••••• login ELINGUE Contatti: Tel. 02-36553040
              Email:
   

Selettore risorse


     IL Metodo  |  Grammatica  |  Inglese con noi  |  Multiblog  |  INSEGNARE AGLI ADULTI  |  INSEGNARE AI BAMBINI  |  AudioBooks  |  RISORSE SFiziosE  |  Articoli  |  Tips  | testi pAralleli  |  VIDEO SOTTOTITOLATI

   AREA SHOP  RIVISTA ENGLISH4LIFE  | CORS0 20 ORE DI INGLESE |  CORSO 20 ORE DI SPAGNOLO | CORSO 20 ORE DI TEDESCO  | CORSO 20 ORE DI FRANCESE  | CORSO 20 ORE DI RUSSO 


 

 



RISORSE PER IL TUO FRANCESEE



Clicca sul pulsante qui sopra per iscriverti alla nostra newsletter gratuita che ti informerà su tutte le nostre novità e iniziative!


In questa sezione di NON SOLO INGLESE trovano posto risorse miscellanee utili per l'apprendimento o miglioramento della lingua FRANCESE. Si tratta per lo più di video didattici sottotitolati, testi paralleli e altri tipi di risorse che si prestano ad un utilizzo autodidattico. Le abbreviazioni usate nell'elenco risorse in fondo sono le seguenti:
TPE= testo parallelo Europa • TPD= testo parallelo Daisy Stories • VS= video sottotitolato


