1 |
20 millions de personnes auront libre accès à des sites historiques et culturels à l'occasion des Journées européennes du patrimoine
|
Saranno 20 milioni le persone che accederanno gratuitamente a siti del patrimonio in occasione delle giornate europee del Patrimonio
|
2 |
Tout au long du mois de septembre, à l'occasion des Journées européennes du patrimoine, des millions de personnes pourront accéder librement, dans 50 pays, à des milliers de sites et monuments, dont beaucoup sont habituellement fermés au public.
|
Durante tutto il mese di settembre, nel corso dell'annuale edizione delle giornate europee del Patrimonio, milioni di persone potranno accedere gratuitamente, in 50 paesi, a migliaia di siti storici e culturali, molti dei quali di solito chiusi al pubblico.
|
3 |
Les Journées européennes du patrimoine sont une initiative conjointe de la Commission européenne et du Conseil de l’Europe, soutenue par des organisateurs nationaux et locaux.
|
Iniziativa congiunta della Commissione europea e del Consiglio d'Europa, le giornate europee del Patrimonio godono del sostegno di organizzatori a livello nazionale e locale.
|
4 |
La commissaire européenne chargée de l’éducation, de la culture, du multilinguisme et de la jeunesse, Mme Androulla Vassiliou, a déclaré à ce propos:
|
Androulla Vassiliou, Commissario europeo responsabile per l'Istruzione, la cultura, il multilinguismo e la gioventù, ha affermato:
|
5 |
«Les Journées européennes du patrimoine sont une initiative extrêmement populaire, appréciée par un public de tous âges.
|
"Le giornate europee del Patrimonio costituiscono un'iniziativa estremamente popolare, di cui usufruiscono persone di ogni fascia d'età.
|
6 |
Cette année, plus de 20 millions d’adultes et d’enfants dans toute l’Europe devraient profiter de l'accès gratuit à une multitude de sites historiques.
|
Secondo le nostre previsioni, quest'anno oltre 20 milioni di persone in Europa, tra adulti e bambini, sfrutteranno la possibilità di accedere gratuitamente a un gran numero di siti del patrimonio.
|
7 |
Souvent, les citoyens n'ont pas conscience du nombre de joyaux inconnus qui se trouvent à leur portée.
|
Spesso manca la consapevolezza dei tanti tesori che si nascondono dietro l'angolo.
|
8 |
J’invite tous les citoyens à profiter pleinement des Journées européennes du patrimoine et à s'informer des événements organisés dans leur région ou ailleurs.
|
Invito tutti a sfruttare al meglio le giornate europee del Patrimonio e a verificare le iniziative in programma nella loro regione o in luoghi più lontani.
|
9 |
Cette initiative constitue également un bon moyen de renforcer l'attachement à notre patrimoine européen commun et de faire en sorte qu'il soit protégé pour les générations futures, tout en bénéficiant aux communautés locales grâce à un nombre accru de visiteurs et de touristes.»
|
Questa iniziativa, oltre ad avere ricadute positive per le collettività locali in termini di incremento delle visite e del turismo, è anche un ottimo modo per assicurare la conservazione e la tutela del nostro comune patrimonio europeo a favore delle generazioni future."
|
10 |
Mme Gabriella Battaini-Dragoni, secrétaire générale adjointe du Conseil de l’Europe, a ajouté:
|
Gabriella Battaini-Dragoni, vicesegretario generale del Consiglio d'Europa, ha aggiunto:
|
11 |
«Les Journées européennes du patrimoine doivent leur succès à l'engagement des municipalités, des autorités régionales, d'organisations et de bénévoles.
|
"Il successo delle giornate europee del Patrimonio dipende dall'impegno di amministrazioni comunali e regionali, organizzazioni e volontari.
|
12 |
Chaque année, des communautés de toute l’Europe se retrouvent au sein d’une “famille culturelle” célébrant notre patrimoine culturel, dont la richesse est immense.»
