1 |
Des systèmes d'alerte aux inondations plus rapides et plus précis grâce à la recherche européenne
|
Allerte per le inondazioni più rapide e precise grazie alla ricerca UE
|
2 |
Face aux inondations, donner l'alerte au bon moment et surveiller en temps réel les situations d'urgence peut sauver des vies et prévenir des dommages aux biens, aux infrastructures et à l'environnement.
|
Le allerte tempestive di alluvioni e il monitoraggio in tempo reale delle relative situazioni di emergenza possono salvare vite ed evitare danni a immobili, infrastrutture e ambiente.
|
3 |
Imprints, WeSenseIt et UrbanFlood sont trois exemples parmi d'autres de projets, financés par l'UE, ayant permis d'élaborer des systèmes originaux de prévision et d'alerte visant à avertir la population d'inondations imminentes.
|
Imprints, WeSenseIt e UrbanFlood sono solo tre esempi di progetti finanziati dall’Unione europea che hanno messo a punto sistemi unici di previsione e di allerta per avvisare le popolazioni del pericolo imminente di alluvioni.
|
4 |
La gestion et la prévention des crues sont au cœur du projet Imprints qui a permis de mettre au point une plate-forme d'alerte précoce pour réduire à environ deux heures, voire moins, le temps de réponse aux crues éclair, permettant d'avoir potentiellement plus de temps pour évacuer les riverains.
|
La prevenzione e la gestione delle inondazioni sono al centro del progetto
Imprints, che ha sviluppato una piattaforma di allerta precoce in grado di ridurre a circa due ore, o anche meno, i tempi di reazione a piene improvvise, dando così alle persone interessate più tempo per mettersi in salvo.
|
5 |
Cette plate-forme s'appuie sur une amélioration des prévisions de précipitations en utilisant des modèles et des réseaux radar météorologiques.
|
La piattaforma è basata su previsioni più accurate delle precipitazioni, che si avvalgono di reti radar e modelli meteorologici.
|
6 |
Le logiciel est en mesure de prévoir la montée des eaux sur les terres et fournir un système complet d'alerte précoce aux crues éclair, évaluant la quantité de débris qu'elles sont susceptibles de charrier et les dommages potentiels causés aux infrastructures locales.
|
Il software è in grado di prevedere i flussi d’acqua a livello del suolo e di fornire un sistema completo di allerta precoce per le inondazioni improvvise, la quantità di detriti che esse possono trasportare e i danni potenziali alle infrastrutture locali.
|
7 |
En Espagne, en Suisse et en France, les services des eaux et d'hydrométéorologie ont recours aux innovations issues de ces projets pour perfectionner leurs propres systèmes de prévision en temps réel.
|
In Spagna, Svizzera e Francia le innovazioni apportate da questo progetto sono utilizzate dai servizi idrici e idrometeorologici per migliorare i propri sistemi di previsione in tempo reale.
|
8 |
En outre, les indicateurs de crues éclairs élaborés dans le cadre de ce projet sont à présent utilisés par le dispositif opérationnel European Flood Awareness System.
|
Inoltre, gli indicatori relativi alle inondazioni improvvise sviluppati nel quadro del progetto sono usati nell’ambito del sistema europeo di sensibilizzazione sulle alluvioni già operativo.
|
9 |
De son côté, WeSenseIt, un projet qui se termine en septembre 2016, met à profit le pouvoir d'observation de l'être humain, lui faisant jouer un rôle essentiel dans un système d'alerte précoce.
|
In parallelo il progetto WeSenseIt, che si concluderà nel settembre 2016, fa leva sulla capacità di osservazione umana come elemento essenziale in un sistema di allerta precoce.
|
10 |
La contribution du public consiste à prendre des mesures, à l'aide de nouvelles applications actuellement en cours d'élaboration dans le cadre de ce projet, et d'envoyer par téléphone portable des informations et des images.
|
I cittadini vi contribuiscono effettuando misurazioni con nuove applicazioni, attualmente in via di sviluppo nell’ambito del progetto, e inviando informazioni e immagini tramite il telefono cellulare.
|
11 |
Ces nouvelles technologies et approches innovantes sont en phase de test en Italie, aux Pays-Bas et au Royaume-Uni.
|
Le nuove tecnologie e i nuovi approcci sono attualmente testati in Italia, nei Paesi Bassi e nel Regno Unito.
|
12 |
«Nous avons mis au point des applications mobiles permettant aux veilleurs de crue arpentant les berges des cours d'eau du Royaume-Uni de prendre des photos "taguées" lorsqu'ils estiment qu'il y a lieu de s'inquiéter» précise le coordinateur du projet, Fabio Ciravegna, de l'université de Sheffield.
