••••• login ELINGUE Contatti: Tel. 02-36553040
              Email:
   

Selettore risorse


     IL Metodo  |  Grammatica  |  Inglese con noi  |  Multiblog  |  INSEGNARE AGLI ADULTI  |  INSEGNARE AI BAMBINI  |  AudioBooks  |  RISORSE SFiziosE  |  Articoli  |  Tips  | testi pAralleli  |  VIDEO SOTTOTITOLATI

   AREA SHOP  RIVISTA ENGLISH4LIFE  | CORS0 20 ORE DI INGLESE |  CORSO 20 ORE DI SPAGNOLO | CORSO 20 ORE DI TEDESCO  | CORSO 20 ORE DI FRANCESE  | CORSO 20 ORE DI RUSSO 


 

 



RISORSE PER IL TUO FRANCESEE



Clicca sul pulsante qui sopra per iscriverti alla nostra newsletter gratuita che ti informerà su tutte le nostre novità e iniziative!


In questa sezione di NON SOLO INGLESE trovano posto risorse miscellanee utili per l'apprendimento o miglioramento della lingua FRANCESE. Si tratta per lo più di video didattici sottotitolati, testi paralleli e altri tipi di risorse che si prestano ad un utilizzo autodidattico. Le abbreviazioni usate nell'elenco risorse in fondo sono le seguenti:
TPE= testo parallelo Europa • TPD= testo parallelo Daisy Stories • VS= video sottotitolato


