1 |
Garantie pour la jeunesse: la Commission examine 18 projets pilotes
|
Garanzia per i giovani: la Commissione passa in rassegna 18 progetti pilota
|
2 |
La Commission européenne rencontre aujourd'hui les coordonnateurs de 18 projets pilotes liés à la garantie pour la jeunesse, lors d'un séminaire qui se tient à Bruxelles.
|
La Commissione europea si riunisce oggi con i coordinatori di 18 progetti pilota dell'iniziativa Garanzia per i giovani in occasione di un seminario a Bruxelles.
|
3 |
Les participants à la réunion examineront les résultats et les enseignements tirés en la matière.
|
La riunione servirà a passare in rassegna i risultati ottenuti e gli insegnamenti tratti.
|
4 |
Les projets pilotes constituent des applications concrètes de la garantie pour la jeunesse; ils visent, par exemple, à renforcer les liens entre les employeurs et les écoles, ou à améliorer le soutien que les services publics de l’emploi accordent aux jeunes (pour de plus amples informations, voir le MEMO/14/521).
|
I progetti pilota rappresentano soluzioni concrete per l'attuazione pratica della Garanzia per i giovani, ad esempio rafforzando i legami tra i datori di lavoro e le scuole e potenziando il sostegno offerto ai giovani dai servizi pubblici per l'impiego (per ulteriori informazioni cfr. MEMO/14/521).
|
5 |
Le commissaire à l'emploi, aux affaires sociales et à l'inclusion, László Andor, a déclaré à ce sujet:
|
László Andor, Commissario europeo per l'Occupazione, gli affari sociali e l'inclusione, ha dichiarato:
|
6 |
«La garantie pour la jeunesse constitue une réforme structurelle qui impose aux États membres d'améliorer, à tous les niveaux, leur politique d'emploi des jeunes.
|
"La Garanzia per i giovani rappresenta una riforma strutturale che impone agli Stati membri di migliorare le politiche di occupazione giovanile a tutti i livelli.
|
7 |
Les projets pilotes montrent que cette démarche fonctionne et qu'elle porte ses fruits.
|
I progetti pilota dimostrano che si tratta di un approccio vincente che sta dando risultati.
|
8 |
La garantie pour la jeunesse apparaît comme la réforme structurelle de l'UE dont la réalisation est la plus rapide.
|
La Garanzia per i giovani si sta rivelando la riforma strutturale di più rapida attuazione nell'UE.
|
9 |
La Commission travaille directement avec tous les États membres pour veiller à l'application intégrale et rapide de la garantie pour la jeunesse.»
|
La Commissione lavora direttamente con tutti gli Stati membri per garantire un'attuazione rapida e completa della Garanzia per i giovani."
|
10 |
Dix-huit projets pilotes liés à la garantie pour la jeunesse ont été lancés entre les mois d'août et de décembre 2013, pour une durée individuelle approximative de 12 mois.
|
I 18 progetti pilota della Garanzia per i giovani sono stati avviati tra l'agosto e il dicembre 2013, ciascuno di essi con una durata di 12 mesi circa.
|
11 |
Ces projets sont actuellement en cours dans sept pays:
|
Tali progetti si trovano ora in fase di attuazione in sette paesi:
|
12 |
l’Espagne, l’Irlande, l’Italie, la Lituanie, la Pologne, la Roumanie et le Royaume-Uni.
|
Irlanda, Italia, Lituania, Polonia, Regno Unito, Romania e Spagna.
|
13 |
Ils visent à fournir aux États membres des expériences concrètes et utiles de mise en application de leurs programmes nationaux de garantie pour la jeunesse et d'actions correspondantes menées à l'aide du Fonds social européen et de l'lnitiative pour l'emploi des jeunes.
|
L'obiettivo dei progetti è permettere agli Stati membri di acquisire esperienza pratica di rilievo nell'attuazione dei rispettivi sistemi di garanzia per i giovani e delle relative iniziative tramite il ricorso al Fondo sociale europeo e all'Iniziativa a favore dell'occupazione giovanile.
|
14 |
Contexte
|
Contesto
|
15 |
Une recommandation sur l'établissement d'une garantie pour la jeunesse a été officiellement adoptée par le Conseil des ministres de l’Union européenne le 22 avril 2013 (voir MEMO/13/152) sur la base d’une proposition présentée par la Commission en décembre 2012 (voir IP/12/1311 et MEMO/12/938) et a été entérinée en juin 2013 par le Conseil européen.