|
“Abbiamo sviluppato applicazioni per dispositivi mobili che consentono alle guardie fluviali nel Regno Unito, mentre percorrono le rive, di fare foto taggate con indicazioni o osservazioni se ritengono di aver notato qualcosa di preoccupante”, spiega il coordinatore del progetto Fabio Ciravegna dell’Università di Sheffield.
|
13 |
En Italie, un test simulant une inondation dans la ville de Vicence, auquel ont participé quelque 500 volontaires, s'est achevé fin mars 2014.
|
Alla fine di marzo 2014 si è conclusa a Vicenza la valutazione di un esercizio di simulazione di un’inondazione cui hanno partecipato circa 500 volontari.
|
14 |
Lors d'une crue, il existe un risque de rupture des barrages et des digues.
|
Le dighe, gli argini e le rive dei fiumi sono a rischio durante un’inondazione.
|
15 |
Les promoteurs du projet UrbanFlood ont élaboré des capteurs et technologies connexes afin de surveiller les digues de protection contre les crues et diffuser une alerte précoce en cas de risque de rupture.
|
Il progetto UrbanFlood ha messo a punto sensori e tecnologia correlata per monitorare gli argini di protezione dalle piene e lanciare un’allerta precoce in caso di rischi di cedimento.
|
16 |
Les capteurs souterrains contrôlent l'état des digues et toute variation du niveau de l'eau, ainsi que d'autres facteurs tels que la température, l'humidité et les mouvements de terrain.
|
I sensori sotterranei controllano lo stato degli argini e rilevano qualsiasi cambiamento a livello delle acque e altri fattori, quali temperatura, umidità e movimenti di terra.
|
17 |
Ces informations sont alors évaluées par le logiciel de modélisation conçu dans le cadre du projet, qui peut déclencher une alerte en cas de problème.
|
Tali informazioni sono poi analizzate dal software di modellizzazione del progetto, che può far scattare un allarme qualora sorga un problema.
|
18 |
Le logiciel calcule la vitesse d'inondation du site en cas de rupture de digue et fait même des propositions sur les meilleures façons d'évacuer les riverains.
|
Il software calcola la velocità con cui il sito sarà allagato in caso di cedimento e suggerisce persino i modi migliori per trasferire i cittadini in aree più sicure.
|
19 |
Mme Máire Geoghegan-Quinn, Commissaire européenne chargée de l'innovation et de la science, a déclaré:
|
Máire Geoghegan-Quinn, Commissaria europea per la ricerca, l’innovazione e la scienza, ha dichiarato:
|
20 |
« L'UE poursuit ses investissements dans la recherche et l'innovation relatives à la gestion et la prévention des crues.
|
“L’UE continua ad investire nella ricerca e nell’innovazione finalizzate alla prevenzione e alla gestione delle inondazioni.
|
21 |
Notre objectif est d'aider les gouvernements à prendre des mesures adéquates et coordonnées pour réduire ce risque et protéger ses citoyens.»
|
Il nostro obiettivo è aiutare i governi ad adottare misure adeguate e coordinate per ridurre questo rischio e proteggere i loro cittadini.”
|
22 |
Le Centre commun de recherche de la Commission européenne apporte également sa contribution à la recherche sur les inondations, en participant à la mise en œuvre de systèmes de prévision et de surveillance des crues, à l'échelle européenne et mondiale, tels que EFAS, GloFAS et GFDS.
|
Anche il Centro comune di ricerca della Commissione europea contribuisce alla ricerca sulle inondazioni con lo sviluppo di sistemi di previsione e monitoraggio a livello europeo e globale come EFAS, GloFAS e GFDS.
|
23 |
À propos des projets
|
I progetti
|
24 |
Imprints a reçu 3,3 millions d'euros au titre du 7e programme-cadre de recherche de l'UE (7e PC).
|
Imprints ha ricevuto 3,3 milioni di EUR nell’ambito del 7° programma quadro (PQ) dell’UE.
|
25 |
Dix-huit institutions de recherche de sept pays (France, Italie, Pays-Bas, Afrique du Sud, Espagne, Suisse et Royaume-Uni), ainsi que le Centre commun de recherche de la Commission européenne, y ont collaboré.
|
Il progetto ha riunito 18 istituti di ricerca di 7 paesi (Francia, Italia, Paesi Bassi, Sudafrica, Spagna, Svizzera e Regno Unito) e il Centro comune di ricerca della Commissione europea).
