Telefono: 02-78622122 Vai alla nuova sezione ELINGUE
  Email:
Selettore risorse

RISORSE PER IL TUO
TEDESCO

Clicca sul pulsante qui sopra per iscriverti alla nostra newsletter gratuita che ti informerà su tutte le nostre novità e iniziative!

In questa sezione di NON SOLO INGLESE trovano posto risorse miscellanee utili per l'apprendimento o miglioramento della lingua TEDESCA. Si tratta per lo più di video didattici sottotitolati, testi paralleli e altri tipi di risorse che si prestano ad un utilizzo autodidattico. Le abbreviazioni usate nell'elenco risorse in fondo sono le seguenti:
TPE= testo parallelo Europa • TPD= testo parallelo Daisy Stories • VS= video sottotitolato


TESTI PARALLELI TEDESCHI
EU-finanziertes Tool zur Unterstützung unseres Gehirns beim Umgang mit „Big Data"
Tedesco tratto da: http://europa.eu/rapid/press-release_IP-14-916_de.htm
Italiano tratto da: http://europa.eu/rapid/press-release_IP-14-916_it.htm
Data documento:11-08-2014
1 EU-finanziertes Tool zur Unterstützung unseres Gehirns beim Umgang mit „Big Data" Finanziato dall'UE un sistema che aiuta il cervello a gestire i "big data"
2 Jede Minute werden in der Welt 1,7 Trillionen Bytes an Daten generiert, was 360 000 DVDs entspricht. Ogni minuto il mondo genera dati per 1,7 milioni di miliardi di byte, pari a 360,000 DVD.
3 Wie kommt unser Gehirn mit diesen zunehmend umfangreichen und komplexen Datenmengen zurecht? Ma in che modo il nostro cervello può gestire insiemi di dati (dataset) sempre più grandi e complessi?
4 Die Forscher in der EU sind dabei, ein interaktives System zu entwickeln, das Daten nicht nur unseren Vorlieben entsprechend darstellt, sondern die Darstellung auch ständig variiert, um einer Überlastung des Gehirns vorzubeugen. I ricercatori dell'UE stanno sviluppando un sistema interattivo capace non solo di presentare le informazioni nel modo in cui desideriamo, ma anche di cambiarne regolarmente la modalità di presentazione per evitare il sovraccarico del cervello.
5 Das Projekt könnte Studierenden ein effizienteres Lernen und Journalisten eine schnellere Recherche ermöglichen. Il progetto potrebbe permettere agli studenti di studiare meglio o ai giornalisti di effettuare il controllo incrociato delle fonti più rapidamente.
6 Mehrere Museen in Deutschland, den Niederlanden, im Vereinigten Königreich und in den USA haben bereits Interesse an der neuen Technik bekundet. Diversi musei in Germania, nei Paesi Bassi, nel Regno Unito e negli Stati Uniti hanno già mostrato interesse per la nuova tecnologia.
7 Daten sind überall: Sie werden entweder von Menschen erstellt oder von Maschinen generiert, z. B. von Sensoren abgetastete Klimadaten, Satellitenbilder, digitale Bilder und Videos, Aufzeichnungen von Kaufvorgängen, GPS-Signale, usw. I dati sono ovunque: possono essere prodotti dagli esseri umani o generati dalle macchine, come i sensori che raccolgono le informazioni sul clima, immagini satellitari, foto e video digitali, registrazioni di operazioni d'acquisto, segnali GPS, ecc.
8 Diese Informationen sind eine wahre Goldgrube. Queste informazioni sono un'autentica miniera d'oro.
9 Sie stellen aber auch eine Herausforderung dar: Die heutigen Datenmengen sind so umfangreich und so schwierig zu verarbeiten, dass sie neue Ideen, Tools und Infrastrukturen erforderlich machen. Tuttavia, rappresentano anche una sfida: i dataset di oggi sono enormi e difficili da elaborare, tanto da richiedere nuovi strumenti, idee e infrastrutture.
