••••• login ELINGUE Contatti: Tel. 02-36553040
              Email:
   

Selettore risorse


     IL Metodo  |  Grammatica  |  Inglese con noi  |  Multiblog  |  INSEGNARE AGLI ADULTI  |  INSEGNARE AI BAMBINI  |  AudioBooks  |  RISORSE SFiziosE  |  Articoli  |  Tips  | testi pAralleli  |  VIDEO SOTTOTITOLATI

   AREA SHOP  RIVISTA ENGLISH4LIFE  | CORS0 20 ORE DI INGLESE |  CORSO 20 ORE DI SPAGNOLO | CORSO 20 ORE DI TEDESCO  | CORSO 20 ORE DI FRANCESE  | CORSO 20 ORE DI RUSSO 


 

 



RISORSE PER IL TUO FRANCESEE



Clicca sul pulsante qui sopra per iscriverti alla nostra newsletter gratuita che ti informerà su tutte le nostre novità e iniziative!


In questa sezione di NON SOLO INGLESE trovano posto risorse miscellanee utili per l'apprendimento o miglioramento della lingua FRANCESE. Si tratta per lo più di video didattici sottotitolati, testi paralleli e altri tipi di risorse che si prestano ad un utilizzo autodidattico. Le abbreviazioni usate nell'elenco risorse in fondo sono le seguenti:
TPE= testo parallelo Europa • TPD= testo parallelo Daisy Stories • VS= video sottotitolato


