1 |
Protéger les communautés littorales de l’UE des inondations
|
Una protezione dalle inondazioni per le coste dell’UE
|
2 |
Une chambre avec vue sur la mer est un luxe dont beaucoup rêvent.
|
Una camera con vista sul mare rappresenta un lusso per la maggior parte delle persone.
|
3 |
Mais lorsque la tempête fait rage et que le niveau des eaux monte, cette même vue sur la mer peut devenir terrifiante.
|
Ma quando infuria la tempesta e il livello delle acque sale, la stessa vista può rivelarsi spaventosa.
|
4 |
Deux projets financés par l’UE permettent d'assurer la sécurité des populations et de leurs maisons dans les zones côtières grâce à un système d’alerte précoce contre les tempêtes et à un système destiné à aider les autorités locales, les constructeurs et les promoteurs à mieux planifier.
|
I due progetti finanziati dall’UE garantiscono la sicurezza delle persone e delle loro abitazioni grazie alla creazione di un sistema di allerta tempestiva per le tempeste costiere e di un sistema per aiutare le autorità locali, i costruttori e i progettisti ad una pianificazione intelligente.
|
5 |
Les zones côtières sont particulièrement menacées par les inondations, dont l'impact est accru par les fortes densités de population, l’érosion et la montée du niveau de la mer provoqué par le changement climatique.
|
Le zone costiere sono particolarmente a rischio di inondazioni, a causa dell’impatto delle elevate densità di popolazione, dell’erosione e dell’innalzamento del livello del mare dovuto ai cambiamenti climatici che accrescono la probabilità di una risalita delle acque.
|
6 |
Les dommages peuvent cependant être réduits si les communautés sont en mesure de se préparer à l’avance à des conditions météorologiques extrêmes et à d'éventuelles inondations et si le risque d’inondation est pris en considération dès la conception et la construction des infrastructures et des habitations.
|
Il danno può tuttavia essere contenuto se le comunità sono in grado di prepararsi in anticipo in caso di maltempo e potenziali inondazioni e se tale rischio è tenuto in considerazione durante la progettazione e costruzione delle infrastrutture e delle abitazioni.
|
7 |
C’est là l'objectif des projets MICORE et THESEUS, financés par l'UE.
|
È in questo contesto che entrano in scena i progetti MICORE e THESEUS.
|
8 |
Dans le cadre de MICORE, un système d'alerte précoce a été créé en simulant les dangers liés à l'érosion côtière provoquée par les houles de tempête.
|
Il progetto MICORE finanziato dall’UE ha creato un sistema di allerta tempestiva simulando i pericoli causati dalle ondate delle tempeste che erodono le coste.
|
9 |
Ce logiciel a vocation à améliorer les méthodes de prévision et de réaction aux catastrophes, ce qui permettra d'accroître la sécurité publique.
|
Il programma ha lo scopo di contribuire a migliorare i metodi di previsione e di reazione alle catastrofi, aumentando così la sicurezza pubblica.
|
10 |
Il s'agit d'un système à code source ouvert. Il fournit des informations sur la houle et les marées, ainsi que des informations morphologiques plus détaillées sur certains sites, depuis Ravenne, en mer Méditerranée, jusqu'à Varna, en mer Noire, et depuis les côtes polonaises de la mer Baltique jusqu'au littoral belge de la mer du Nord.
|
Il sistema è basato su un codice open source che fornisce informazioni sulle condizioni delle onde e della marea oltre ad informazioni morfologiche più dettagliate su luoghi specifici, da Ravenna, nel Mar Mediterraneo, a Varna, nel Mar Nero, e dalla costa baltica della Polonia alla costa del Mare del Nord in Belgio.
|
11 |
La côte atlantique, au sud de l'Espagne (Cadix) et au Portugal (Algarve), est également incluse, de même que le littoral de la mer d’Irlande.
|
Sono comprese le coste dell’Atlantico lungo la parte meridionale della Spagna (Cadice) e del Portogallo (Algarve) e le coste del Mare d’Irlanda.
|
12 |
Pendant ce projet, qui s'est terminé en septembre 2011, des prototypes fournissant des informations en temps réel ont été gratuitement mis à disposition en ligne.
|
Durante il progetto, conclusosi nel settembre 2011, sono stati messi a disposizione prototipi gratuiti in linea con informazioni in tempo reale.
|
13 |
Le coordonnateur du projet, M. Paolo Ciavola de l’université de Ferrare en Italie, a expliqué que le système d’alerte précoce était suffisamment souple pour pouvoir être utilisé pour de nombreuses zones côtières différentes.