10 Die Forscher des CEEDs-Projekts (@ceedsproject) sind dabei, ein interaktives Umfeld zu schaffen, in das Massendaten (Big Data) eingebettet werden sollen, damit der menschliche Geist effizienter neue Ideen entwickeln kann. I ricercatori del progetto CEEDs (@ceedsproject) stanno inserendo i cosiddetti "big data" (megadati) in un ambiente interattivo per permettere alla nostra mente di generare nuove idee in modo più efficiente.
11 Sie haben eine sogenannte eXperience Induction Machine (XIM) konstruiert, durch die Nutzer mithilfe virtueller Realität in das „Innere“ großer Datenmengen eindringen können. Hanno messo a punto quella che chiamano una eXperience Induction Machine (XIM) che utilizza la realtà virtuale per consentire all'utente di 'accedere' a grandi dataset.
12 Diese immersive multimodale Umwelt (die an der Universität Pompeu Fabra in Barcelona entwickelt wird) verfügt auch über eine Vielzahl von Sensoren, mit dem das System die Informationen in einer für die Nutzer angemessenen Form darstellt, je nach deren Reaktionen bei Ansicht der Daten. Questo ambiente multimodale a immersione – situato presso l'Università Pompeu Fabra di Barcellona – contiene anche una serie di sensori che permettono al sistema di presentare all'utente tutte le informazioni nel modo corretto, adattandosi costantemente alle sue reazioni durate l'analisi dei dati.
13 Diese Reaktionen – wie Gesten, Augenbewegungen und Herzschlag – werden vom System beobachtet, um dann die Darstellung der Daten entsprechend anzupassen. Queste reazioni - come i gesti, i movimenti degli occhi o la frequenza cardiaca – vengono monitorate dal sistema e utilizzate per adattare la modalità di presentazione dei dati.
14 Jonathan Freeman, Psychologieprofessor am Goldsmiths (University of London) und Koordinator von CEEDs, erläutert: Jonathan Freeman, Professore di Psicologia presso la Goldsmiths University of London e coordinatore del progetto CEEDs, ha spiegato:
15 „Das System registriert es, wenn Teilnehmer müde werden oder die Informationsflut nicht mehr verarbeiten können. "Il sistema riconosce quando i partecipanti sono affaticati o sovraccaricati di informazioni.
16 Dann nimmt es entsprechende Anpassungen vor. E si comporta di conseguenza.
17 Entweder wird die Art der Darstellung vereinfacht, um die Sinneseindrücke zu verringern, den Nutzer zu entlasten und ihm eine bessere Konzentration zu ermöglichen, oder es leitet ihn in Bereiche der Datendarstellung, die eine geringere Informationsdichte aufweisen.“ Può semplificare i modelli visivi in modo da ridurre il carico cognitivo, mantenendo quindi basso il livello di stress dell'utente, permettendogli di restare più concentrato, oppure può guidarlo verso aree di rappresentazione dei dati meno cariche di informazioni."
18 Als erstes haben die Forscher von CEEDs ihre Maschine an Neurowissenschaftlern erprobt (BrainX3). Il gruppo di neuroscienziati è stato il primo su cui i ricercatori del CEEDs hanno sperimentato la propria macchina (BrainX3).
19 Dafür wurden die in diesem Fachgebiet üblichen riesigen Datenmengen visuell und akustisch untermalt. Essa ha raccolto gli enormi dataset generati in questa disciplina scientifica e li ha animati attraverso visualizzazioni visive e sonore.