TESTI PARALLELI FRANCESI
Système européen de navigation par satellite: Galileo lance deux nouveaux satellites
Francese tratto da: http://europa.eu/rapid/press-release_IP-14-935_fr.htm
Italiano tratto da:  http://europa.eu/rapid/press-release_IP-14-935_it.htm
Data documento:20-08-2014
1 Système européen de navigation par satellite: Galileo lance deux nouveaux satellites Navigazione satellitare europea: Galileo lancia altri due satelliti
2 Demain, deux nouveaux satellites du programme européen de navigation par satellite, Galileo, seront envoyés dans l’espace, ce qui portera à six le nombre de satellites placés en orbite. Domani Galileo, il programma di navigazione satellitare dell'UE, lancerà nello spazio altri due satelliti e disporrà così di un totale di 6 satelliti in orbita.
3 Le lancement aura lieu à 14 h 31 (HEC) depuis le centre spatial européen situé près de Kourou, en Guyane française, et fera l’objet d’une retransmission vidéo en direct. Il lancio verrà effettuato nel cosmodromo europeo situato presso Kourou, nella Guyana francese, alle ore 14.31 CET e potrà essere visionato cliccando qui.
4 Ce lancement permet à Galileo de franchir une nouvelle étape dans le déploiement d’un système complet de navigation par satellite propre à l’Europe. Questo lancio segna un'altra pietra miliare per Galileo e rappresenta un ulteriore passo verso un vero e proprio sistema europeo di navigazione satellitare.
5 Ces deux satellites sont les premiers d’une nouvelle série 100 % européenne. Questi due satelliti sono i primi di una serie di proprietà integrale dell'UE.
6 Avec la prochaine mise en orbite de satellites supplémentaires, la disponibilité et la couverture du signal Galileo iront en s’améliorant, permettant de se rapprocher d’un système pleinement opérationnel. Con l'imminente arrivo di una nuova serie di satelliti di questo tipo che si aggiungeranno al parco esistente la disponibilità e la copertura del segnale di Galileo miglioreranno progressivamente, rendendo più vicina la fase di piena operatività del programma.
7 Les satellites qui seront lancés demain, Doresa et Milena, sont baptisés des prénoms des deux écoliers lauréats d’un concours européen de dessin. I satelliti che saranno lanciati domani, Doresa e Milena, sono stati battezzati con i nomi di due scolare vincitrici di un concorso di disegno condotto su scala dell'UE per trovare loro un nome.
8 M. Ferdinando Nelli Feroci, commissaire européen à l’industrie et à l’entrepreneuriat, a commenté: Ferdinando Nelli Feroci, Commissario europeo responsabile per l'Industria e l'imprenditoria ha commentato:
9 «Le lancement de ces deux satellites marque le début de la phase de capacité opérationnelle complète de la constellation Galileo. "Il lancio di questi due satelliti segna l'inizio della fase di piena capacità operativa di Galileo.
10 Il redonne de l’élan au programme Galileo, un projet véritablement européen, qui s’est appuyé sur les ressources des États membres afin de maximiser les avantages offerts aux citoyens de l’Union. Esso dà nuovo impulso al programma Galileo, un progetto realmente europeo fondato sulle risorse dei paesi dell'UE per massimizzare i benefici a vantaggio dei cittadini unionali.
11 Galileo est à la pointe du progrès technologique et propose des applications au potentiel économique énorme, ce qui contribuera aux objectifs de croissance et de compétitivité de l’UE. Galileo opera alle frontiere della tecnologia e fornisce applicazioni che presentano enormi potenzialità economiche a sostegno degli obiettivi unionali in materia di crescita e competitività.
12 Nous sommes particulièrement heureux d’annoncer aussi qu’à partir de 2015, l’UE pourra faire appel à un lanceur européen "Ariane 5", grâce à un nouveau contrat de 500 millions d’euros pour l’industrie spatiale européenne.» Siamo particolarmente lieti di annunciare inoltre che a partire dal 2015 l'UE potrà usare un sistema di lancio di costruzione europea, "Ariane 5", grazie a un nuovo contratto del valore di 500 milioni di euro sottoscritto con l'industria spaziale dell'UE.”
13 Les atouts d’un système européen de navigation par satellite I vantaggi di un sistema di navigazione satellitare dell'UE
14 L’amélioration des informations de positionnement et de datation permise par Galileo sera bénéfique à de nombreux services et utilisateurs en Europe. Le informazioni migliorate fornite da Galileo in materia di posizionamento e di riferimento temporale avranno implicazioni positive per diversi servizi e utilizzatori in Europa.
15 Les produits dont on se sert tous les jours, comme les dispositifs de navigation embarqués dans les voitures ou les téléphones portables, profiteront de la précision accrue offerte par Galileo. I prodotti che le persone usano nella vita quotidiana, ad esempio i sistemi di navigazione installati nelle automobili e nei telefoni cellulari si avvantaggeranno della superiore accuratezza assicurata da Galileo.
16 Les informations du système de navigation par satellite Galileo contribueront à renforcer l’efficacité de services cruciaux pour les citoyens et les utilisateurs, par exemple en améliorant la sécurité des systèmes de transport routier et ferroviaire ainsi que notre réponse à des situations d’urgence. I dati della navigazione satellitare Galileo saranno inoltre utili a servizi importantissimi per i cittadini e gli utilizzatori, ad esempio renderanno più sicuri i sistemi di trasporto su strada e rotaia e miglioreranno i tempi di reazione alle situazioni di emergenza.