TESTI PARALLELI FRANCESI
Des textiles innovants pour faciliter la production d’algues dans l'UE
Francese tratto da: http://europa.eu/rapid/press-release_IP-14-962_fr.htm
Italiano tratto da:  http://europa.eu/rapid/press-release_IP-14-962_it.htm
Data documento:04-09-2014
1 Des textiles innovants pour faciliter la production d’algues dans l'UE Tessuti innovativi per stimolare l'alghicoltura dell'UE
2 Les algues marines constituent une ressource importante mais encore sous-exploitée pour la production de denrées alimentaires et d'aliments pour animaux, de produits biochimiques et de biocarburants. Le alghe sono una risorsa importante ma poco utilizzata per la produzione di alimenti e ingredienti per mangimi, prodotti biochimici e biocarburanti;
3 Toutefois, il est difficile de les récolter de manière rentable à grande échelle. Du moins jusqu'ici. finora, però, è stato difficile raccoglierle in modo efficiente su larga scala.
4 Le projet AT~SEA financé par l’UE a mis au point des textiles performants pour l'exploitation à haut rendement de parcs d'algues marines flottantes, ce qui permet une culture mécanisée aisée. Il progetto AT~SEA, finanziato dall’UE, ha sviluppato tessuti innovativi che aumentano il rendimento dell'alghicoltura galleggiante consentendo una coltivazione facile e meccanizzata.
5 Selon le coordinateur du projet, Bert Groenendaal, de la société Sioen Industries installée en Belgique, la culture d'algues à l’échelle rendue possible par les nouveaux textiles pourrait contribuer à créer un secteur industriel représentant des milliards d'euros en Europe, et favoriser ainsi la croissance et la création d'emplois. Secondo il coordinatore del progetto, Bert Groenendaal, del gruppo belga Sioen Industries, coltivare le alghe marine sulla scala resa possibile dai nuovi tessuti può contribuire a creare in Europa un settore industriale in grado di generare profitti per svariati miliardi di euro, promuovendo la crescita e l'occupazione.
6 Sioen est une des sept sociétés impliquées dans le projet, de même que quatre centres de recherche. Sioen Industries è una delle sette imprese che partecipano al progetto, insieme a quattro centri di ricerca.
7 Selon Bert Groenendaal, «les algues marines présentent un potentiel économique gigantesque. Groenedaal ha dichiarato: "Le alghe offrono un enorme potenziale economico.
8 Les entreprises s’y intéressent pour de nombreuses applications, telles que les denrées alimentaires et additifs alimentaires, les aliments pour animaux, les produits chimiques et même les carburants.» Le imprese sono interessate alle alghe marine per molte applicazioni diverse: dagli alimenti agli additivi alimentari, dai mangimi ai prodotti chimici e anche al carburante."
9 Mme Máire Geoghegan-Quinn, commissaire européenne chargée de la recherche, de l'innovation et de la science, a déclaré à ce propos: Secondo Máire Geoghegan-Quinn, Commissaria europea per la Ricerca, l'innovazione e la scienza:
10 «AT~SEA est un exemple parmi d'autres qui montre comment les fonds de l'UE aident les chercheurs et les entreprises à collaborer pour innover. "AT~SEA è solo uno degli esempi di come i finanziamenti UE sostengono l'innovazione stimolando la collaborazione tra ricercatori e imprese.
11 Cette recherche permettra aux entreprises de l’UE d’exploiter une ressource précieuse de façon efficace, et les aidera ainsi à devenir compétitives sur les marchés mondiaux. Questo progetto di ricerca permetterà alle imprese dell’UE di coltivare una preziosa risorsa in modo efficiente, aiutandole a competere sui mercati mondiali.
12 Le nouveau programme de recherche de l'UE, Horizon 2020, de 80 milliards d'euros, aide les entreprises à sortir les idées nouvelles des laboratoires pour les commercialiser rapidement et de manière rentable.» Orizzonte 2020, il nuovo programma di ricerca dell'UE che può contare su finanziamenti per 80 miliardi di euro, sostiene le imprese e le industrie che vogliono trasferire nuove idee dai laboratori al mercato con rapidità e in modo economicamente efficiente."
13 Les essais de textiles AT~SEA dans les sites expérimentaux de Solund, en Norvège, Oban, en Écosse, et Galway, en Irlande, ont conduit à des rendements allant jusqu'à 16 kg d'algues humides par mètre carré, soit trois à cinq fois plus que le rendement obtenu avec les méthodes d'exploitation traditionnelles des algues marines. Le prove sui tessuti AT~SEA - condotte presso i siti sperimentali di Solund (Norvegia), Oban (Scozia) e Galway (Irlanda) - hanno prodotto rese pari a fino a 16 kg di alghe (peso umido) per metro quadrato, da tre a cinque volte quelle dell'alghicoltura tradizionale.
