••••• login ELINGUE Contatti: Tel. 02-36553040
              Email:
   

Selettore risorse


     IL Metodo  |  Grammatica  |  Inglese con noi  |  Multiblog  |  INSEGNARE AGLI ADULTI  |  INSEGNARE AI BAMBINI  |  AudioBooks  |  RISORSE SFiziosE  |  Articoli  |  Tips  | testi pAralleli  |  VIDEO SOTTOTITOLATI

   AREA SHOP  RIVISTA ENGLISH4LIFE  | CORS0 20 ORE DI INGLESE |  CORSO 20 ORE DI SPAGNOLO | CORSO 20 ORE DI TEDESCO  | CORSO 20 ORE DI FRANCESE  | CORSO 20 ORE DI RUSSO 


 

 



RISORSE PER IL TUO TEDESCOE



Clicca sul pulsante qui sopra per iscriverti alla nostra newsletter gratuita che ti informerà su tutte le nostre novità e iniziative!


In questa sezione di NON SOLO INGLESE trovano posto risorse miscellanee utili per l'apprendimento o miglioramento della lingua TEDESCA. Si tratta per lo più di video didattici sottotitolati, testi paralleli e altri tipi di risorse che si prestano ad un utilizzo autodidattico. Le abbreviazioni usate nell'elenco risorse in fondo sono le seguenti:
TPE= testo parallelo Europa • TPD= testo parallelo Daisy Stories • VS= video sottotitolato


