1 |
Concentrations: la Commission autorise l’acquisition du fournisseur de noisettes Oltan par Ferrero
|
Concentrazioni: La Commissione autorizza l’acquisizione dell'azienda di nocciole Oltan da parte di Ferrero.
|
2 |
La Commission européenne a autorisé, en vertu du règlement de l’UE sur les concentrations, le projet d’acquisition de l'entreprise Oltan, dont les activités ont trait au négoce et à la transformation de noisettes, par Ferrero International S.A. (Luxembourg).
|
La Commissione europea ha autorizzato, ai sensi del regolamento UE sulle concentrazioni, il progetto di acquisizione di Oltan, azienda attiva nella commercializzazione e trasformazione della nocciola, da parte di Ferrero International S.A. (Lussemburgo).
|
3 |
Ferrero est un concurrent d'Oltan, par l'intermédiaire du groupe Stelliferi, et dans le même temps un de ses clients en ce qui concerne l’achat et la fourniture de noisettes.
|
Ferrero è cliente di Oltan e, tramite Stelliferi, anche suo concorrente nei settori dell'acquisto e della fornitura di nocciole.
|
4 |
La Commission est parvenue à la conclusion que l’opération ne poserait aucun problème de concurrence, notamment du fait que l’entité issue de la concentration resterait confrontée à une concurrence suffisamment forte et que les clients auraient encore accès à un assez grand nombre d’autres fournisseurs sur l’ensemble des marchés concernés.
|
La Commissione ha concluso che l’operazione non pone problemi sotto il problema della concorrenza, in particolare perché la nuova entità dovrà affrontare una concorrenza sufficientemente forte dopo la fusione, e continuerà a sussistere un numero sufficiente di fornitori alternativi in tutti i mercati interessati.
|
5 |
La Commission a examiné les effets de la concentration sur la concurrence sur les marchés concernant i) l'achat et la fourniture de noisettes, ii) la production et la vente de confiseries à base de chocolat et iii) la production et la vente de produits tartinables sucrés.
|
La Commissione ha esaminato gli effetti della fusione sulla concorrenza nei seguenti mercati: i) acquisto e fornitura di nocciole, ii) produzione e vendita di prodotti di confetteria a base di cioccolato, iii) produzione e vendita di prodotti dolci da spalmare.
|
6 |
L’opération donnera naissance au plus grand fournisseur mondial de noisettes, qui détiendra une position importante sur le marché des noisettes cultivées en Turquie, qui représente 70 % environ de la production mondiale.
|
L’operazione segna la nascita del più grande fornitore mondiale di nocciole che deterrà un’importante posizione sul mercato delle nocciole coltivate in Turchia, che rappresenta circa il 70% della produzione mondiale.
|
7 |
Ferrero est le principal acheteur de noisettes au niveau international; celles-ci interviennent dans la fabrication et la vente de confiseries à base de chocolat, parmi lesquels Kinder Bueno, Kinder Surprise, Rocher et Mon Chéri, et de produits tartinables sucrés (Nutella).
|
Ferrero, il maggiore acquirente di nocciole su scala mondiale, impiega le nocciole come ingrediente nella fabbricazione di prodotti di confetteria a base di cioccolato (tra cui Kinder Bueno, Kinder sorpresa, Rocher e Mon Cheri) e di prodotti dolci da spalmare (Nutella).
|
8 |
L’enquête de la Commission a toutefois révélé que l’opération ne poserait pas de problèmes de concurrence étant donné que les clients auront encore accès à un nombre suffisant d’autres fournisseurs de noisettes, comme Progida, Ozgun, Balsu, Durak, Gursoy, Yavuz ainsi que d'autres négociants internationaux.
|
Tuttavia, l’indagine della Commissione ha rilevato che l’operazione non pone problemi sotto il profilo della concorrenza perché sussisterà un numero sufficiente di fornitori alternativi, quali Progida, Ozgun, Balsu, Durak, Gursoy, Yavuz oltre ad altri fornitori internazionali.
|
9 |
En outre, des concurrents ont récemment fait leur apparition ou renforcé leur présence sur ce marché.
|
Inoltre, alcuni concorrenti sono entrati di recente sul mercato o vi hanno rafforzato la loro presenza.
|
10 |
L’opération a été notifiée à la Commission le 7 août 2014.
|
L’operazione è stata notificata alla Commissione il 7 agosto 2014.
|
11 |
Contexte
|
Contesto
|
12 |
Ferrero est la société holding du groupe Ferrero, producteur de denrées alimentaires opérant à l’échelle mondiale dans les secteurs de la production et de la vente de confiseries et d'autres produits sucrés (par exemple, confiseries à base de chocolat, bonbons, en-cas et produits tartinables sucrés) ainsi que de l’achat et de la commercialisation de fruits à coque comestibles, en particulier de noisettes, partout dans le monde.
|
Ferrero è la società holding del gruppo Ferrero, un fabbricante di prodotti alimentari, attivo su scala mondiale nella produzione e commercializzazione di dolciumi e altri prodotti dolci (ad esempio confetteria a base di cioccolato, caramelle, merendine dolci e prodotti da spalmare) e nell’acquisto e nella commercializzazione a livello mondiale di frutta a guscio commestibile, in particolare le nocciole.
|
13 |
Oltan est un groupe d’entreprises exerçant des activités dans les secteurs de l’achat, de la transformation et de la commercialisation de noisettes, principalement d’origine turque, dans le monde entier.
|
Oltan è un gruppo di aziende attivo a livello mondiale nell'acquisto, la trasformazione e la commercializzazione di nocciole,
principalmente di origine turca. |
14 |
Règles et procédures en matière de contrôle des concentrations
|
Procedure e norme di controllo in materia di concentrazioni
|
15 |
La Commission a pour mission d'apprécier les fusions et les acquisitions entre entreprises dont le chiffre d'affaires dépasse certains seuils (voir l’article 1er du règlement sur les concentrations) et d’empêcher les concentrations qui entraveraient de manière significative l’exercice d’une concurrence effective dans l’Espace économique européen ou une partie substantielle de celui-ci.
|
La Commissione ha il compito di valutare le concentrazioni e le acquisizioni che coinvolgono imprese il cui fatturato supera determinate soglie (cfr. l'articolo 1 del Regolamento sulle concentrazioni) e di impedire le concentrazioni che potrebbero seriamente ostacolare la concorrenza nello Spazio economico europeo o in una sua parte sostanziale.
|
16 |
La grande majorité des concentrations notifiées ne posent pas de problème de concurrence et sont autorisées après un examen de routine.
|
La maggior parte delle concentrazioni notificate non pone problemi sotto il profilo della concorrenza e viene autorizzata dopo i controlli di routine.
|
17 |
À compter de la date de notification d’une opération, la Commission dispose en général d’un délai de 25 jours ouvrables pour décider d’autoriser cette opération (phase I) ou d’ouvrir une enquête approfondie (phase II).
|
Dalla notifica dell'operazione, la Commissione dispone generalmente di 25 giorni lavorativi per decidere se autorizzarla (fase I) oppure avviare un esame approfondito del caso (fase II).
|
18 |
Des informations plus détaillées seront disponibles sur le site web de la DG Concurrence, dans le registre public des affaires de concurrence, sous le numéro M.7340. |
Ulteriori informazioni al riguardo sono disponibili sul sito Internet della direzione generale della Concorrenza nel registro degli aiuti pubblici, caso M.7340. |