14 Actuellement, les algues sont récoltées à l'état sauvage ou cultivées sur des cordes. Aucune de ces méthodes ne permet d'intensifier aisément la production, car elles impliquent une forte intensité de main-d’œuvre et produisent des rendements relativement faibles. Attualmente le alghe si ottengono tramite la raccolta di esemplari selvatici o la coltivazione su corde, metodi difficilmente riproducibili su larga scala in quanto richiedono molta manodopera e hanno una resa relativamente bassa.
15 L’équipe du projet a mis au point des textiles qui peuvent supporter une grande quantité d'algues sans se déchirer ni attirer des plantes ou des mollusques indésirables. L’équipe del progetto ha messo a punto tessuti sui quali si possono coltivare alghe vegetali in quantità, senza pericolo che il tessuto si laceri o che attragga piante indesiderate o molluschi.
16 Les revêtements bio-sourcés des textiles protègent les jeunes algues et stimulent leur croissance. I tessuti sono rivestiti da pellicole di origine biologica che proteggono le giovani alghe e ne promuovono la crescita.
17 Les textiles conviennent pour des tapis larges, d'1 mm d'épaisseur, sur lesquels les algues peuvent se développer à quelques mètres sous la surface de la mer. Si tratta di prodotti tessili che permettono di ottenere ampie stuoie dello spessore di 1 mm da collocare un paio di metri sotto la superficie del mare e su cui far crescere le alghe.
18 Lorsque les algues sont à maturité, des machines installées à bord d'embarcations les enlèvent des tapis et les acheminent vers des réservoirs souples de stockage fabriqués à partir des textiles de pointe AT~SEA. Quando le alghe raggiungono la maturità vengono raccolte da macchine a bordo di navi, che le depositano in serbatoi di stoccaggio flessibili prodotti a partire da tessuti AT~SEA di tecnologia avanzata.
19 En septembre 2014, AT~SEA commencera à cultiver 200 mètres carrés de tapis dans chacun des trois sites expérimentaux. L’objectif est d’évaluer leur potentiel à des fins commerciales. Nel settembre 2014, AT~SEA inizierà a coltivare 200 metri quadrati di stuoie in ciascuno dei tre siti sperimentali, con l’obiettivo di valutarne il potenziale commerciale.
20 Bert Groenendaal estime que les rendements pourraient augmenter pour atteindre 20-25 kg au mètre carré, au fur et à mesure que le groupe affinera ses techniques. Groenendaal stima che le rese potrebbero aumentare fino a 20-25 kg per metro quadrato via via che il consorzio perfezionerà le tecniche utilizzate.
21 Le consortium AT~SEA a demandé un brevet pour les produits textiles. Après la fin du projet prévue pour juillet 2015, le consortium prévoit de faire aménager un site de culture de 2 à 3 hectares par une société commerciale qui serait créée à partir de AT~SEA. Il consorzio AT~SEA ha chiesto la concessione di un brevetto per i tessuti descritti e al termine del progetto, nel luglio 2015, intende avviare un sito di coltura su 2 o 3 ettari attraverso un'impresa commerciale che sarà una spin-off di AT~SEA.
22 Le projet envisage également d'autres usages commerciaux pour les textiles en dehors de la culture des algues marines. Il s'agit notamment d'autres formes d’aquaculture et de conteneurs souples pour le transport d’eau douce par mer. Il progetto prevede inoltre di utilizzare i tessuti anche per usi commerciali che vanno al di là dell'alghicoltura, ad esempio per altri tipi di acquacoltura e per la fabbricazione di recipienti per il trasporto via mare di acqua dolce.
23 Les algues marines peuvent être utilisées à de nombreuses fins. Le alghe marine possono essere potenzialmente impiegate per molti usi diversi:
24 Certaines sont des sources de substances biochimiques pour la production de médicaments, de cosmétiques naturels et d'engrais biologiques, par exemple. alcune sono fonti di sostanze biochimiche per farmaci, cosmetici naturali e fertilizzanti organici.
25 D'autres semblent également prometteuses pour la production durable de biocarburants si elles sont récoltées en quantités suffisantes pour la production industrielle. Altre appaiono promettenti per la produzione sostenibile di biocombustibili, se raccolte in quantitativi sufficienti per la produzione industriale.
26 Elles pourraient également intervenir dans la production de denrées alimentaires et d'ingrédients alimentaires. Un altro uso potenziale riguarda il settore degli alimenti e degli ingredienti alimentari.
27 Certaines espèces sont exploitées de manière extensive et consommées directement dans les pays d’Asie. Alcune specie di alghe sono coltivate in maniera intensiva e mangiate tali e quali nei paesi asiatici.