20 Durch unterschwellige Reize wie z. B. blinkende Pfeile lenkte die Maschine Neurowissenschaftler in Datenbereiche, die für die jeweilige Person potenziell interessanter waren. Fornendo indizi subliminali, come frecce lampeggianti, la macchina ha guidato i neuroscienziati verso aree di dati che fossero potenzialmente più interessanti per ciascuno di loro.
21 Erste Pilotversuche haben bereits das Potenzial dieses Konzepts in Hinblick auf neue Erkenntnisse über die Funktionsweise des Gehirns aufgezeigt. I primi progetti pilota hanno già dimostrato la straordinaria capacità di questo approccio nel reperire nuove informazioni sull'organizzazione del cervello.
22 Für Museen wie auch für Geschäfte geeignet Dai musei ai negozi
23 Mögliche Anwendungen für CEEDs reichen von der Sichtung von Satellitenbildern und der Suche nach Erdöl bis hin zur Astronomie, Wirtschaftswissenschaft und Geschichtsforschung. Le possibili applicazioni del CEEDs sono numerosissime e spaziano dal controllo delle immagini satellitari e dalle prospezioni petrolifere fino all'astronomia, all'economia e alla ricerca storica.
24 „Das Potenzial liegt überall dort, wo es eine Fülle von Daten gibt, die entweder einen hohen Zeitaufwand erfordern oder nur sehr mühsam zu verarbeiten sind“, fügt Professor Freeman hinzu. "Ovunque ci sia una ricchezza di dati tale da richiedere molto tempo o un notevole sforzo, c'è potenziale," ha aggiunto il Professor Freeman.
25 „Wir beobachten, dass die Menschen allein schon aufgrund des Zeitfaktors körperlich nicht in der Lage sind, all die Daten zu verarbeiten, mit denen sie konfrontiert werden. "Constatiamo che è materialmente impossibile per gli esseri umani analizzare tutti i dati che hanno di fronte, semplicemente per il tempo che occorre.
26 Jedes System, das diesen Prozess beschleunigen und effizienter machen kann, ist von äußerst hohem Nutzen.“ Qualsiasi sistema che possa velocizzare il processo e renderlo più efficiente è perciò di enorme valore."
27 CEEDs kann dabei helfen, das Feedback von Nutzern an verschiedenen Orten wie Geschäften, Museen, Bibliotheken und Konzertsälen zu erfassen und darauf zu reagieren. Il sistema interattivo può aiutare a raccogliere i contributi degli utenti – e a dar loro delle risposte – in luoghi come negozi, musei, biblioteche e concerti.
28 In echten und in virtuellen Klassenräumen können Lehrkräfte effizienter unterrichten, indem sie ihr Lehrmaterial an die Aufnahmefähigkeit ihres Publikums anpassen. In classi reali e virtuali, i professori possono insegnare in modo più efficace, adattando i propri interventi al livello di attenzione degli studenti.
29 Die CEEDs-Technologie wird seit zwei Jahren in der Gedenkstätte Bergen-Belsen in Deutschland eingesetzt, und im Vorfeld der Gedenkfeierlichkeiten anlässlich des Jahrestags der Beendigung des Zweiten Weltkriegs im kommenden Jahr wird derzeit auch mit Museen in den Niederlanden, im Vereinigten Königreich und in den USA verhandelt. La tecnologia CEEDs è in uso già da due anni presso la sede commemorativa del Bergen-Belsen Memorial in Germania e si sta discutendo con i musei del Regno Unito, dei Paesi Bassi e degli Stati Uniti in vista delle giornate commemorative della fine della Seconda Guerra Mondiale previste per il 2015.
30 Das Projektteam führt ferner Gespräche mit mehreren öffentlichen, gemeinnützigen und gewerblichen Organisationen und Vereinigungen über eine weitere Anpassungen verschiedener CEEDs-Systeme an deren Bedürfnisse. Il gruppo incaricato del progetto sta discutendo con organizzazioni pubbliche, commerciali e di beneficenza per elaborare versioni del CEEDs adattate alle loro esigenze.
