in alto sopra di noi, molto in alto nel
cielo. |
|
You can’t see it. |
Non lo
si può vedere. |
|
You can’t smell it. |
Non se
ne può sentire l'odore. |
|
You can’t touch it. |
Non si
può toccarlo. |
|
But it’s happening, and it’s very worrying”. |
Ma sta
succedendo ed è un fatto molto preoccupante.” |
|
“What is it?” asked Tom and Lila. |
“Che
cos’è?” chiesero Tom e Lila. |
|
“All around the Earth, way up in the sky, there’s a layer of
gas. |
Tutto
attorno alla terra, lontano nel cielo, c’è una fascia di gas. |
|
It’s a gas called ozone. |
È un
gas chiamato ozono. |
|
It’s very important to us. |
È molto
importante per noi. |
|
It lets in the good sunlight and keeps out most of the bad
sunlight – the harmful rays that could otherwise make us terribly ill. |
Lascia
entrare le radiazioni solari buone e tiene fuori la maggior parte
delle radiazioni solari cattive - quelle radiazioni dannose che,
altrimenti, potrebbero farci ammalare in modo terribile. |
|
The ozone layer protects us from those rays. |
La
fascia di ozono ci protegge da quelle radiazioni. |
|
But the trouble is, we’re damaging the ozone layer. |
Ma il
guaio è che noi stiamo danneggiando la fascia di ozono. |
|
We’re using too many spray cans with stuff in them that
destroys ozone. |
Stiamo
usando troppi spray pieni di sostanze che distruggono l’ozono.
|
|
So now the ozone layer has got a hole in it!”
|
Così
adesso la fascia di ozono ha dentro un buco!” |
|
|