1 |
Compétitivité industrielle: des rapports de la Commission soulignent la nécessité pour l’UE et les États membres de prendre des mesures plus fermes
|
Competitività industriale: le relazioni della Commissione sottolineano la necessità di un'azione incisiva dell'UE e degli Stati membri
|
2 |
Malgré les difficultés économiques actuelles, l’industrie manufacturière de l’UE possède un certain nombre d’atouts concurrentiels qui devraient être mieux exploités afin de stimuler la croissance économique.
|
L'industria manifatturiera dell'UE possiede una serie di punti di forza competitivi che dovrebbero essere utilizzati come leva per promuovere la crescita economica, nonostante la difficile congiuntura economica attuale.
|
3 |
Telle est la conclusion des deux rapports sur la compétitivité industrielle publiés ce jour par la Commission.
|
Questa è la conclusione delle due relazioni sulla competitività industriale pubblicate oggi dalla Commissione.
|
4 |
Néanmoins, pour éviter un blocage de la croissance, l’UE et les États membres doivent s’attaquer sans délai à un certain nombre de points préoccupants:
|
Per far sì che la crescita non ristagni, tuttavia, l'UE e gli Stati membri hanno urgente bisogno di affrontare una serie di questioni problematiche:
|
5 |
l’investissement, l’accès au financement, l’administration publique, l’accès aux marchés étrangers, l’innovation ainsi que les prix de l’énergie.
|
gli investimenti, l'accesso al credito, la pubblica amministrazione, l'accesso ai mercati esteri, l'innovazione e il prezzo dell'energia
|
6 |
M. Ferdinando Nelli Feroci, commissaire européen chargé de l’industrie et de l’entrepreneuriat, a déclaré à ce sujet:
|
Ferdinando Nelli Feroci, Commissario europeo responsabile per l'Industria e l'imprenditoria, ha dichiarato:
|
7 |
«Je salue les efforts déployés par les États membres pour améliorer leur compétitivité industrielle.
|
"Apprezzo gli sforzi degli Stati membri per migliorare la loro competitività industriale.
|
8 |
Il reste cependant beaucoup à faire.
|
Tuttavia, molto resta ancora da fare.
|
9 |
En s’attaquant au manque d’investissement, à l’accès limité au financement, aux prix élevés de l’énergie et à l’inefficacité de l’administration publique, nous permettrons à nos entreprises et à nos PME d’affronter plus aisément la concurrence sur le marché mondial.»
|
Affrontare la mancanza di investimenti, l'accesso limitato ai finanziamenti, gli elevati prezzi dell'energia e l'inefficienza della pubblica amministrazione metterà le nostre società e le PMI in una posizione più forte per competere sul mercato mondiale."
|
10 |
La compétitivité industrielle est très variable selon les États membres
|
La competitività industriale varia molto fra gli Stati membri
|
11 |
Si l’on examine les performances et la progression éventuelle des États membres dans ce domaine, quatre groupes se distinguent:
|
Se esaminiamo la performance di ogni Stato membro e consideriamo se vi siano miglioramenti o meno, emergono quattro gruppi:
|
12 |
- États membres affichant une compétitivité forte et en voie d’amélioration:
|
- gli Stati membri con competitività elevata e in miglioramento:
|
13 |
Pays-Bas, Allemagne, Danemark et Irlande;
|
Paesi Bassi, Germania, Danimarca e Irlanda;
|
14 |
- États membres affichant une compétitivité forte, mais en stagnation ou en déclin:
|
- gli Stati membri con competitività elevata, ma in ristagno o in calo:
|
15 |
Belgique, Royaume-Uni, Autriche, France, Italie, Luxembourg, Suède et Finlande;
|
Belgio, Regno Unito, Austria, Francia, Italia, Lussemburgo, Svezia e Finlandia;
|
16 |
- États membres affichant une compétitivité modeste, mais en voie d’amélioration:
|
- gli Stati membri con competitività modesta ma in miglioramento:
|
17 |
Estonie, Lituanie, Espagne, Lettonie, République tchèque, Hongrie, Pologne, Portugal, Roumanie, Slovaquie et Grèce;
|
Estonia, Lettonia, Lituania, Spagna, Repubblica ceca, Ungheria, Polonia, Portogallo, Romania, Slovacchia e Grecia;
|
18 |
- États membres affichant une compétitivité modeste et en stagnation ou en déclin:
|
- gli Stati membri con competitività modesta e in ristagno o in calo:
|
19 |
Slovénie, Bulgarie, Croatie, Malte et Chypre.