TESTI PARALLELI FRANCESI
Selon une étude, le «marché unique de la recherche» de l'UE dépend maintenant des réformes nationales
Francese tratto da: http://europa.eu/rapid/press-release_IP-14-1003_fr.htm
Italiano tratto da:  http://europa.eu/rapid/press-release_IP-14-1003_it.htm
Data documento:16-09-2014
1 Selon une étude, le «marché unique de la recherche» de l'UE dépend maintenant des réformes nationales Uno studio rivela che il mercato unico per la ricerca dell'UE dipende dalle riforme nazionali
2 Le partenariat de l'EER entre les États membres, les acteurs de la recherche et la Commission a bien avancé dans ses travaux. La creazione di uno spazio europeo della ricerca ha registrato concreti passi avanti grazie al partenariato stretto intorno a questo tema dagli Stati membri, dalle parti interessate e dalla Commissione.
3 Les conditions de la réalisation d’un Espace européen de la recherche (EER), dans lequel les chercheurs et les connaissances scientifiques peuvent circuler librement, sont en place au niveau européen. Le condizioni per realizzare uno Spazio europeo della ricerca (SER), dove possano circolare liberamente i ricercatori e le conoscenze scientifiche, esistono già a livello europeo:
4 Des réformes doivent maintenant être mises en œuvre au niveau des États membres pour faire fonctionner l’EER. per farlo funzionare ora occorre attuare le riforme necessarie a livello degli Stati membri.
5 Telle est la principale conclusion du dernier rapport sur l’état d'avancement de l’EER, communiqué aujourd’hui par la Commission européenne. È questa la principale conclusione dell'ultima relazione sui progressi compiuti nell'attuazione del SER, presentata oggi dalla Commissione europea.
6 Cette édition actualise l'analyse parue l’année dernière (IP/13/851), et présente les rapports par pays qui donnent un aperçu de la mise en œuvre sur le terrain, notamment au niveau des organismes de recherche. Aggiornando l'analisi presentata lo scorso anno (IP/13/851), il documento presenta relazioni nazionali che offrono una panoramica della situazione nei singoli paesi, soprattutto a livello di organizzazioni di ricerca.
7 À cet égard, Mme Máire Geoghegan-Quinn, membre de la Commission chargée de la recherche, de l’innovation et de la science, a déclaré: Máire Geoghegan-Quinn, Commissaria europea per la Ricerca, l'innovazione e la scienza, ha dichiarato:
8 «De grands progrès ont été accomplis ces dernières années sur la voie de l'Espace européen de la recherche. "Negli ultimi anni abbiamo compiuto notevoli progressi nella realizzazione dello Spazio europeo della ricerca, forse più che nei dieci anni precedenti.
9 Il appartient maintenant aux États membres et aux organismes de recherche de tenir leurs engagements et de mettre en place les réformes nécessaires. Tocca adesso agli Stati membri e alle organizzazioni di ricerca rispettare gli impegni presi e realizzare le riforme necessarie.
10 La Commission les y aidera là où elle le peut, notamment à travers l’investissement de 80 milliards d’euros que représente son nouveau programme de recherche et d’innovation, "Horizon 2020". La Commissione li aiuterà nei limiti delle sue possibilità, ad esempio investendo 80 miliardi di euro nel programma di ricerca e innovazione, Orizzonte 2020.
11 En particulier, il nous faut aligner beaucoup plus étroitement les efforts de recherche des États membres et ceux de l’Union si nous voulons accroître leur impact à l’échelle de l’UE.» È particolarmente importante che Stati membri e UE concertino molto più i loro sforzi nel campo della ricerca se si vuole che l'impatto a livello unionale sia maggiore".
12 Les initiatives suivantes annoncées dans la communication sur l'EER se sont concrétisées: Le seguenti iniziative annunciate nella comunicazione sul SER sono state concretamente realizzate:
13 - Les États membres adoptent de plus en plus de mesures de soutien à l’EER et en tiennent compte dans leurs programmes nationaux de réformes; - sempre più spesso gli Stati membri adottano misure a sostegno del SER e ne tengono conto nei programmi nazionali di riforma;
14 - L'UE a intégré l'EER dans le Semestre européen. - l'Unione ha integrato le riforme del SER nel semestre europeo;
15 Elle apporte également un soutien financier considérable, dans le cadre d'Horizon 2020, à l'appui de mesures liées à l'EER telles que la promotion d’un recrutement ouvert, d'un libre accès aux publications et aux données ainsi que de l’égalité hommes-femmes; l'Unione fornisce anche sostanziosi finanziamenti a favore delle misure del SER, ad esempio promuovendo procedure di assunzione aperte, il libero accesso alle pubblicazioni e ai dati e la parità di genere nell'ambito dell'intero programma Orizzonte 2020;