17 On voit déjà les effets positifs du service européen EGNOS (système européen de navigation par recouvrement géostationnaire), complémentaire à Galileo. Già ora si colgono i vantaggi offerti dal servizio europeo di copertura per la navigazione geostazionaria (EGNOS), un servizio complementare a Galileo.
18 EGNOS est notamment utilisé par l’industrie aéronautique, afin de garantir la précision de positionnement pour des atterrissages plus précis, moins de retards et de déroutements et des routes aériennes plus efficaces en Europe. EGNOS è usato ad esempio dal settore del trasporto aereo per assicurare l'integrità nel posizionamento necessaria per rendere più precisi gli atterraggi, ridurre i ritardi e i cambi di rotta ed assicurare una programmazione più efficiente delle rotte in Europa.
19 Une fois dans sa phase opérationnelle, Galileo générera une large gamme de nouveaux produits et services novateurs dans d’autres secteurs et contribuera à la croissance économique, à l’innovation et à la création d’emplois hautement qualifiés. Una volta entrato nella fase operativa Galileo produrrà ricadute che si tradurranno in un'ampia gamma di nuovi prodotti e servizi innovativi in altri settori industriali, generando crescita economica e stimolando l'innovazione e la creazione di posti di lavoro altamente qualificati.
20 En 2013, le marché annuel global pour les produits et services de navigation par satellite était estimé à 175 milliards EUR; il devrait croître au cours des prochaines années et représenter 237 milliards EUR en 2020. Nel 2013 il mercato mondiale dei prodotti e servizi di navigazione satellitare globale era stimato a 175 miliardi di euro all'anno, cifra che dovrebbe crescere nei prossimi anni per raggiungere prevedibilmente nel 2020 i 237 miliardi di euro.
21 Prochaines étapes I prossimi passi
22 La Commission a pour objectif de disposer d’une constellation de 30 satellites Galileo (dont 6 de secours en orbite) opérationnels d’ici la fin de la décennie. La Commissione si prefigge di disporre entro la fine del decennio della piena costellazione di 30 satelliti Galileo in condizioni operative (tra cui sei satelliti di ricambio posizionati in orbita).
23 Pour favoriser le développement économique et optimiser les avantages attendus du système en termes socio-économiques, la Commission envisage d’actualiser le plan d’action de l’UE relatif aux applications basées sur le système mondial de navigation par satellite et de proposer de nouvelles mesures visant à promouvoir l’utilisation de Galileo. Per promuovere lo sviluppo economico e massimizzare i benefici socioeconomici che ci si attendono dal sistema la Commissione intende aggiornare il piano d'azione dell'UE relativo alle applicazioni del sistema di navigazione satellitare globale e proporre nuove misure per promuovere l'uso di Galileo.
24 Contexte Contesto
25 Galileo est le programme de l’Union européenne pour le développement d’un système mondial de navigation par satellite sous contrôle civil européen. Galileo è il programma dell'Unione europea che mira allo sviluppo di un sistema globale di navigazione satellitare sotto controllo civile europeo.
26 Les signaux transmis permettront aux utilisateurs de connaître leur position exacte dans le temps et l’espace, d’une manière plus précise et plus fiable qu’avec les systèmes similaires actuels. I segnali di Galileo consentiranno agli utenti di conoscere la loro posizione esatta nel tempo e nello spazio con maggiore precisione e affidabilità rispetto ai sistemi oggi disponibili.
27 Tout en étant autonome, le système sera compatible avec ceux-ci et sera par ailleurs interopérable avec eux pour certains de ses services. Galileo sarà autonomo anche se ne saranno assicurate compatibilità e, per alcuni servizi, interoperabilità con analoghi sistemi esistenti
28 Depuis 2011, quatre satellites Galileo ont été lancés et utilisés pour la phase de validation en orbite; grâce à eux, en mars 2013, il a été possible d’obtenir le premier relevé de position en utilisant des signaux provenant exclusivement de Galileo. Dal 2011 sono stati lanciati e utilizzati quattro satelliti Galileo nel contesto della fase di validazione in orbita che hanno consentito, nel marzo 2013, la prima determinazione autonoma della posizione geografica calcolata in base a segnali esclusivamente di provenienza Galileo.
29 Opérationnel depuis 2011, le système européen EGNOS contribue à l’amélioration de la performance des systèmes mondiaux de navigation par satellite. EGNOS, operativo dal 2011, è il sistema europeo finalizzato a migliorare la resa dei sistemi satellitari di navigazione globale.
30 EGNOS accroît la précision et la fiabilité des signaux transmis par les systèmes existants en corrigeant les erreurs de mesure et en fournissant des informations sur l’intégrité du signal. EGNOS migliora l'accuratezza e l'affidabilità dei segnali dei sistemi esistenti correggendo gli errori di misurazione del segnale e fornendo informazioni sull'integrità del segnale.