|
Slovenia, Bulgaria, Croazia, Malta e Cipro.
|
20 |
L’UE a des atouts concurrentiels...
|
L'UE ha punti di forza competitivi...
|
21 |
Dans l’ensemble, les atouts concurrentiels de l’UE dans le secteur manufacturier demeurent intacts:
|
Nel complesso, i punti di forza dell'UE nell'industria manifatturiera rimangono intatti:
|
22 |
une main-d’œuvre hautement qualifiée, un fort contenu local des biens destinés à l’exportation et des avantages comparatifs liés à la complexité et à la grande qualité des produits.
|
lavoratori altamente qualificati, elevato contenuto nazionale dei beni esportati e vantaggi comparativi connessi a segmenti di prodotti complessi e di alta qualità.
|
23 |
Les États membres de l’UE ont également mis en œuvre une série de stratégies visant à accroître la compétitivité depuis le début de la crise en 2008.
|
Inoltre, successivamente all'inizio della crisi nel 2008 gli Stati membri dell'UE hanno attuato una serie di politiche volte ad aumentare la competitività.
|
24 |
... mais certains domaines stratégiques doivent faire l’objet d’une attention continue
|
... ma alcuni settori strategici richiedono un'attenzione costante
|
25 |
L’analyse des données émanant des deux rapports montre qu’il convient d’envisager d’éventuelles mesures dans les domaines mentionnés ci-après.
|
Dall'analisi dei dati ottenuti dalle due relazioni risulta che occorre considerare la possibilità di intraprendere azioni politiche per i seguenti settori:
|
26 |
Des investissements supplémentaires sont nécessaires dans tous les secteurs pour que l’industrie européenne puisse préserver sa compétitivité.
|
sono necessari ulteriori investimenti in tutti i settori per garantire che l'industria europea possa mantenere la sua competitività;
|
27 |
Les petites et les jeunes entreprises rencontrent plus de difficultés pour obtenir du crédit bancaire que les autres entreprises, même si leurs résultats financiers sont identiques.
|
le imprese piccole e giovani hanno maggiori difficoltà a ottenere prestiti bancari rispetto ad altre imprese, anche se i loro risultati finanziari sono analoghi;
|
28 |
Une innovation et une commercialisation de la recherche plus efficaces et l’accès à de la main-d’œuvre hautement qualifiée sont autant de facteurs de compétitivité.
|
la competitività è sostenuta da una maggiore efficacia nell'innovazione e nella commercializzazione della ricerca, nonché dall'accesso a manodopera altamente qualificata;
|
29 |
La compétitivité exige de réduire les coûts et les incertitudes auxquels les entreprises doivent faire face dans leurs relations avec l’administration publique.
|
la competitività richiede una riduzione dei costi e delle incertezze per le imprese nei rapporti con la pubblica amministrazione.
|
30 |
Une plus grande efficacité de l’administration publique induit des taux plus élevés d’entreprises à croissance rapide, notamment en faisant augmenter le chiffre d’affaires des entreprises.
|
Il miglioramento dell'efficienza della pubblica amministrazione porta all'aumento di imprese in rapida crescita, in particolare aumentando il fatturato dell'impresa.
|
31 |
Le coût des dispositions fiscales, en termes tant d’argent que de temps, la corruption et l’inefficacité des systèmes judiciaires sont les plus grandes entraves à la croissance des entreprises.
|
Norme fiscali che richiedono troppo tempo e denaro, corruzione e inefficienza dei sistemi giudiziari sono estremamente nocive per la crescita delle imprese.
|
32 |
La plupart des États membres doivent également mieux prendre en considération les effets sur la compétitivité de la réglementation et de la législation dans d’autres domaines.
|
La maggior parte degli Stati membri deve inoltre tenere in maggiore considerazione gli effetti sulla competitività delle norme e della legislazione in altri ambiti;
|
33 |
Un accompagnement s’impose pour soutenir l’internationalisation des PME.
