1 |
Nouvelle avancée importante dans la lutte contre le trucage de matches
|
Nuova tappa importante nella lotta contro le partite truccate
|
2 |
La Commission européenne se félicite aujourd’hui d'une nouvelle avancée importante dans la lutte contre le trucage de matches, avec le lancement de la Convention sur la manipulation de compétitions sportives.
|
Oggi la Commissione europea segna una nuova tappa importante nella lotta contro le partite truccate, con il lancio della Convenzione sulla manipolazione delle competizioni sportive.
|
3 |
La Convention sera déclarée ouverte à la signature ce soir lors de la Conférence du Conseil de l'Europe réunissant les ministres des sports à Macolin, en Suisse.
|
La Convenzione sarà dichiarata aperta alla firma stasera, nel corso di una conferenza dei ministri dello sport del Consiglio d'Europa a Macolin, in Svizzera.
|
4 |
Au cours des deux dernières années, la Commission européenne a joué un rôle clé dans la préparation et la négociation de l’accord.
|
Negli ultimi due anni la Commissione europea ha svolto un ruolo fondamentale nella preparazione e nella negoziazione dell’accordo.
|
5 |
S'exprimant avant la conférence, Androulla Vassiliou, commissaire européenne chargée des sports, a déclaré ce qui suit:
|
Prima della conferenza Androulla Vassiliou, Commissario europeo per lo Sport, ha affermato:
|
6 |
«Le trucage de matches est un problème transnational et il est essentiel d'agir au niveau européen si nous entendons combattre ce fléau. Nous devons veiller à ce que tous les acteurs associés à la lutte contre les fraudeurs travaillent en équipe.
|
"Le partite truccate costituiscono un problema transfrontaliero che è possibile affrontare solo intervenendo a livello europeo e garantendo che tutti i soggetti coinvolti nella lotta contro gli autori delle frodi lavorino insieme come in una squadra.
|
7 |
Cette Convention contribuera à renforcer la coopération entre le monde du sport, les opérateurs de paris, les autorités répressives, les pouvoirs publics et les institutions européennes.
|
La Convenzione contribuirà a rafforzare la cooperazione tra il movimento sportivo, gli operatori dei servizi di scommesse, le autorità di contrasto, i governi e le istituzioni europee.
|
8 |
C’est un combat que nous devons remporter.»
|
È una battaglia che dobbiamo vincere."
|
9 |
La Convention, élaborée conjointement par la Commission, les États membres de l’UE et d’autres membres du Conseil de l’Europe, vise à prévenir, à détecter et à combattre le trucage de matches et la manipulation des compétitions sportives.
|
La Convenzione, elaborata congiuntamente dalla Commissione, dagli Stati membri dell’UE e da altri membri del Consiglio d’Europa, è intesa a prevenire, individuare e combattere le partite truccate e la manipolazione delle competizioni sportive.
|
10 |
Elle appelle les pouvoirs publics partout en Europe à prendre des mesures pour prévenir les conflits d'intérêts entre les opérateurs de paris sportifs et les associations sportives, ainsi qu'encourager les autorités de régulation des paris sportifs à renforcer la lutte contre la fraude et les paris illégaux.
|
Essa invita i governi di tutta l'Europa ad adottare misure per evitare i conflitti di interesse tra gli operatori delle scommesse sportive e le organizzazioni sportive, nonché ad incoraggiare le autorità di regolamentazione delle scommesse sportive ad intensificare la lotta contro la frode e le scommesse illegali.
|
11 |
Lors de la conférence, la commissaire Vassiliou présentera également de nouvelles initiatives de l’UE financées par le programme Erasmus+ qui visent à promouvoir le sport et l’activité physique, y compris la Semaine européenne du sport.
|
Durante la conferenza il Commissario Vassiliou presenterà inoltre nuove iniziative dell'UE sostenute dal programma Erasmus+ per promuovere lo sport e l’attività fisica, compresa la Settimana europea dello sport.
|
12 |
Plus de 50 ministres des sports et représentants de premier plan du mouvement sportif européen participent à la conférence.