16 - Tant les bailleurs de fonds en faveur de la recherche que les organismes de recherche proprement dits ont montré un vif intérêt pour le projet de l’EER; - le organizzazioni di ricerca, quali i finanziatori della ricerca e gli istituti attivi nel settore della ricerca, hanno espresso un forte sostegno per il programma del SER;
17 - Un mécanisme de suivi de l’EER a été mis en place, qui fournit des données de plus en plus solides permettant d’évaluer les performances au niveau tant des États membres que des établissements de recherche. - è stato istituito un meccanismo di monitoraggio del SER, che fornisce dati sempre più utili per valutare i risultati conseguiti dagli Stati membri e dagli istituti.
18 L’analyse confirme que les conditions requises pour l’achèvement de l’EER que la Commission avait recensées en 2012 sont en place. L'analisi conferma che le condizioni per il completamento del SER indicate dalla Commissione nel 2012 sono state raggiunte
19 Pour autant, des différences subsistent au niveau des États membres comme des établissements de recherche. Rimangono però differenze tra i vari Stati e i vari enti.
20 Par exemple, bien que les financements alloués sur la base d'appels à projets concurrentiels existent dans tous les États membres, leur ampleur varie fortement d'un pays à l'autre. Ad esempio, in tutti gli Stati membri i finanziamenti vengono accordati sulla base di progetti concorrenziali, ma in misura diversa tra uno Stato membro e l'altro;
21 Et alors que plus de la moitié des États membres ont lancé des initiatives visant à promouvoir l’égalité des sexes dans la recherche, le rythme du changement réel est trop lent. inoltre, anche se più della metà degli Stati membri attuano iniziative a sostegno della parità di genere nel settore della ricerca, il ritmo del cambiamento è di fatto troppo lento.
22 Si le rapport conclut qu’il n’y a pas qu'un chemin qui mène à l’EER, il est clair que la mise en place de mesures nationales en renforcera d'autant l'efficacité et les avantages. La relazione conclude che, sebbene non esista un percorso unico per realizzare il SER, questo è chiaramente più efficace e vantaggioso laddove esistono misure a suo sostegno a livello nazionale.
23 Les États membres sont tenus de soumettre, d'ici à la mi-2015, des «feuilles de route de l’EER» qui présenteront les prochaines étapes qu'ils se fixent pour la mise en œuvre de l’EER. Gli Stati membri devono presentare entro la metà del 2015 "tabelle di marcia" che delineino i loro prossimi passi verso l'attuazione del SER.
24 La Commission, les organisations parties prenantes et les États membres se réuniront à Bruxelles en mars 2015 pour faire le point. Nel marzo del 2015 la Commissione, le organizzazioni interessate nel settore della ricerca e gli Stati membri si incontreranno a Bruxelles per fare il punto sulla situazione.
25 Contexte Contesto
26 L’Espace européen de la recherche vise à permettre une plus grande mobilité, une concurrence accrue et une meilleure coopération des chercheurs, des instituts de recherche et des entreprises par-delà les frontières nationales. Lo Spazio europeo della ricerca è volto a garantire a ricercatori, istituti di ricerca e imprese una maggiore mobilità, competenza e cooperazione a livello transfrontaliero.
27 La réalisation de ces objectifs renforcera les systèmes de recherche des États membres de l’UE, accroîtra leur compétitivité et leur permettra de travailler plus efficacement ensemble à la résolution de grands défis de société. Ciò rafforzerà i sistemi di ricerca degli Stati membri dell'UE, li renderà più competitivi e consentirà loro di collaborare in maniera più efficiente per affrontare i grandi problemi della società.
28 Les dirigeants de l’Union européenne ont souligné à maintes reprises l’importance d’achever l’Espace européen de la recherche et fixé l'échéance de 2014 dans les conclusions du Conseil européen de février 2011 et de mars 2012. I leader dell'UE hanno sottolineato ripetutamente l'importanza del completamento dello Spazio europeo della ricerca, stabilendo il termine del 2014 nelle conclusioni del Consiglio europeo del febbraio 2011 e del marzo 2012.
29 Cela a conduit la Commission à présenter une communication intitulée «Un partenariat renforcé pour l'excellence et la croissance dans l'Espace européen de la recherche», qui recensait les mesures que les États membres, les parties prenantes et la Commission européenne devraient prendre pour achever l’EER. Questa posizione ha indotto la Commissione a proporre "Un partenariato rafforzato per lo Spazio europeo della ricerca a favore dell'eccellenza e della crescita", indicando le azioni che dovrebbero intraprendere gli Stati membri, le parti interessate e la Commissione stessa per realizzare il SER.