31 Bei den Anfragen, die derzeit im Gespräch sind, geht es um eine virtuelle Geschäftsumgebung auf einem internationalen Flughafen und um die Visualisierung der Bodenqualität und der Klimaverhältnisse in Afrika, mit der die Landwirte vor Ort bei der Optimierung ihrer Ernteerträge unterstützt werden sollen. Le applicazioni di cui si discute riguardano un negozio virtuale di vendita al dettaglio all'interno di un aeroporto internazionale e la visualizzazione della qualità del suolo e del clima in Africa al fine di assistere gli agricoltori locali nell'ottimizzazione delle colture.
32 „Big Data“ optimal nutzen Sfruttare al meglio i big data
33 CEEDs ist ein Großprojekt: Quello del CEEDs è un progetto vasto:
34 16 Partner in neun Ländern (Deutschland, Finnland, Frankreich, Griechenland, Italien, die Niederlande, Spanien, Ungarn und das Vereinigte Königreich) schließen sich zusammen, um unserem Gehirn einen optimalen Zugang zu „Big Data“ zu eröffnen. 16 partner in nove Paesi (Finlandia, Francia, Germania, Grecia, Ungheria, Italia, Spagna, Paesi Bassi e Regno Unito) stanno lavorando insieme per ottimizzare la nostra comprensione dei big data.
35 Im Rahmen der Maßnahme neue und künftige Technologien (@fet_eu) fließen EU-Mittel in Höhe von 6,5 Mio. EUR in diese innovative Initiative. L'UE ha investito 6.5 milioni di euro in questa iniziativa innovativa, nell'ambito del sistema TEF (Iniziative faro per le tecnologie emergenti e future ) @fet_eu
36 Die Maßnahmen der EU zur Nutzung von Massendaten gehen über herkömmliche Forschungsprojekte hinaus. Ma l'azione dell'UE per sfruttare i big data va al di là dei progetti di ricerca.
37 Die Europäische Kommission hat die Regierungen unlängst aufgefordert, sich an der Big-Data-Revolution (Pressemitteilung) zu beteiligen, und sie nutzt das gesamte Spektrum an politischen und rechtlichen Instrumenten, um das Potenzial einer datengestützten Wirtschaft so gut wie möglich auszuschöpfen (weitere Informationen). La Commissione europea ha recentemente fatto appello ai governi nazionali affinché abbraccino la rivoluzione dei big data (comunicato stampa) e sta attualmente utilizzando l'intera gamma di strumenti politici e legali a disposizione per sfruttare al meglio l'economia basata sui dati (ulteriori informazioni).
38 Neelie Kroes (@NeelieKroesEU), für die Digitale Agenda zuständige Vizepräsidentin der Kommission, erklärte hierzu: Neelie Kroes @NeelieKroesEU, Vicepresidente della Commissione europea e Commissaria responsabile per l'Agenda digitale, ha dichiarato:
39 „Big Data müssen uns nicht beängstigend erscheinen. "I big data non devono spaventarci.
40 Mit Projekten wie diesem erlangen wir die Kontrolle über die Daten und können mit ihnen so umgehen, dass wir uns auf die Lösung von Problemen konzentrieren können. Progetti come questo ci consentono di assumere il controllo dei dati in modo da usarli per risolvere i nostri problemi.
41 Die Bedeutung von Big Data muss auf höchster Ebene erkannt werden.“ È ora che i leader abbraccino la rivoluzione dei big data."
42 Lesen Sie mehr über das Projekt CEEDs (auch auf Französisch, Englisch, Italienisch, Polnisch und Spanisch). Per saperne di più sul progetto CEEDs (disponibile anche in francese, tedesco, italiano, polacco e spagnolo).
ELENCO RISORSE