 

• Moins d’émissions, moins de formalités administratives: un nouveau règlement pour les engins non routiers
• Réprimer les abus du droit à la libre circulation conféré aux citoyens de l’Union: la Commission aide les États membres à lutter contre les mariages de complaisance
• Consommateurs: la Commission rend les produits cosmétiques plus sûrs
• Protéger les communautés littorales de l’UE des inondations
• Fin de l’aide au stockage privé pour les fromages
• Objectif Lune: 300 villes se préparent à la nuit européenne des chercheurs
• Journée européenne des langues: la diversité est dans notre AD
• Environnement:17 entreprises sélectionnées pour le prix européen 2014 de l'environnement pour les entreprises
• Le numérique vous donne les clés de l'Empire romain
• Emploi: la Commission se félicite du lancement du réseau des services publics de l’emploi, jalon important dans la mise en œuvre de la garantie pour la jeunesse
• Les meilleurs jeunes scientifiques sont récompensés à Varsovie
• Étude d’impact Erasmus: principales conclusions
• L'étude d’impact d'Erasmus confirme que le programme d'échange d’étudiants de l’UE favorise l’employabilité et la mobilité professionnelle
• L'UE alloue des fonds pour améliorer la prévision des éruptions volcaniques
• Garantie pour la jeunesse: tirer les enseignements de l’expérience finlandaise
• Nouvelle avancée importante dans la lutte contre le trucage de matches
• Emploi: un rapport montre que la mobilité des travailleurs est essentielle pour permettre à l’UE de relever les défis liés à la démographie et aux compétences
• Instrument PME de l'UE: la Commission dévoile la liste des 155 premiers bénéficiaires
• Aides d’État: la Commission approuve la carte des aides à finalité régionale 2014-2020 pour l’Italie
• «Nos rues, notre choix» — L’Union européenne lance l'édition 2014 de la semaine européenne de la mobilité
• Selon une étude, le «marché unique de la recherche» de l'UE dépend maintenant des réformes nationales
• Concentrations: la Commission autorise l’acquisition de Sky Deutschland et de Sky Italia par BSkyB
• La réponse de l'Europe à l'épidémie d'Ebola
• Concentrations: la Commission autorise l’acquisition du fournisseur de noisettes Oltan par Ferrero
• Transports: 11,9 milliards d'euros pour améliorer les liaisons en Europe
• Substituts naturels de produits de synthèse: l’UE finance un projet de prospection
• Travail forcé: la Commission préconise l’application du nouveau protocole de l’OIT par les pays de l’Union
• Compétitivité industrielle: des rapports de la Commission soulignent la nécessité pour l’UE et les États membres de prendre des mesures plus fermes
• La Commission Juncker: une équipe forte et expérimentée pour faire bouger les choses
• La Commission adopte des propositions en vue d'améliorer la santé animale et humaine
• Garantie pour la jeunesse: la Commission examine 18 projets pilotes
• La Commission déclare que les conclusions de l’OCDE confirment l’importance d’investir dans l’éducation pour la croissance et l’emploi au sein de l’UE
• Pour l'immense majorité des Européens, il est important de protéger l'environnement
• Comment rendre l’UE plus attractive pour les PME? La Commission sollicite des avis sur la question
• La constitution de la Commission Juncker progresse
• 20 millions de personnes auront libre accès à des sites historiques et culturels à l'occasion des Journées européennes du patrimoine
• L'EU annonce des mesures d'aide d'un montant de 140 millions d’euros pour lutter contre l'épidémie d'Ebola
• Des textiles innovants pour faciliter la production d’algues dans l'UE
• Des systèmes d'alerte aux inondations plus rapides et plus précis grâce à la recherche européenne
• Fonds de solidarité de l’UE: la Commission souhaite venir en aide à l’Italie, à la Grèce, à la Slovénie et à la Croatie à la suite d’inondations, de tremblements de terre et de tempêtes de verglas
• La Commission européenne annonce des mesures exceptionnelles de soutien aux producteurs de l’UE de fruits et légumes périssables
• De nouveaux lanceurs pour renforcer l’indépendance du programme de navigation par satellite de l’UE
• Système européen de navigation par satellite: Galileo lance deux nouveaux satellites
• L'Europe soutient l’action humanitaire
• Déclaration de Mme Kristalina Georgieva, commissaire européenne, à l'occasion de la Journée mondiale de l'aide humanitaire 2014
• Des mesures exceptionnelles pour venir en aide aux producteurs de pêches et de nectarines
• Un projet de l’UE vous permet d'en savoir plus sur votre environnement "
• La recherche européenne améliore la sécurité des navires de croisière
• Une installation financée par l’UE qui aide le cerveau humain à appréhender les données massives







    Prodotti straordinari per le tue lingue



Leggi gratis online il primo numero di English4Life, l'anglorivista che mette il turbo al tuo inglese, l'unica con pronuncia guidata e doppia traduzione italiana per capire sempre tutto!
 