30 Les cinq domaines prioritaires dans lesquels les progrès sont évalués sont Le cinque priorità in base alle quali devono essere valutati i progressi compiuti sono:
31 l'efficacité des systèmes nationaux de recherche; l'efficacia dei sistemi di ricerca nazionali;
32 la coopération transnationale; la cooperazione transnazionale;
33 l'ouverture du marché du travail pour les chercheurs; un mercato del lavoro aperto per i ricercatori;
34 l'égalité entre les hommes et les femmes; parità di genere e integrazione della dimensione di genere nella ricerca;
35 et la prise en compte systématique de la dimension de la mixité dans la recherche, ainsi que l'optimalisation de la diffusion et du transfert des connaissances scientifiques. diffusione e trasferimento ottimali delle conoscenze scientifiche.
36 L’ERA a déjà fait la preuve de son impact positif sur la performance des États membres et des établissements de recherche. Il SER ha già mostrato i suoi vantaggi per gli Stati membri e per gli enti di ricerca.
37 Le rapport fait par exemple les constatations suivantes: Nella relazione si constata, fra l'altro:
38 - les systèmes de recherche ouverts et attrayants sont plus innovants; - che i sistemi di ricerca aperti e attrattivi sono più innovativi;
39 - les établissements de recherche mettant en œuvre l’EER produisent un plus grand nombre de publications et de demandes de brevet par chercheur, générant ainsi plus de connaissances; - che gli istituti di ricerca che attuano il SER producono un numero più alto di pubblicazioni e di domande di brevetto per ricercatore, generando maggiori conoscenze;
40 - l’impact sur la recherche des chercheurs qui ont été mobiles est près de 20 % supérieur à celui des chercheurs qui sont restés dans un même pays. - che i ricercatori che si sono spostati da un paese all'altro esercitano un impatto sulla ricerca superiore quasi del 20% a quello degli altri ricercatori.
41 Les informations contenues dans le rapport sur l’état d’avancement de l’EER proviennent de différentes sources, notamment des programmes nationaux de réforme pour 2014. Le informazioni raccolte nella relazione sul SER provengono da varie fonti, in particolare dai programmi nazionali di riforma del 2014.
42 La Commission a également réalisé une étude sur le financement de la recherche et les organismes de recherche dans tous les États membres de l’UE et les pays associés au programme-cadre de l’UE pour la recherche. La Commissione ha inoltre condotto un sondaggio sui finanziamenti alla ricerca e sulle organizzazioni che svolgono attività di ricerca in tutti gli Stati membri e nei paesi associati al programma di ricerca dell'UE.
43 Etude complétée par l'étude MORE 2 et le tableau de bord 2014 de l'Union sur l'innovation. Queste informazioni sono state integrate dallo studio MORE 2 e dal quadro di valutazione per la ricerca (Innovation Union Scoreboard) per il 2014.
44 Le mécanisme de suivi mis en place permet de disposer de données sur l'étendue des progrès réalisés dans les différents domaines d'action concernant l’EER. Il monitoraggio SER sta permettendo di raccogliere dati sui livelli di progresso conseguiti dalle azioni strategiche intraprese in questo campo.
45 Toutefois, le fait qu’une grande partie de ces données doivent être recueillies sur une base volontaire limite leur efficacité pour l’élaboration des politiques. Tuttavia, il fatto che molti di questi dati debbano essere raccolti su base volontaria ne limita l'efficacia ai fini del processo decisionale.
46 Le travail devra se poursuivre pour repérer et affiner les informations essentielles et permettre à la collecte des données d'évoluer. Sarà necessario impegnarsi ulteriormente per identificare e mettere a punto le componenti essenziali e permettere un'evoluzione di questa raccolta di dati.
47 La Commission lancera un débat avec les États membres sur le meilleur niveau possible de coordination et d’alignement des stratégies nationales de recherche et sur la mise en commun des financements affectés aux défis de société, afin d’accroître l’impact de l’aide au niveau de l’UE. La Commissione lancerà un dibattito con gli Stati membri in merito al migliore livello di coordinamento e armonizzazione delle strategie di ricerca nazionali nonché alla messa in comune dei fondi destinati ad affrontare le problematiche della società allo scopo di aumentare l'impatto a livello di UE.