|
Il coordinatore del progetto Paolo Ciavola dell’Università di Ferrara ha spiegato che il sistema di allerta tempestiva è abbastanza flessibile per poter essere utilizzato in zone costiere diverse.
|
14 |
«Nous pensons que l’approche que nous avons mise au point est exportable», a-t-il affirmé.
|
“Riteniamo che l’approccio che abbiamo sviluppato sia esportabile”, ha dichiarato.
|
15 |
«Par exemple, en Italie, nous l'avons d'abord testée sur une plage, mais nous l'appliquons à présent aux 130 km de côtes de la région d’Émilie-Romagne, où les autorités locales nous ont aidés à la mettre en place, ce qui en fait l’un des exemples les plus réussis de transfert de connaissances du monde scientifique vers les utilisateurs finaux.
|
“Ad esempio, in Italia lo abbiamo inizialmente sperimentato su una spiaggia, ma adesso lo stiamo applicando ai 130 km della regione Emilia-Romagna dove, con l’appoggio delle autorità locali, è diventato uno degli esempi più riusciti di trasferimento delle conoscenze dagli scienziati agli utenti finali.
|
16 |
Nous avons coopéré avec l'USGS (United States Geological Survey), qui applique une approche similaire en Californie. Le format est donc largement applicable.»
|
Abbiamo collaborato con la società United States Geological Survey che sta applicando un metodo analogo in California, quindi l’impostazione è applicabile su larga scala.”
|
17 |
Certains des anciens partenaires du projet collaborent à présent au projet européen RISC-KIT pour améliorer le logiciel.
|
Alcuni dei precedenti partner del progetto stanno collaborando al progetto finanziato dall’UE RISC-KIT per migliorare il software.
|
18 |
Des orientations et des conseils
|
Orientamenti e consulenze
|
19 |
Les zones côtières d'Europe sont exposées de diverses manières à des risques d'inondations.
|
Le regioni d’Europa sono vulnerabili alle inondazioni costiere in modi diversi.
|
20 |
L'étude des aspects scientifiques, sociaux, économiques et environnementaux de ces inondations a permis d'élaborer, dans le cadre du projet THESEUS financé par l'UE, des orientations et des conseils destinés à aider les constructeurs et les autorités locales à assurer la sécurité des logements et des infrastructures, quelles que soient les caractéristiques géographiques ou physiques de la région où ils se trouvent.
|
Grazie allo studio degli aspetti scientifici, sociali, economici e ambientali di tali inondazioni, il progetto THESEUS, finanziato dall’UE, ha raccolto orientamenti e consulenze per aiutare i costruttori e le autorità locali a mantenere sicure le abitazioni e le infrastrutture indipendentemente dalle caratteristiche fisiche o geografiche della regione.
|
21 |
Cet ensemble d’outils logiciels comprend un système d’aide à la décision.
|
Questo pacchetto di programma include un sistema di supporto per l’adozione di decisioni.
|
22 |
Les décideurs doivent simplement introduire les données relatives aux conditions auxquelles ils ont affaire.
|
I responsabili politici devono semplicemente indicare le condizioni cui devono far fronte.
|
23 |
«Les effets à court, moyen et long terme des projets de construction ou d'aménagement dans les zones côtières peuvent alors être déterminés», a expliqué la coordonnatrice de THESEUS, Mme Barbara Zanuttigh, de l’université de Bologne en Italie.
|
“Gli effetti a breve, medio e lungo termine della costruzione o dello sviluppo delle comunità costiere possono quindi essere identificati,” ha dichiarato la coordinatrice del progetto THESEUS, Barbara Zanuttigh dell’Università di Bologna.
|
24 |
Le manuel du projet vise à aider les gestionnaires des zones côtières à appliquer la méthode THESEUS et à choisir les meilleures options d’atténuation. Un ensemble de notes stratégiques permet par ailleurs d'aider les décideurs à déceler les points forts et les faiblesses des politiques en place, ainsi que les principaux défis à relever.
|
Il manuale del progetto intende aiutare i gestori delle zone costiere ad applicare la metodologia THESEUS e a scegliere le migliori opzioni per attenuare gli impatti ed è integrato da una serie di note strategiche che permettono ai responsabili delle decisioni di individuare i punti forti e deboli delle politiche in vigore, oltre alle principali sfide che essi devono affrontare.
|
25 |
Mme Máire Geoghegan-Quinn, commissaire européenne à la recherche, à l'innovation et à la science, a déclaré à ce propos:
|
Máire Geoghegan-Quinn, Commissaria europea per la Ricerca, l’innovazione e la scienza, ha dichiarato:
|
26 |
«Le nombre d'Européens touchés par les inondations atteint plusieurs milliers chaque année et il pourrait encore beaucoup s'accroître en raison du changement climatique qui s'amorce.