|
è necessario un sostegno all'internazionalizzazione delle PMI.
|
34 |
Actuellement, les petites et les jeunes entreprises sont moins susceptibles d’entrer sur les marchés étrangers et de retirer les bénéfices qui en découlent.
|
Attualmente, le imprese più piccole e più giovani hanno meno probabilità di entrare sui mercati esteri e cogliere i benefici che ne derivano.
|
35 |
Pour aider les petites entreprises à accroître leurs exportations, il importe de mener des politiques ciblées sur l’environnement des entreprises en ce qui concerne l’accès aux capitaux, les compétences, le soutien à l’innovation et les mesures de renforcement de la productivité.
|
Le politiche per il contesto imprenditoriale per quanto riguarda l’accesso ai capitali, il sostegno alle competenze per l'innovazione e le azioni per migliorare la produttività sono importanti per aiutare le piccole imprese ad allargare le esportazioni;
|
36 |
La compétitivité pâtit des prix du gaz et de l’électricité qui sont plus élevés dans l’Union européenne que dans un certain nombre d’autres économies.
|
la competitività è influenzata negativamente dai prezzi dell'elettricità e del gas, più elevati nell'UE rispetto a molte altre economie.
|
37 |
Les améliorations réalisées sur le plan de l’efficacité énergétique n’ont pas entièrement contrebalancé l’effet négatif de la hausse des prix.
|
I miglioramenti dell'efficienza energetica non hanno bilanciato del tutto l'effetto negativo dell'aumento dei prezzi.
|
38 |
La mise en place de marchés de l’électricité efficaces et la diversification des sources d’énergie sont donc nécessaires pour garantir une disponibilité de l’énergie à des prix compétitifs.
|
Sono necessari quindi mercati dell'energia efficienti e fonti energetiche diversificate per garantire disponibilità di energia a prezzi competitivi.
|
39 |
Prochaines étapes
|
Prossimi passi
|
40 |
Les résultats de ces rapports seront utilisés dans l’élaboration de politiques fondées sur des données probantes au niveau européen et national.
|
I risultati delle relazioni saranno utilizzati in un processo decisionale basato su elementi concreti a livello nazionale e dell'UE;
|
41 |
Ils viendront alimenter les discussions du Conseil «Compétitivité» des 25 et 26 septembre 2014 ainsi que les recommandations de la Commission sur les politiques de réforme budgétaire et structurelle des États membres au cours du processus du semestre européen.
|
e serviranno come base per la discussione del Consiglio Competitività del 25-26 settembre 2014 e nelle raccomandazioni della Commissione agli Stati membri in materia di bilancio e di politiche di riforma strutturale durante il semestre europeo.
|
42 |
Contexte
|
Contesto
|
43 |
Les rapports de la Commission sur la compétitivité industrielle sont publiés chaque année afin de fournir des indicateurs fondés sur des données probantes, qui faciliteront l’élaboration des politiques au niveau de l’UE et des États membres.
|
Le relazioni della Commissione sulla competitività industriale vengono prodotte ogni anno al fine di fornire indicatori basati su elementi concreti per sostenere la formulazione delle politiche a livello dell'UE e degli Stati membri.
|
44 |
Le rapport 2014 sur la compétitivité européenne, intitulé «Soutenir la croissance des entreprises» (Helping Firms Grow), présente une évaluation quantitative des performances compétitives des industries de l’UE et apporte des réponses empiriques à des questions importantes dans le débat sur la politique industrielle.
|
La relazione sulla competitività europea 2014 "Aiutare le imprese a crescere" fornisce una valutazione quantitativa della competitività delle industrie dell'UE e risposte empiriche a importanti questioni nel dibattito sulla politica industriale.
|
45 |
Le rapport 2014 sur la compétitivité des États membres, intitulé «Réindustrialiser l’Europe» (Reindustrialising Europe), livre une évaluation, fondée sur des indicateurs, de l’application de la politique industrielle à l’échelle de l’UE et des États membres, avec une ventilation par pays. |
La relazione degli Stati membri in tema di competitività 2014 "Reindustrializzare l'Europa" fornisce una valutazione, basata sugli indicatori, dell'attuazione della politica industriale a livello nazionale e dell'UE, con una ripartizione per paese. |