28 Ici en Europe, les denrées alimentaires transformées telles que le lait chocolaté, les yaourts, les boissons utilisées pour des raisons de santé et des bières contiennent des polysaccharides d'algues marines telles que les géloses, les carraghénanes et les alginates en tant que liants ou émulsifiants. Qui in Europa, prodotti alimentari trasformati (come latte al cioccolato, yogurt, bevande salutistiche e birre) contengono polisaccaridi da alghe marine quali agar, carragenani e alginati, che fungono da leganti o emulsionanti.
29 Il est également possible d'extraire des lipides et protéines à haute valeur, des antioxydants, des agents gélifiants, des vitamines et des minéraux essentiels des algues pour la production de denrées alimentaires. Dalle alghe si possono estrarre anche proteine e lipidi preziosi, antiossidanti, agenti gelatificanti, vitamine e minerali essenziali, da utilizzare nella produzione alimentare.
30 Par ailleurs, l'exploitation d'algues marines à grande échelle pourrait avoir une incidence positive sur l'écosystème marin. L'alghicoltura su larga scala potrebbe anche avere un impatto positivo sull’ecosistema degli oceani.
31 Les algues cultivées pourraient contribuer à absorber l'excès de CO2 dans l'eau de mer ainsi que les déchets alimentaires provenant des élevages de poissons situés à proximité. Le alghe d’allevamento possono contribuire ad assorbire sia l'anidride carbonica in eccesso nell’acqua di mare sia i nutrienti residui rilasciati dalle aziende di allevamento ittico situate nelle vicinanze.
32 Elles constituent également des habitats sûrs pour les poissons et mollusques sauvages, susceptibles d'être menacés par la pêche. Le alghe forniscono inoltre un habitat sicuro per pesci e molluschi selvatici che altrimenti potrebbero essere minacciati dalla pesca.
33 Contexte Contesto
34 Le projet AT~SEA, financé à hauteur de 3,4 millions d’euros par l'UE, a réuni 6 PME, 1 grande entreprise et 4 centres de recherche en provenance de Belgique, d’Irlande, du Maroc, des Pays-Bas, de Norvège, du Portugal, d’Espagne et du Royaume-Uni. Al progetto AT~SEA, che dispone di finanziamenti UE per 3,4 milioni di euro, hanno partecipato sei PMI, una grande impresa e quattro centri di ricerca, di Belgio, Irlanda, Marocco, Paesi Bassi, Norvegia, Portogallo, Regno Unito e Spagna.
35 Le projet a fait l'objet d'un financement au titre du septième programme-cadre pour des actions de recherche, de développement technologique et de démonstration de l'Union européenne (2007-2013). I finanziamenti sono a titolo del Settimo programma quadro dell’Unione europea per la ricerca e lo sviluppo tecnologico (2007-2013).
36 Le 1er janvier 2014, l'UE a lancé un nouveau programme de sept ans pour la recherche et l'innovation, Horizon 2020. Il 1° gennaio 2014 l’Unione europea ha varato un nuovo programma settennale per la ricerca e l'innovazione, Orizzonte 2020.
37 Au cours des sept prochaines années, près de 80 milliards d'euros seront investis dans des projets de recherche et d'innovation destinés à soutenir la compétitivité économique de l'Europe et à repousser les limites de la connaissance humaine. Nei prossimi sette anni quasi 80 miliardi di euro verranno investiti in progetti di ricerca e innovazione per sostenere la competitività economica dell’Europa e ampliare le frontiere del sapere umano.
38 Le budget de recherche de l'UE vise principalement à améliorer le quotidien des citoyens européens dans des domaines tels que la santé, l'environnement, les transports, l'alimentation et l'énergie. Il bilancio UE per la ricerca è incentrato principalmente sul miglioramento della vita quotidiana in settori come la sanità, l’ambiente, i trasporti, l’alimentazione e l’energia.
39 Les partenariats avec les industries pharmaceutique, aérospatiale, automobile et électronique en matière de recherche encouragent aussi l'investissement du secteur privé à l'appui de la croissance future et de la création d'emplois hautement qualifiés. I partenariati di ricerca con le industrie farmaceutica, aerospaziale, automobilistica ed elettronica incoraggiano a loro volta gli investimenti del settore privato a favore della crescita futura e della creazione di posti di lavoro altamente qualificati.
40 Le programme Horizon 2020 mettra davantage encore l’accent sur la transformation d'idées brillantes en produits, procédés et services commercialisables. Orizzonte 2020 presterà ancora maggiore attenzione alla trasformazione di idee eccellenti in prodotti, processi e servizi commercializzabili.

