1 |
Travail forcé: la Commission préconise l’application du nouveau protocole de l’OIT par les pays de l’Union
|
Lavoro forzato: la Commissione esorta i paesi dell’UE ad attuare un nuovo Protocollo dell’OIL
|
2 |
La Commission européenne a proposé au Conseil des ministres de l’Union que les États membres soient autorisés à ratifier le nouveau protocole relatif à la convention sur le travail forcé de l’Organisation internationale du travail (OIT).
|
La Commissione europea ha avanzato una proposta al Consiglio dei ministri dell’UE per autorizzare gli Stati membri dell’UE a ratificare il nuovo Protocollo della Convenzione sul lavoro forzato dell’Organizzazione internazionale del lavoro (OIL).
|
3 |
Ce protocole, assorti d’une recommandation, a été adopté lors de la 103e session de la conférence internationale du travail au mois de juin (IP/14/669).
|
Il Protocollo è stato adottato, assieme ad una raccomandazione integrativa, in occasione della 103a sessione della Conferenza internazionale del lavoro di giugno (IP/14/669).
|
4 |
Les pays qui ratifient le protocole de l’OIT s’engagent à prévenir l’utilisation du travail forcé, notamment dans le contexte de la traite des êtres humains, à renforcer la protection des victimes et à assurer un accès à une indemnisation.
|
I paesi che ratificano il Protocollo dell’OIL si impegnano a prevenire il ricorso al lavoro forzato, in particolare nel contesto della tratta degli esseri umani, a migliorare la protezione delle vittime e a fornire l’accesso al risarcimento.
|
5 |
Le protocole renforce également la coopération internationale en matière de lutte contre le travail forcé ou obligatoire.
|
Il Protocollo inoltre intensifica la cooperazione internazionale nella lotta contro il lavoro forzato od obbligatorio.
|
6 |
Le commissaire européen à l’emploi, aux affaires sociales et à l’inclusion, M. László Andor, a déclaré à ce sujet:
|
László Andor, Commissario per l'Occupazione, gli affari sociali e l'inclusione, ha dichiarato:
|
7 |
«Le nouveau protocole relatif à la convention de l’OIT sur le travail forcé a pour objet d’intensifier la lutte contre cette terrible violation des droits de l’homme et d’adapter la convention aux défis du XXIe siècle.
|
"Il nuovo Protocollo della Convenzione sul lavoro forzato dell'OIL mira ad intensificare la lotta contro questa terribile violazione dei diritti umani e ad adeguarla alle sfide del XXI secolo.
|
8 |
J’exhorte les États membres à ratifier ce texte dès que possible pour aider à mettre un terme à cette exploitation inhumaine des travailleurs.»
|
Esorto gli Stati membri a ratificare il Protocollo il più presto possibile, in modo da contribuire a porre fine a questo sfruttamento disumano dei lavoratori."
|
9 |
Les États qui ratifient la convention de l’OIT sont tenus d’élaborer, en coordination avec les organisations d’employeurs et de travailleurs, une politique nationale et un plan d’action national visant la suppression du travail forcé.
|
Gli Stati che ratificano la Convenzione dell'OIL sono tenuti ad elaborare una politica nazionale e un piano d’azione per l'eliminazione del lavoro forzato, in consultazione con le organizzazioni dei datori di lavoro e dei lavoratori.
|
10 |
Ils doivent prendre des mesures pour prévenir le travail forcé, comprenant notamment l’information des personnes vulnérables et leur protection contre d’éventuelles pratiques de recrutement frauduleuses.
|
Essi devono adottare misure per prevenire il lavoro forzato, anche informando le persone vulnerabili e proteggendole da eventuali pratiche di assunzione fraudolente.
|
11 |
La convention impose en outre la prise de mesures pour identifier, libérer et protéger les victimes de travail forcé et pour permettre leur rétablissement et leur réadaptation.
|
Per quanto riguarda le vittime del lavoro forzato, la Convenzione introduce un obbligo per garantire l'identificazione, la liberazione, la protezione, il recupero e la riabilitazione delle stesse.
|
12 |
En vertu d’autres dispositions du texte, les États qui le ratifient sont tenus d’assurer l’accès de toutes les victimes à des mécanismes de recours, dont l’indemnisation, et de prévoir que les autorités compétentes ne sont pas tenues d’engager des poursuites à l’encontre de victimes pour des activités illicites qu’elles auraient été contraintes de mener.
|
Ulteriori clausole impegnano gli Stati che ratificano il Protocollo a fornire l’accesso ai mezzi di ricorso a tutte le vittime, compreso il risarcimento, e a garantire che le autorità competenti abbiano la facoltà di non procedere legalmente contro di loro accusandole di attività illegali che sono state costrette a commettere.
|
13 |
Contexte
|
Contesto
|
14 |
L’OIT estime qu’il y a aujourd’hui dans le monde plus de 21 millions de personnes victimes du travail forcé ou obligatoire, lequel génère chaque année 150 milliards de dollars de profits illégaux.
|
Oggi, secondo le stime dell'OIL, oltre 21 milioni di persone sono vittime del lavoro forzato od obbligatorio, che ogni anno genera 150 miliardi di USD di profitti illegali.
|
15 |
L’Union européenne est résolue à promouvoir les droits de l’homme et le travail décent et à éradiquer la traite des êtres humains, que ce soit sur le plan interne ou dans ses relations extérieures.
|
L'UE è impegnata a promuovere i diritti umani e il lavoro dignitoso e ad eradicare la tratta degli esseri umani, sia a livello interno che nelle relazioni esterne.
|
16 |
Tous les États membres de l’Union ont ratifié les normes fondamentales du travail, dont la convention de l’OIT sur le travail forcé.
|
Tutti gli Stati membri dell’UE hanno ratificato le norme fondamentali in materia di lavoro, compresa la Convenzione sul lavoro forzato dell'OIL.
|
17 |
Les dispositions du nouveau protocole relatif à cette convention reflètent les principes inscrits dans la législation et l’action de l’Union européenne.
|
Le disposizioni del nuovo Protocollo di tale Convenzione rispecchiano i principi previsti nella legislazione e nelle politiche dell’UE.
|
18 |
Étant donné que certaines parties du protocole relèvent de la compétence de l’Union, l’autorisation du Conseil est un préalable à sa ratification par les États membres.
|
Perché gli Stati membri ratifichino il Protocollo è necessaria un’autorizzazione da parte del Consiglio dal momento che parti di esso rientrano nella competenza dell’UE.
|
19 |
Cependant, seuls des États peuvent être parties à un instrument de l’OIT, de sorte que l’Union en tant que telle ne peut le ratifier. |
D’altro canto, l’UE in quanto tale non può ratificare uno strumento dell’OIL poiché solo gli Stati possono esserne parti. |