Verringerung der Emissionen, Bürokratieabbau: eine neue Verordnung für nicht für den Straßenverkehr bestimmte Motoren
Missbrauch des Freizügigkeitsrechts der EU-Bürger:Kommission hilft Mitgliedstaaten bei der Bekämpfung von Scheinehen
Verbraucher: Kommission verbessert Sicherheit von Kosmetika
Hochwasserschutz für die Küstengemeinden in der EU
Beihilfe für die private Lagerhaltung von Käse eingestellt
Fly me to the moon“: 300 Städte sind vorbereitet auf die Lange Nacht der Europäischen Forscher
Europäischer Tag der Sprachen: die Vielfalt liegt uns im Blut
Umweltpolitik: 17 Unternehmen für die Europäischen Umweltpreise für Unternehmen 2014 nominiert
Das Römische Reich mit digitaler Technologie entdecken
Beschäftigung: Kommission begrüßt das neue Netzwerk der öffentlichen Arbeitsverwaltungen als wichtigen Schritt bei der Umsetzung der Jugendgarantie
Europas beste wissenschaftliche Nachwuchstalente in Warschau ausgezeichnet
Studie zur Wirkung von Erasmus: Wichtigste Ergebnisse
Studie zur Wirkung von Erasmus: Auslandsaufenthalte steigern Beschäftigungsfähigkeit und berufliche Mobilität
EU-Fördermittel tragen zu besseren Vulkan ausbruch vorhersagen bei
Jugendgarantie: Finnlands Erfahrungen als Vorbild
Beschäftigung: Bericht zeigt, Arbeitskräftemobilität ist entscheidend für die Bewältigung der demografischen Herausforderungen und des Fachkräftemangels
KMU-Instrument der EU gibt die ersten 155 Gewinner bekannt
Staatliche Beihilfen: Kommission genehmigt Fördergebietskarte 2014-2020 für Italien
„Unsere Straßen, unsere Wahl“ – EU startet Europäische Mobilitätswoche 2014
Studie zeigt:EU-„Forschungsbinnenmarkt“ erfordert jetzt innerstaatliche Reformen
Fusionskontrolle: Kommission gibt grünes Licht für Übernahme von Sky Deutschland und Sky Italia durch BSkyB
Eine europaweite Reaktion auf die Ebola-Epidemie
Fusionskontrolle: Kommission gibt grünes Licht für Übernahme von Haselnuss-Unternehmen Oltan durch Ferrero
11,9 Mrd. EUR für bessere europäische Verkehrsverbindungen
EU-Projekt sucht nach natürlichen Alternativen für synthetische Stoffe
Zwangsarbeit: Kommission drängt EU-Mitgliedstaaten zur Umsetzung des neuen IAO-Protokolls
Kommissionsberichte über die Wettbewerbsfähigkeit der Industrie: Entschiedene Maßnahmen der EU und der Mitgliedstaaten erforderlich
Die Juncker-Kommission: Ein starkes und erfahrenes Team für den Wandel
Kommission will mit neuen Vorschriften die Gesundheit von Mensch und Tier verbessern
Jugendgarantie: Kommission überprüft 18 Pilotprojekte
Fast allen Europäern ist Umweltschutz wichtig
Wie kann die EU für KMU attraktiver werden? Kommission bittet um Ihre Meinung
Bildung der Juncker-Kommission macht Fortschritte
FinEuropäische Tage des Denkmals:20 Millionen Besucherinnen und Besucher erwartet anziato dall'UE un sistema che aiuta il cervello a gestire i "big data"
EU-Hilfe in Höhe von 140 Mio.EUR zur Bewältigung des Ebola-Ausbruchs
Innovative textile Materialien zur Förderung der Algenzucht in der EU
Schnellere und präzisere Flutwarnungen durch EU-Forschung
Europäische Kommission kündigt Sonderstützungsmaßnahmen für EU-Erzeuger von verderblichem Obst und Gemüse an
EU-eigenes Satellitennavigationsprogramm – neue Trägerraketen sorgen für mehr Unabhängigkeit
Europäische Satellitennavigation: Zwei weitere Galileo-Satelliten starten
Der europäische Beitrag zur humanitären Hilfe
Erklärung von EU-Kommissarin Kristalina Georgieva zum Welttag der humanitären Hilfe 2014
Sondermaßnahmen zur Unterstützung von Pfirsich- und Nektarinenerzeugern
Die Macht des Geistes: EU-Forscher nutzen die Kraft des Gehirns, um etwas zu bewegen
EU-finanziertes Tool zur Unterstützung unseres Gehirns beim Umgang mit „Big Data "


Prodotti straordinari per le tue lingue



Leggi gratis online il primo numero di English4Life, l'anglorivista che mette il turbo al tuo inglese, l'unica con pronuncia guidata e doppia traduzione italiana per capire sempre tutto!

  1. A chi serve
  2. Leggi il n. 1 gratis!
  3. Acquista gli arretrati
  4. Cosa dicono i lettori
  5. Il  metodo


Scopri Total Audio, la versione del corso 20 ORE fatta apposta per chi come te passa tanto tempo viaggiando! Ideale per chi fa il pendolare o compie ogni giorno lunghi tragitti sui mezzi. Sfrutta anche tu i tempi morti per imparare o migliorare il tuo inglese!



Inglese - Francese - Spagnolo - Tedesco - Russo