 

 

 

• Moins d’émissions, moins de formalités administratives: un nouveau règlement pour les engins non routiers
• Réprimer les abus du droit à la libre circulation conféré aux citoyens de l’Union: la Commission aide les États membres à lutter contre les mariages de complaisance
• Consommateurs: la Commission rend les produits cosmétiques plus sûrs
• Protéger les communautés littorales de l’UE des inondations
• Fin de l’aide au stockage privé pour les fromages
• Objectif Lune: 300 villes se préparent à la nuit européenne des chercheurs
• Journée européenne des langues: la diversité est dans notre AD
• Environnement:17 entreprises sélectionnées pour le prix européen 2014 de l'environnement pour les entreprises
• Le numérique vous donne les clés de l'Empire romain
• Emploi: la Commission se félicite du lancement du réseau des services publics de l’emploi, jalon important dans la mise en œuvre de la garantie pour la jeunesse
• Les meilleurs jeunes scientifiques sont récompensés à Varsovie
• Étude d’impact Erasmus: principales conclusions
• L'étude d’impact d'Erasmus confirme que le programme d'échange d’étudiants de l’UE favorise l’employabilité et la mobilité professionnelle
• L'UE alloue des fonds pour améliorer la prévision des éruptions volcaniques
• Garantie pour la jeunesse: tirer les enseignements de l’expérience finlandaise
• Nouvelle avancée importante dans la lutte contre le trucage de matches
• Emploi: un rapport montre que la mobilité des travailleurs est essentielle pour permettre à l’UE de relever les défis liés à la démographie et aux compétences
• Instrument PME de l'UE: la Commission dévoile la liste des 155 premiers bénéficiaires
• Aides d’État: la Commission approuve la carte des aides à finalité régionale 2014-2020 pour l’Italie
• «Nos rues, notre choix» — L’Union européenne lance l'édition 2014 de la semaine européenne de la mobilité
• Selon une étude, le «marché unique de la recherche» de l'UE dépend maintenant des réformes nationales
• Concentrations: la Commission autorise l’acquisition de Sky Deutschland et de Sky Italia par BSkyB
• La réponse de l'Europe à l'épidémie d'Ebola
• Concentrations: la Commission autorise l’acquisition du fournisseur de noisettes Oltan par Ferrero
• Transports: 11,9 milliards d'euros pour améliorer les liaisons en Europe
• Substituts naturels de produits de synthèse: l’UE finance un projet de prospection
• Travail forcé: la Commission préconise l’application du nouveau protocole de l’OIT par les pays de l’Union
• Compétitivité industrielle: des rapports de la Commission soulignent la nécessité pour l’UE et les États membres de prendre des mesures plus fermes
• La Commission Juncker: une équipe forte et expérimentée pour faire bouger les choses
• La Commission adopte des propositions en vue d'améliorer la santé animale et humaine
• Garantie pour la jeunesse: la Commission examine 18 projets pilotes
• La Commission déclare que les conclusions de l’OCDE confirment l’importance d’investir dans l’éducation pour la croissance et l’emploi au sein de l’UE
• Pour l'immense majorité des Européens, il est important de protéger l'environnement
• Comment rendre l’UE plus attractive pour les PME? La Commission sollicite des avis sur la question
• La constitution de la Commission Juncker progresse
• 20 millions de personnes auront libre accès à des sites historiques et culturels à l'occasion des Journées européennes du patrimoine
• L'EU annonce des mesures d'aide d'un montant de 140 millions d’euros pour lutter contre l'épidémie d'Ebola
• Des textiles innovants pour faciliter la production d’algues dans l'UE
• Des systèmes d'alerte aux inondations plus rapides et plus précis grâce à la recherche européenne
• Fonds de solidarité de l’UE: la Commission souhaite venir en aide à l’Italie, à la Grèce, à la Slovénie et à la Croatie à la suite d’inondations, de tremblements de terre et de tempêtes de verglas
• La Commission européenne annonce des mesures exceptionnelles de soutien aux producteurs de l’UE de fruits et légumes périssables
• De nouveaux lanceurs pour renforcer l’indépendance du programme de navigation par satellite de l’UE
• Système européen de navigation par satellite: Galileo lance deux nouveaux satellites
• L'Europe soutient l’action humanitaire
• Déclaration de Mme Kristalina Georgieva, commissaire européenne, à l'occasion de la Journée mondiale de l'aide humanitaire 2014
• Des mesures exceptionnelles pour venir en aide aux producteurs de pêches et de nectarines
• Un projet de l’UE vous permet d'en savoir plus sur votre environnement "
• La recherche européenne améliore la sécurité des navires de croisière
• Une installation financée par l’UE qui aide le cerveau humain à appréhender les données massives







    Prodotti straordinari per le tue lingue



Leggi gratis online il primo numero di English4Life, l'anglorivista che mette il turbo al tuo inglese, l'unica con pronuncia guidata e doppia traduzione italiana per capire sempre tutto!
 