|
“Le inondazioni colpiscono migliaia di europei ogni anno e, con i cambiamenti climatici in corso, potrebbero colpirne molti di più in futuro.
|
27 |
La recherche européenne, financée dans le cadre du programme Horizon 2020, contribue à protéger les citoyens et la prospérité économique de l’Europe.»
|
La ricerca dell’UE, finanziata nell’ambito del programma Orizzonte 2020, aiuta a tutelare i cittadini e il benessere economico dell’Europa.”
|
28 |
Contexte
|
Contesto
|
29 |
MICORE et THESEUS sont deux projets de recherche qui ont bénéficié d'un financement de l’Union européenne au titre de son septième programme-cadre pour des actions de recherche et de développement technologique (2007-2013) et qui ont mis en contact des universités et des centres de recherche.
|
I progetti di ricerca THESEUS e MICORE sono stati finanziati dall’Unione europea nell’ambito del Settimo programma quadro di ricerca e sviluppo tecnologico (2007-2013). Entrambi hanno riunito università e centri di ricerca.
|
30 |
MICORE a reçu 3,5 millions d’euros de fonds européens pour ses partenaires issus de neuf pays de l’UE (la Belgique, la Bulgarie, l'Espagne, la France, l’Italie, les Pays-Bas, la Pologne, le Portugal et le Royaume-Uni), tandis que THESEUS a été financé à hauteur de 6,5 millions d’euros et a rassemblé des partenaires issus de 12 pays de l’UE (la Belgique, la Bulgarie, le Danemark, l’Allemagne, la Grèce, l’Espagne, la France, l’Italie, la Lettonie, les Pays-Bas, la Pologne et le Royaume-Uni) ainsi que de l’Ukraine, de la Russie, du Mexique, de la Chine, de Taïwan et des États-Unis.
|
MICORE ha ricevuto 3,5 milioni di EUR in finanziamenti unionali per partner provenienti da nove paesi dell’Unione (Belgio, Bulgaria, Francia, Italia, Paesi Bassi, Polonia, Portogallo, Spagna e Regno Unito), mentre THESEUS ha ricevuto 6,5 milioni di EUR in finanziamenti unionali e ha riunito partner provenienti da 12 paesi dell’Unione europea (Belgio, Bulgaria, Danimarca, Francia, Germania, Grecia, Lettonia, Paesi Bassi, Polonia, Italia, Spagna, Regno Unito) con partner provenienti da Ucraina, Russia, Cina, Messico, Taiwan e USA.
|
31 |
Le 1er janvier 2014, l'Union européenne a lancé un nouveau programme de financement pour la recherche et l'innovation, baptisé «Horizon 2020».
|
Il 1° gennaio 2014 l’Unione europea ha avviato un nuovo programma di finanziamento per la ricerca e l’innovazione, Orizzonte 2020.
|
32 |
Au cours des sept prochaines années, près de 80 milliards d'euros seront investis dans des projets de recherche et d'innovation destinés à soutenir la compétitivité économique de l'Europe et à repousser les limites de la connaissance humaine.
|
Nei prossimi sette anni quasi 80 miliardi di EUR verranno investiti in progetti di ricerca e innovazione per sostenere la competitività economica dell’Europa e ampliare le frontiere del sapere umano.
|
33 |
Le budget de recherche de l'UE vise principalement à améliorer le quotidien des citoyens européens dans des domaines tels que la santé, l'environnement, les transports, l'alimentation et l'énergie.
|
Il bilancio UE per la ricerca mira in gran parte a migliorare le condizioni di vita dei cittadini in settori come la sanità, l’ambiente, i trasporti, l’alimentazione e l’energia.
|
34 |
Les partenariats avec les industries pharmaceutique, aérospatiale, automobile et électronique en matière de recherche encouragent aussi l'investissement du secteur privé à l'appui de la croissance future et de la création d'emplois hautement qualifiés.
|
I partenariati di ricerca con le industrie farmaceutica, aerospaziale, automobilistica ed elettronica incoraggiano a loro volta gli investimenti del settore privato a favore della crescita futura e della creazione di posti di lavoro altamente qualificati.
|
35 |
Le programme Horizon 2020 mettra davantage encore l’accent sur la transformation d'idées brillantes en produits, procédés et services commercialisables. |
Orizzonte 2020 presterà ancora maggiore attenzione alla trasformazione di idee eccellenti in prodotti, processi e servizi commercializzabili. |