  1. A chi serve
  2. Leggi il n. 1 gratis!
  3. Acquista gli arretrati
  4. Cosa dicono i lettori
  5. Il  metodo





Scopri Total Audio, la versione del
corso 20 ORE fatta apposta per chi come te passa tanto tempo viaggiando! Ideale per chi fa il pendolare o compie ogni giorno lunghi tragitti sui mezzi. Sfrutta anche tu i tempi morti per imparare o migliorare il tuo inglese!




CORSI 20 ORE - I corsi di lingue più completi per una preparazione di base superiore alla media in 5 lingue: Inglese - Francese - Spagnolo - Tedesco - Russo

 


 

 
CONDIZIONI DI USO DI QUESTO SITO
L'utente può utilizzare il nostro sito solo se comprende e accetta quanto segue:

  • Le risorse linguistiche gratuite presentate in questo sito si possono utilizzare esclusivamente per uso personale e non commerciale con tassativa esclusione di ogni condivisione comunque effettuata. Tutti i diritti sono riservati. La riproduzione anche parziale è vietata senza autorizzazione scritta.
  • Il nome del sito EnglishGratis è esclusivamente un marchio e un nome di dominio internet che fa riferimento alla disponibilità sul sito di un numero molto elevato di risorse gratuite e non implica dunque alcuna promessa di gratuità relativamente a prodotti e servizi nostri o di terze parti pubblicizzati a mezzo banner e link, o contrassegnati chiaramente come prodotti a pagamento (anche ma non solo con la menzione "Annuncio pubblicitario"), o comunque menzionati nelle pagine del sito ma non disponibili sulle pagine pubbliche, non protette da password, del sito stesso.
  • La pubblicità di terze parti è in questo momento affidata al servizio Google AdSense che sceglie secondo automatismi di carattere algoritmico gli annunci di terze parti che compariranno sul nostro sito e sui quali non abbiamo alcun modo di influire. Non siamo quindi responsabili del contenuto di questi annunci e delle eventuali affermazioni o promesse che in essi vengono fatte!
  • Coloro che si iscrivono alla nostra newsletter (iscrizione caratterizzatalla da procedura double opt-in) accettano di ricevere saltuariamente delle comunicazioni di carattere informativo sulle novità del sito e, occasionalmente, delle offerte speciali relative a prodotti linguistici a pagamento sia nostri che di altre aziende. In ogni caso chiunque può disiscriversi semplicemente cliccando sulla scritta Cancella l'iscrizione che si trova in fondo alla newsletter, non è quindi necessario scriverci per chiedere esplicitamente la cancellazione dell'iscrizione.
  • L'utente, inoltre, accetta di tenere Casiraghi Jones Publishing SRL indenne da qualsiasi tipo di responsabilità per l'uso - ed eventuali conseguenze di esso - degli esercizi e delle informazioni linguistiche e grammaticali contenute sul siti. Le risposte grammaticali sono infatti improntate ad un criterio di praticità e pragmaticità più che ad una completezza ed esaustività che finirebbe per frastornare, per l'eccesso di informazione fornita, il nostro utente.

     

    ENGLISHGRATIS.COM è un sito di Casiraghi Jones Publishing SRL
    Piazzale Cadorna 10 - 20123 Milano - Italia
    Tel. 02-36.55.30.40 - email:
    Iscritta al Registro Imprese di MILANO - C.F. e PARTITA IVA: 11603360154
    Iscritta al R.E.A. di Milano n.1478561 • Capitale Sociale
    10.400 interamente versato

    Roberto Casiraghi                                                                                Crystal Jones