  1. A chi serve
  2. Leggi il n. 1 gratis!
  3. Acquista gli arretrati
  4. Cosa dicono i lettori
  5. Il  metodo





Scopri Total Audio, la versione del
corso 20 ORE fatta apposta per chi come te passa tanto tempo viaggiando! Ideale per chi fa il pendolare o compie ogni giorno lunghi tragitti sui mezzi. Sfrutta anche tu i tempi morti per imparare o migliorare il tuo inglese!




CORSI 20 ORE - I corsi di lingue più completi per una preparazione di base superiore alla media in 5 lingue: Inglese - Francese - Spagnolo - Tedesco - Russo

 


 

 
CONDIZIONI DI USO DI QUESTO SITO
L'utente può utilizzare il nostro sito solo se comprende e accetta quanto segue:

  • Le risorse linguistiche gratuite presentate in questo sito si possono utilizzare esclusivamente per uso personale e non commerciale con tassativa esclusione di ogni condivisione comunque effettuata. Tutti i diritti sono riservati. La riproduzione anche parziale è vietata senza autorizzazione scritta.
  • Il nome del sito EnglishGratis è esclusivamente un marchio e un nome di dominio internet che fa riferimento alla disponibilità sul sito di un numero molto elevato di risorse gratuite e non implica dunque alcuna promessa di gratuità relativamente a prodotti e servizi nostri o di terze parti pubblicizzati a mezzo banner e link, o contrassegnati chiaramente come prodotti a pagamento (anche ma non solo con la menzione "Annuncio pubblicitario"), o comunque menzionati nelle pagine del sito ma non disponibili sulle pagine pubbliche, non protette da password, del sito stesso.
  • La pubblicità di terze parti è in questo momento affidata al servizio Google AdSense che sceglie secondo automatismi di carattere algoritmico gli annunci di terze parti che compariranno sul nostro sito e sui quali non abbiamo alcun modo di influire. Non siamo quindi responsabili del contenuto di questi annunci e delle eventuali affermazioni o promesse che in essi vengono fatte!
  • Coloro che si iscrivono alla nostra newsletter (iscrizione caratterizzatalla da procedura double opt-in) accettano di ricevere saltuariamente delle comunicazioni di carattere informativo sulle novità del sito e, occasionalmente, delle offerte speciali relative a prodotti linguistici a pagamento sia nostri che di altre aziende. In ogni caso chiunque può disiscriversi semplicemente cliccando sulla scritta Cancella l'iscrizione che si trova in fondo alla newsletter, non è quindi necessario scriverci per chiedere esplicitamente la cancellazione dell'iscrizione.
  • L'utente, inoltre, accetta di tenere Casiraghi Jones Publishing SRL indenne da qualsiasi tipo di responsabilità per l'uso - ed eventuali conseguenze di esso - degli esercizi e delle informazioni linguistiche e grammaticali contenute sul siti. Le risposte grammaticali sono infatti improntate ad un criterio di praticità e pragmaticità più che ad una completezza ed esaustività che finirebbe per frastornare, per l'eccesso di informazione fornita, il nostro utente.

     

    ENGLISHGRATIS.COM è un sito di Casiraghi Jones Publishing SRL
    Piazzale Cadorna 10 - 20123 Milano - Italia
    Tel. 02-36.55.30.40 - email:
    Iscritta al Registro Imprese di MILANO - C.F. e PARTITA IVA: 11603360154
    Iscritta al R.E.A. di Milano n.1478561 • Capitale Sociale
    10.400 interamente versato

    Roberto Casiraghi                                                                                Crystal Jones