|
Ogni anno le collettività in tutta Europa entrano a far parte di una 'famiglia culturale' che celebra il proprio ricchissimo patrimonio culturale."
|
13 |
L'offre d'attractions et de sites proposés au cours des Journées européennes du patrimoine est vaste.
|
È vasto il ventaglio dei luoghi di interesse e dei siti visitabili nel corso delle giornate europee del Patrimonio.
|
14 |
En Irlande, par exemple, il sera possible d'assister à un théâtre de marionnettes contant la légende de Boucle d'Or (Goldilocks), alors qu’en Finlande, les visiteurs pourront effectuer un parcours relatant l’histoire des mines d'or.
|
Ad esempio, in Irlanda è possibile assistere all'adattamento per il teatro delle marionette della fiaba di "Riccioli d'oro", mentre in Finlandia i visitatori potranno seguire un percorso dedicato alla storia dell'estrazione dell'oro.
|
15 |
En Norvège, ils découvriront l’histoire de l’industrie de la pêche, des petits ports pittoresques aux grandes flottes de chalutiers;
|
In Norvegia potranno scoprire la storia dell'industria della pesca, fatta di porti pittoreschi, da un lato, e da grandi flotte di pescherecci da traino, dall'altro;
|
16 |
en Espagne, ils flâneront à travers les patios de Cordoue ou découvriront les moulins de Majorque, alors qu'en Belgique, ils pourront rendre hommage aux victimes qui ont payé de leur vie le prix de la liberté dans l'“Enclos des Fusillés”.
|
in Spagna i visitatori potranno passeggiare nei patios di Córdoba o accedere ai mulini dell'isola di Mallorca, mentre in Belgio nell'"Enclos des Fusillés" potranno rendere omaggio alle vittime che si sono sacrificate per la libertà pagando con la vita.
|
17 |
Outre des informations locales, le portail des Journées européennes du patrimoine fournit des renseignements concernant les événements organisés sur tout le continent.
|
Il portale dedicato alle giornate europee del Patrimonio, oltre a fornire informazioni di tipo locale, fornisce informazioni sulle manifestazioni organizzate in tutto il continente.
|
18 |
Contexte
|
Contesto
|
19 |
Lancées en 1985, les Journées européennes du patrimoine sont, depuis 1999, organisées conjointement par la Commission européenne et le Conseil de l’Europe.
|
Inaugurate nel 1985, le giornate europee del Patrimonio sono organizzate dal 1999 come iniziativa congiunta della Commissione e del Consiglio d'Europa.
|
20 |
Les 50 pays signataires de la Convention culturelle européenne y participent.
|
Alle giornate europee del Patrimonio partecipano i 50 paesi firmatari della Convenzione culturale europea.
|
21 |
Les événements organisés pendant le mois que durent les festivités mettent en lumière l'architecture et l'art, les compétences locales et les traditions, et visent également à promouvoir la compréhension mutuelle entre les citoyens européens.
|
Gli eventi, organizzati nel corso della manifestazione che dura un intero mese, sono una vetrina dell'architettura e dell'arte, delle tradizioni e delle competenze locali e servono anche a promuovere la comprensione reciproca tra i cittadini europei.
|
22 |
Le patrimoine culturel constitue une priorité dans le cadre du programme «Europe Créative», le nouveau programme de l'UE couvrant les secteurs de la culture et de la création.
|
Il patrimonio culturale costituisce una priorità di Europa creativa, il nuovo programma dell'UE a favore dei settori culturali e creativi.
|
23 |
Les Journées européennes du patrimoine bénéficient d'un soutien de 200 000 € au titre du programme «Europe créative» et de 200 000 € fournis par le Conseil de l'Europe;
|
Il programma "Europa creativa" e il Consiglio d'Europa sostengono le giornate europee del Patrimonio con un finanziamento di 200 000 EUR ciascuno.
|
24 |
la plupart des manifestations bénéficient d'un soutien financier national ou régional. |
La maggior parte degli eventi è finanziata con fondi nazionali o regionali. |