|
Il 22 aprile 2013 il Consiglio dei ministri dell'UE ha adottato formalmente una Raccomandazione sulla Garanzia per i giovani (cfr. MEMO/13/152) che prende le mosse da una proposta presentata dalla Commissione nel dicembre 2012 (cfr. IP/12/1311 e MEMO/12/938) e approvata dal Consiglio europeo nel giugno 2013.
|
16 |
Dans le cadre du dispositif de garantie pour la jeunesse, les États membres veillent à ce que, dans les quatre mois suivant leur sortie de l'enseignement formel ou la perte de leur emploi, les jeunes obtiennent un emploi correspondant à leur formation, à leurs compétences et à leur expérience, ou suivent une formation et acquièrent les compétences et l'expérience requises pour trouver un emploi dans l'avenir.
|
Nel quadro della Garanzia per i giovani gli Stati membri dovrebbero provvedere affinché, entro un periodo di quattro mesi dall’inizio della disoccupazione o dalla fine degli studi, i giovani possano trovare un impiego adeguato al loro livello di istruzione, competenze ed esperienza, oppure abbiano la possibilità di ricevere l'istruzione e acquisire l'esperienza e le competenze necessarie per trovare un lavoro in futuro.
|
17 |
Les 28 États membres ont présenté leurs plans de mise en œuvre de la garantie pour la jeunesse et prennent des mesures pour mettre en place leurs dispositifs à cet égard (plus d'informations ici).
|
Tutti e 28 gli Stati membri hanno presentato piani di attuazione della Garanzia per i giovani e stanno adottando misure per istituire i loro sistemi di garanzia per i giovani (cliccare qui per maggiori informazioni).
|
18 |
Les 18 projets pilotes de la garantie pour la jeunesse ont été créés à la suite d’une demande formulée en 2012 par le Parlement européen.
|
I 18 progetti pilota della Garanzia per i giovani sono stati avviati a seguito di una richiesta del Parlamento europeo nel 2012.
|
19 |
Doté d'une enveloppe de plus de dix milliards d'euros par an pour les États membres pendant la période 2014-2020, le Fonds social européen sera la première source de financement de l’Union européenne pour mettre en application la garantie pour la jeunesse. La mise en œuvre de la garantie pour la jeunesse constitue une priorité élevée des accords de partenariat adoptés à ce jour avec 16 États membres concernant l'utilisation des Fonds structurels et d'investissement européens pour la période 2014-2020 (Danemark, Allemagne, Pologne, Grèce, Slovaquie, Chypre, Lettonie, Estonie, Lituanie, Portugal, Roumanie, Bulgarie, France, Pays-Bas, République tchèque et Hongrie).
|
Il Fondo sociale europeo, con più di 10 miliardi di EUR all'anno a disposizione degli Stati membri nel periodo 2014-2020, sarà la principale fonte di finanziamento dell'UE per l'attuazione della Garanzia per i giovani, identificata come un'iniziativa ad elevata priorità dagli accordi di partenariato sull’uso dei fondi strutturali e di investimento europei nel periodo 2014-2020; tali accordi sono stati finora adottati con 16 Stati membri (Bulgaria, Cipro, Danimarca, Estonia, Francia, Germania, Grecia, Lettonia, Lituania, Paesi Bassi, Polonia, Portogallo, Repubblica ceca, Romania, Slovacchia, Ungheria).
|
20 |
La Commission examine actuellement les accords de partenariat à conclure avec les autres États membres.
|
Gli accordi di partenariato con altri Stati membri sono attualmente all’esame della Commissione.
|
21 |
Pour compléter l’aide financière de l’Union européenne aux régions les plus frappées par le chômage et l’inactivité des jeunes, le Conseil et le Parlement européen sont convenus de créer une Initiative pour l'emploi des jeunes (IEJ), dotée d'une enveloppe de six milliards d'euros et spécialement conçue pour aider les États membres dont certaines régions accusent des taux de chômage des jeunes supérieurs à 25 % à mettre en œuvre la garantie pour la jeunesse.