|
26 |
Pour de plus amples informations, consulter:
|
Sito:
|
27 |
http://floods.jrc.ec.europa.eu/flood-research-at-jrc/flashfloods.html
|
http://floods.jrc.ec.europa.eu/flood-research-at-jrc/flashfloods.html
|
28 |
WeSenseIt a bénéficié d'un financement de 5,4 millions d'euros dans le cadre du 7e PC.
|
WeSenseIt ha ricevuto un finanziamento di 5,4 milioni di EUR nell’ambito del 7° PQ.
|
29 |
Il réunit des partenaires des secteurs public et privé, notamment huit PME:
|
Il progetto riunisce partner dei settori pubblico e privato e comprende otto PMI:
|
30 |
Quinary (Italie), Disdrometrics (Pays-Bas), HydroLogic Research (Pays-Bas), Software Mind (Pologne), Advantic Sistemas y Servicios (Espagne), Starlab Barcelona (Espagne), Sensorscope (Suisse) et Knowledge Now (Royaume-Uni).
|
Quinary (Italia), Disdrometrics (Paesi Bassi), HydroLogic Research (Paesi Bassi), Software Mind (Polonia), Advantic Sistemas y Servicios (Spagna), Starlab Barcelona (Spagna), Sensorscope (Svizzera) e Knowledge Now (Regno Unito).
|
31 |
Pour de plus amples informations, consulter:
|
Sito:
|
32 |
www.wesenseit.com
|
www.wesenseit.com
|
33 |
UrbanFlood a bénéficié d'un financement de l'UE d'environ 2,3 millions d'euros au titre du 7e PC.
|
UrbanFlood ha beneficiato di un finanziamento di circa 2,3 milioni di EUR nell’ambito del 7° PQ.
|
34 |
Ont participé au projet une société d'informatique, TNO (Pays-Bas), l'université d'Amsterdam (Pays-Bas), STOWA, qui coordonne la recherche de l'autorité néerlandaise de gestion de l'eau (Pays-Bas), un institut de recherche informatique, Cyfronet (Pologne), la filiale russe de Siemens (Russie) et une société de conseil, HR Wallingford (Royaume-Uni).
|
Hanno partecipato al progetto: la società informatica TNO (Paesi Bassi), l’università di Amsterdam (Paesi Bassi), STOWA, che coordina le attività di ricerca per le autorità olandesi competenti per le risorse idriche (Paesi Bassi), l’istituto di ricerca nel settore dell’informatica Cyfronet (Polonia), la controllata russa della Siemens (Russia) e la società di consulenza HR Wallingford (Regno Unito).
|
35 |
Pour de plus amples informations, consulter:
|
Sito:
|
36 |
www.urbanflood.eu
|
www.urbanflood.eu
|
37 |
À propos du financement de la recherche et de l’innovation européennes
|
Finanziamento della ricerca e dell’innovazione in Europa
|
38 |
Au 1er janvier 2014, l'UE a lancé un nouveau programme de sept ans pour la recherche et l'innovation, Horizon 2020.
|
Il 1° gennaio 2014 l’UE ha varato un nuovo programma settennale per la ricerca e l’innovazione, “Orizzonte 2020”.
|
39 |
Au cours des sept prochaines années, près de 80 milliards d'euros seront investis dans des projets de recherche et d'innovation destinés à soutenir la compétitivité économique de l'Europe et à repousser les limites de la connaissance humaine.
|
Nei prossimi sette anni quasi 80 miliardi di EUR verranno investiti in progetti di ricerca e innovazione per sostenere la competitività economica dell’Europa e ampliare le frontiere del sapere umano.
|
40 |
Le budget de recherche de l'UE vise principalement à améliorer le quotidien des citoyens européens dans des domaines tels que la santé, l'environnement, les transports, l'alimentation et l'énergie.
|
Il bilancio UE per la ricerca è incentrato principalmente sul miglioramento della vita quotidiana in settori come la sanità, l’ambiente, i trasporti, l’alimentazione e l’energia.
|
41 |
Les partenariats en cours avec les industries pharmaceutique, aérospatiale, automobile, ferroviaire et électronique en matière de recherche encouragent aussi l'investissement du secteur privé à l'appui de la croissance future et de la création d'emplois hautement qualifiés.
|
I partenariati di ricerca con le industrie farmaceutica, aerospaziale, automobilistica, ferroviaria ed elettronica incoraggiano a loro volta gli investimenti del settore privato a favore della crescita futura e della creazione di posti di lavoro altamente qualificati.
|
42 |
Le programme Horizon 2020 mettra davantage encore l’accent sur la transformation d'idées brillantes en produits, procédés et services commercialisables. |
Orizzonte 2020 presterà ancora maggiore attenzione alla traduzione di idee eccellenti in prodotti, processi e servizi commercializzabili. |