 

 

• Moins d’émissions, moins de formalités administratives: un nouveau règlement pour les engins non routiers
• Réprimer les abus du droit à la libre circulation conféré aux citoyens de l’Union: la Commission aide les États membres à lutter contre les mariages de complaisance
• Consommateurs: la Commission rend les produits cosmétiques plus sûrs
• Protéger les communautés littorales de l’UE des inondations
• Fin de l’aide au stockage privé pour les fromages
• Objectif Lune: 300 villes se préparent à la nuit européenne des chercheurs
• Journée européenne des langues: la diversité est dans notre AD
• Environnement:17 entreprises sélectionnées pour le prix européen 2014 de l'environnement pour les entreprises
• Le numérique vous donne les clés de l'Empire romain
• Emploi: la Commission se félicite du lancement du réseau des services publics de l’emploi, jalon important dans la mise en œuvre de la garantie pour la jeunesse
• Les meilleurs jeunes scientifiques sont récompensés à Varsovie
• Étude d’impact Erasmus: principales conclusions
• L'étude d’impact d'Erasmus confirme que le programme d'échange d’étudiants de l’UE favorise l’employabilité et la mobilité professionnelle
• L'UE alloue des fonds pour améliorer la prévision des éruptions volcaniques
• Garantie pour la jeunesse: tirer les enseignements de l’expérience finlandaise
• Nouvelle avancée importante dans la lutte contre le trucage de matches
• Emploi: un rapport montre que la mobilité des travailleurs est essentielle pour permettre à l’UE de relever les défis liés à la démographie et aux compétences
• Instrument PME de l'UE: la Commission dévoile la liste des 155 premiers bénéficiaires
• Aides d’État: la Commission approuve la carte des aides à finalité régionale 2014-2020 pour l’Italie
• «Nos rues, notre choix» — L’Union européenne lance l'édition 2014 de la semaine européenne de la mobilité
• Selon une étude, le «marché unique de la recherche» de l'UE dépend maintenant des réformes nationales
• Concentrations: la Commission autorise l’acquisition de Sky Deutschland et de Sky Italia par BSkyB
• La réponse de l'Europe à l'épidémie d'Ebola
• Concentrations: la Commission autorise l’acquisition du fournisseur de noisettes Oltan par Ferrero
• Transports: 11,9 milliards d'euros pour améliorer les liaisons en Europe
• Substituts naturels de produits de synthèse: l’UE finance un projet de prospection
• Travail forcé: la Commission préconise l’application du nouveau protocole de l’OIT par les pays de l’Union
• Compétitivité industrielle: des rapports de la Commission soulignent la nécessité pour l’UE et les États membres de prendre des mesures plus fermes
• La Commission Juncker: une équipe forte et expérimentée pour faire bouger les choses
• La Commission adopte des propositions en vue d'améliorer la santé animale et humaine
• Garantie pour la jeunesse: la Commission examine 18 projets pilotes
• La Commission déclare que les conclusions de l’OCDE confirment l’importance d’investir dans l’éducation pour la croissance et l’emploi au sein de l’UE
• Pour l'immense majorité des Européens, il est important de protéger l'environnement
• Comment rendre l’UE plus attractive pour les PME? La Commission sollicite des avis sur la question
• La constitution de la Commission Juncker progresse
• 20 millions de personnes auront libre accès à des sites historiques et culturels à l'occasion des Journées européennes du patrimoine
• L'EU annonce des mesures d'aide d'un montant de 140 millions d’euros pour lutter contre l'épidémie d'Ebola
• Des textiles innovants pour faciliter la production d’algues dans l'UE
• Des systèmes d'alerte aux inondations plus rapides et plus précis grâce à la recherche européenne
• Fonds de solidarité de l’UE: la Commission souhaite venir en aide à l’Italie, à la Grèce, à la Slovénie et à la Croatie à la suite d’inondations, de tremblements de terre et de tempêtes de verglas
• La Commission européenne annonce des mesures exceptionnelles de soutien aux producteurs de l’UE de fruits et légumes périssables
• De nouveaux lanceurs pour renforcer l’indépendance du programme de navigation par satellite de l’UE
• Système européen de navigation par satellite: Galileo lance deux nouveaux satellites
• L'Europe soutient l’action humanitaire
• Déclaration de Mme Kristalina Georgieva, commissaire européenne, à l'occasion de la Journée mondiale de l'aide humanitaire 2014
• Des mesures exceptionnelles pour venir en aide aux producteurs de pêches et de nectarines
• Un projet de l’UE vous permet d'en savoir plus sur votre environnement "
• La recherche européenne améliore la sécurité des navires de croisière
• Une installation financée par l’UE qui aide le cerveau humain à appréhender les données massives







    Prodotti straordinari per le tue lingue



Leggi gratis online il primo numero di English4Life, l'anglorivista che mette il turbo al tuo inglese, l'unica con pronuncia guidata e doppia traduzione italiana per capire sempre tutto!
 