|
Per integrare il sostegno finanziario dell’UE a disposizione delle regioni più duramente colpite dalla disoccupazione e dall'inattività giovanile, il Consiglio e il Parlamento europeo hanno concordato di avviare l’Iniziativa a favore dell’occupazione giovanile (YEI), con un apposito bilancio pari a 6 miliardi di EUR, per aiutare gli Stati membri ad attuare la Garanzia per i giovani nelle regioni in cui la disoccupazione giovanile supera il 25%.
|
22 |
L'IEJ est dotée d'une enveloppe de trois milliards d’euros provenant d’une nouvelle ligne du budget de l’Union européenne dédiée à l’emploi des jeunes (préalimentée jusqu’en 2014-2015), à laquelle s’ajoute une contribution au moins égale émanant des dotations des États membres au titre du Fonds social européen.
|
Il finanziamento comprende 3 miliardi di EUR provenienti da una nuova e specifica linea di bilancio dell’UE dedicata all’occupazione giovanile (tale somma è stata anticipata al 2014-2015) cui si aggiungono almeno altri 3 miliardi di EUR provenienti dalle dotazioni degli Stati membri a titolo del Fondo sociale europeo.
|
23 |
L’IEJ renforce le soutien fourni par le Fonds social européen pour mettre en œuvre la garantie pour la jeunesse en finançant des activités destinées à aider directement les jeunes qui ne travaillent pas et ne suivent pas d’études ou de formation (NEET) jusqu’à l’âge de 25 ans ou, si les États membres le jugent opportun, jusqu’à 29 ans.
|
L'Iniziativa a favore dell'occupazione giovanile aumenta il sostegno fornito dal Fondo sociale europeo per l’attuazione della Garanzia per i giovani tramite il finanziamento di attività volte ad aiutare direttamente i giovani disoccupati non iscritti a corsi di istruzione o formazione (NEET) fino all’età di 25 anni, o fino all'età 29 anni se gli Stati membri lo considerano opportuno.
|
24 |
Les fonds de l'IEJ peuvent être utilisés au profit de mesures telles que les subventions à l’embauche ou le soutien aux jeunes qui créent leur entreprise.
|
La dotazione per l'Iniziativa a favore dell'occupazione giovanile può essere impiegata per iniziative quali gli incentivi all'assunzione e il sostegno ai giovani che avviano un'attività imprenditoriale;
|
25 |
Ils peuvent aussi servir à offrir aux jeunes une première expérience professionnelle, des propositions de stages et d’apprentissages, une reprise d’études ou un complément de formation.
|
ma anche per permettere ai giovani di acquisire la loro prima esperienza lavorativa o di accedere a tirocini, apprendistato e ad ulteriori livelli di istruzione e formazione.
|
26 |
Vingt États membres peuvent prétendre à un financement au titre de l’IEJ, étant donné que certaines de leurs régions affichent un taux de chômage des jeunes supérieur à 25 %.
|
20 Stati membri presentano in alcune regioni un tasso di disoccupazione superiore al 25% e possono pertanto beneficiare dei finanziamenti a titolo dell'Iniziativa a favore dell'occupazione giovanile.
|
27 |
Ces fonds sont programmés dans le cadre du Fonds social européen pour la période 2014-2020 et les dépenses sont éligibles à compter du 1er septembre 2013, de sorte que le financement peut être accordé avec effet rétroactif à l’année dernière.
|
La programmazione di tali fondi costituisce parte del Fondo sociale europeo per il periodo 2014-2020 e le spese sono ammissibili a partire dal 1° settembre 2013, quindi i finanziamenti possono essere concessi con effetto retroattivo a decorrere dall'anno scorso.
|
28 |
Les autorités nationales doivent soumettre à l'approbation de la Commission des programmes opérationnels définissant les mesures à suivre pour l'utilisation des fonds de l’IEJ.
|
Le autorità nazionali devono sottoporre all'esame della Commissione i programmi operativi contenenti le misure per l'uso dei fondi dell'Iniziativa a favore dell'occupazione giovanile.
|
29 |
Deux programmes opérationnels liés à l'IEJ, concernant la France (IP/14/622) et l'Italie (IP/14/826), ont été adoptés par la Commission.
|
La Commissione ha già approvato due programmi operativi dell'Iniziativa a favore dell'occupazione giovanile, presentati dalla Francia (cfr.IP/14/622) e dall'Italia (cfr. IP/14/826).
|
30 |
Les travaux de préparation en la matière dans les autres États membres sont bien engagés |
Negli altri Stati membri l'elaborazione dei programmi operativi è in fase avanzata. |