|
Alla conferenza partecipano oltre 50 ministri dello sport e alti rappresentanti del movimento sportivo europeo.
|
13 |
Les ministres doivent également discuter d’une révision de la Convention sur la violence des spectateurs.
|
I ministri discuteranno inoltre della revisione della Convenzione sulla violenza degli spettatori.
|
14 |
Depuis son adoption en 1985, cette convention a joué un rôle important en faisant mieux connaître les bonnes pratiques en matière de lutte contre la violence lors des manifestations sportives.
|
Dalla sua adozione nel 1985, tale Convenzione ha svolto un ruolo significativo nella sensibilizzazione in merito alle buone pratiche per combattere la violenza in occasione di eventi sportivi.
|
15 |
Mais les ministres ont demandé qu’elle soit actualisée et étendue de manière à prendre en compte les évolutions et les améliorations dans des domaines tels que la sécurité, la technologie et l'industrie hôtelière.
|
Tuttavia i ministri hanno raccomandato che venisse aggiornata e che ne fosse ampliato il campo d’applicazione al fine di rispecchiare gli sviluppi e i miglioramenti in settori quali la sicurezza, la tecnologia e l’ospitalità.
|
16 |
Figurent également à l’ordre du jour des discussions sur les moyens de renforcer encore la coopération entre l’Union européenne et le Conseil de l’Europe, ainsi que sur la représentation européenne au sein des organes de l’Agence mondiale antidopage (AMA).
|
All'ordine del giorno figurano inoltre discussioni su come rafforzare ulteriormente la cooperazione tra l’Unione europea, il Consiglio d’Europa e la rappresentanza europea presso l'Agenzia mondiale antidoping (WADA).
|
17 |
Contexte
|
Contesto
|
18 |
L’ouverture à la signature de la Convention du Conseil de l’Europe sur la manipulation de compétitions sportives est la première étape vers son entrée en vigueur.
|
L’apertura alla firma della Convenzione del Consiglio d’Europa sulla manipolazione delle gare sportive è il primo passo verso la sua entrata in vigore.
|
19 |
À cette fin, la Convention devra être ratifiée par cinq parties, dont au moins trois doivent être des États membres du Conseil de l’Europe.
|
A tal fine, la Convenzione dovrà essere ratificata da cinque parti, di cui almeno tre devono essere Stati membri del Consiglio d’Europa.
|
20 |
Toutes les parties associées à la rédaction de la Convention pourront la signer.
|
Tutte le parti che partecipano all’elaborazione della Convenzione potranno firmarla.
|
21 |
Compte tenu de la portée mondiale du phénomène du trucage des matches, tous les pays auront en fin de compte la possibilité de signer la Convention.
|
Data la natura globale del fenomeno delle partite truccate ogni paese, in ultima analisi, potrà firmare la Convenzione.
|
22 |
Erasmus+, le nouveau programme de l’UE pour l’éducation, la formation, la jeunesse et le sport, prévoit un budget spécifique de 265 millions d’euros en faveur du sport pour la période 2014-2020.
|
Erasmus+, il nuovo programma dell’UE per l’istruzione, la formazione, la gioventù e lo sport comprende una dotazione finanziaria specifica di 265 milioni di euro per lo sport nel periodo 2014-2020.
|
23 |
Erasmus+ a pour objectif de développer la dimension européenne du sport en soutenant la lutte contre les menaces transfrontières que sont, par exemple, les matchs truqués et le dopage.
|
Erasmus+ contribuirà a sviluppare la dimensione europea dello sport e ad affrontare le minacce transfrontaliere come le partite truccate e il doping.
|
24 |
Il soutiendra également des projets transnationaux faisant intervenir des organisations actives dans le domaine du sport de masse et favorisant, par exemple, la bonne gouvernance, l’inclusion sociale, les doubles carrières et l’activité physique pour tous. |
Esso sosterrà anche i progetti transnazionali che coinvolgono organizzazioni attive nello sport di base promuovendo, ad esempio, la buona governance, l'inclusione sociale, la duplice carriera e l'attività fisica per tutte le età. |