  1. A chi serve
  2. Leggi il n. 1 gratis!
  3. Acquista gli arretrati
  4. Cosa dicono i lettori
  5. Il  metodo





Scopri Total Audio, la versione del
corso 20 ORE fatta apposta per chi come te passa tanto tempo viaggiando! Ideale per chi fa il pendolare o compie ogni giorno lunghi tragitti sui mezzi. Sfrutta anche tu i tempi morti per imparare o migliorare il tuo inglese!




CORSI 20 ORE - I corsi di lingue più completi per una preparazione di base superiore alla media in 5 lingue: Inglese - Francese - Spagnolo - Tedesco - Russo

 


 

 
CONDIZIONI DI USO DI QUESTO SITO
L'utente può utilizzare il nostro sito solo se comprende e accetta quanto segue:

  • Le risorse linguistiche gratuite presentate in questo sito si possono utilizzare esclusivamente per uso personale e non commerciale con tassativa esclusione di ogni condivisione comunque effettuata. Tutti i diritti sono riservati. La riproduzione anche parziale è vietata senza autorizzazione scritta.
  • Il nome del sito EnglishGratis è esclusivamente un marchio e un nome di dominio internet che fa riferimento alla disponibilità sul sito di un numero molto elevato di risorse gratuite e non implica dunque alcuna promessa di gratuità relativamente a prodotti e servizi nostri o di terze parti pubblicizzati a mezzo banner e link, o contrassegnati chiaramente come prodotti a pagamento (anche ma non solo con la menzione "Annuncio pubblicitario"), o comunque menzionati nelle pagine del sito ma non disponibili sulle pagine pubbliche, non protette da password, del sito stesso.
  • La pubblicità di terze parti è in questo momento affidata al servizio Google AdSense che sceglie secondo automatismi di carattere algoritmico gli annunci di terze parti che compariranno sul nostro sito e sui quali non abbiamo alcun modo di influire. Non siamo quindi responsabili del contenuto di questi annunci e delle eventuali affermazioni o promesse che in essi vengono fatte!
  • Coloro che si iscrivono alla nostra newsletter (iscrizione caratterizzatalla da procedura double opt-in) accettano di ricevere saltuariamente delle comunicazioni di carattere informativo sulle novità del sito e, occasionalmente, delle offerte speciali relative a prodotti linguistici a pagamento sia nostri che di altre aziende. In ogni caso chiunque può disiscriversi semplicemente cliccando sulla scritta Cancella l'iscrizione che si trova in fondo alla newsletter, non è quindi necessario scriverci per chiedere esplicitamente la cancellazione dell'iscrizione.
  • L'utente, inoltre, accetta di tenere Casiraghi Jones Publishing SRL indenne da qualsiasi tipo di responsabilità per l'uso - ed eventuali conseguenze di esso - degli esercizi e delle informazioni linguistiche e grammaticali contenute sul siti. Le risposte grammaticali sono infatti improntate ad un criterio di praticità e pragmaticità più che ad una completezza ed esaustività che finirebbe per frastornare, per l'eccesso di informazione fornita, il nostro utente.

     

    ENGLISHGRATIS.COM è un sito di Casiraghi Jones Publishing SRL
    Piazzale Cadorna 10 - 20123 Milano - Italia
    Tel. 02-36.55.30.40 - email:
    Iscritta al Registro Imprese di MILANO - C.F. e PARTITA IVA: 11603360154
    Iscritta al R.E.A. di Milano n.1478561 • Capitale Sociale
    10.400 interamente versato

    Roberto Casiraghi                                                                                Crystal Jones