TESTI PARALLELI TEDESCHI
Studie zur Wirkung von Erasmus: Wichtigste Ergebnisse
Tedesco tratto da: http://europa.eu/rapid/press-release_MEMO-14-534_de.htm
Italiano tratto da:  http://europa.eu/rapid/press-release_MEMO-14-534_it.htm
Data documento:22-09-2014
1 Studie zur Wirkung von Erasmus: Wichtigste Ergebnisse Erasmus impact study (Studio di impatto su Erasmus): Risultati principali
2 Welche Ziele verfolgt die Studie zur Wirkung von Erasmus und welche Methoden wurden angewandt? Quali sono l’obiettivo e la metodologia dello studio di impatto su Erasmus?
3 Die Studie zur Wirkung von Erasmus soll Antworten auf zwei Fragenkomplexe liefern: Lo studio di impatto su Erasmus (Erasmus Impact Study - EIS) mira a rispondere a due principali interrogativi.
4 Erstens sollte untersucht werden, wie sich die Erasmus-Mobilität (Auslandsstudienzeiten und -praktika) auf die individuellen Kompetenzen und die Beschäftigungsfähigkeit der Studierenden sowie die institutionelle Entwicklung auswirkt. In primo luogo esso analizza le ripercussioni della mobilità mediante il programma Erasmus - con riferimento a studio e tirocini - sul miglioramento delle competenze individuali, sulle prospettive professionali e sullo sviluppo istituzionale.
5 Und zweitens sollte analysiert werden, inwieweit Erasmus-Stipendien für Lehraufträge und Personalfortbildung die individuellen Kompetenzen, die Persönlichkeitsmerkmale und die persönlichen Einstellungen beeinflussen und welche Wirkung das Programm auf die Internationalisierung der Hochschulen hat. In secondo luogo esso esamina le ripercussioni degli incarichi di insegnamento/formazione del personale nel quadro di Erasmus sulle competenze individuali, sugli atteggiamenti e la personalità, nonché l’impatto del programma sull’internazionalizzazione degli istituti di istruzione superiore.
6 Zur Beantwortung dieser Fragen wurden eine quantitative und eine qualitative Studie durchgeführt. Al fine di rispondere alle domande poste dalla ricerca sono stati condotti uno studio quantitativo e uno qualitativo.
7 2013 wurden zur Erhebung der quantitativen Daten fünf Online-Umfragen durchgeführt. Daran beteiligten sich insgesamt 56 733 Studierende (mobile Studierende mit und ohne Erasmus-Erfahrung sowie nichtmobile Studierende), 18 618 Absolventinnen und Absolventen (83 % mit Mobilitätserfahrung mit oder ohne Erasmus), 4 986 Hochschulmitarbeiterinnen und -mitarbeiter (akademisches und nichtakademisches Personal, mobil und nichtmobil), 964 Hochschulen und 652 Unternehmen (davon 55 % KMU) aus den 34 an der Studie teilnehmenden Ländern. Per produrre dati quantitativi sufficienti il gruppo di ricerca ha condotto cinque sondaggi online nel 2013, con la partecipazione di 56 733 studenti (compresi sia studenti in mobilità con e senza esperienza Erasmus, sia studenti che non hanno partecipato a un programma di mobilità), 18 618 ex studenti (l'83% dei quali era costituito da ex studenti in mobilità con e senza esperienza Erasmus), 4 986 membri del personale (accademico e non, con o senza esperienza di mobilità), 964 istituti di istruzione superiore e 652 datori di lavoro (il 55% dei quali PMI) nei 34 paesi partecipanti allo studio.
8 Insgesamt basiert die Studie auf 78 891 ausgewerteten Einzelantworten. In totale, il campione utilizzato per lo studio comprende 78 891 risposte individuali.
9 Zur Messung der tatsächlichen Kompetenzentwicklung der Studierenden und des Personals wurden sechs „memo©-Faktoren“ herangezogen, die besonders stark mit der Beschäftigungsfähigkeit verknüpft sind: Per misurare l’evoluzione reale delle competenze di studenti e personale dopo il loro soggiorno all’estero, l'EIS ha considerato i 6 "fattori memo©" più strettamente connessi alle prospettive personali:
10 Ambiguitätstoleranz (Akzeptanz der Kulturen und Einstellungen anderer Menschen und Anpassungsfähigkeit), Aufgeschlossenheit (Offenheit für neue Erfahrungen), Selbstvertrauen (Vertrauen in die eigenen Kompetenzen), Abgeklärtheit (Bewusstsein für die eigenen Stärken und Schwächen), Entschlussfreudigkeit (Fähigkeit, Entscheidungen zu treffen) und Problemlösungsfähigkeit. tolleranza dell'ambiguità (accettazione di culture e atteggiamenti di altre persone e adattabilità), curiosità (apertura a nuove esperienze), fiducia (nelle proprie competenze), serenità (consapevolezza dei propri punti di forza e punti deboli), determinazione (capacità di prendere decisioni) e intraprendenza (capacità di risolvere i problemi).
11 Diese sechs memo©-Faktoren geben somit Aufschluss über persönliche Eigenschaften. Questi 6 fattori memo© rientrano tra i tratti della personalità.
12 Darüber hinaus wurden die von Studierenden, Lehrkräften, Hochschulen und Arbeitgebern wahrgenommenen Veränderungen analysiert. L’evoluzione percepita da studenti, personale, istituti di istruzione superiore e datori di lavoro è stata anch’essa oggetto di esame.
13 Warum nehmen Studierende an Erasmus teil? Perché gli studenti partecipano al programma Erasmus?
14 Über 90 % der mobilen Studierenden gaben als Beweggründe für ihren Auslandsaufenthalt den Wunsch an, im Ausland zu leben, Kompetenzen (z. B. Anpassungsfähigkeit) zu entwickeln und ihre Fremdsprachenkenntnisse zu verbessern; Oltre il 90% degli studenti in mobilità desiderava maturare un’esperienza all’estero, sviluppare abilità quali la capacità di adattamento e migliorare le competenze linguistiche.
15 gleich danach (85 %) rangiert der Wunsch, die Beschäftigungsfähigkeit zu verbessern. Segue, per oltre l'85%, il desiderio di migliorare le prospettive professionali all’estero.
16 Nur 14 % der Studierenden gingen nicht ins Ausland, weil sie nicht für ein Erasmus-Stipendium ausgewählt wurden; Solo il 14% degli studenti che non hanno fatto un'esperienza di mobilità non si è recato all’estero perché non selezionato per beneficiare del sostegno del programma;
17 im Umkehrschluss heißt dies, dass das Mobilitätsprogramm nicht sehr selektiv ist. in altri termini, Erasmus tende a essere un programma di mobilità non selettivo.
18 Über 50 % der nichtmobilen Studierenden nennen als Gründe dafür, warum sie nicht ins Ausland gegangen sind, die Unsicherheit in Bezug auf zusätzliche Kosten, fehlende finanzielle Mittel sowie persönliche Beziehungen. Per oltre il 50% degli studenti che non hanno fatto un'esperienza di mobilità, i motivi per cui non si sono recati all’estero consistevano nell'incertezza relativa ai costi aggiuntivi, nella mancanza di risorse finanziarie e in questioni relative ai rapporti personali.
19 62 % der nichtmobilen Studierenden kommen aus nichtakademischen Familien; bei den Erasmus-Studierenden liegt dieser Anteil bei 46 %. Il 62% degli studenti in mobilità proviene da un contesto familiare non accademico, percentuale che si attesta al 46% nel caso degli studenti Erasmus.
20 Wie verbessert Erasmus die Beschäftigungsfähigkeit? In che modo Erasmus aumenta le prospettive professionali?
21 Der Anteil der Arbeitgeber, die Auslandserfahrung als wichtigen Faktor für die Beschäftigungsfähigkeit ansehen, hat sich fast verdoppelt: Er stieg von 37 % (2006) auf 64 % (2013). La quota dei datori di lavoro che hanno ritenuto l’esperienza maturata all’estero un elemento importante per le prospettive professionali è quasi raddoppiata tra il 2006 e il 2013, passando dal 37% al 64%.
22 Zudem bestätigen die befragten Arbeitgeber, dass die sechs untersuchten persönlichen Eigenschaften – Ambiguitätstoleranz, Aufgeschlossenheit, Selbstvertrauen, Abgeklärtheit, Entschlussfreudigkeit und Problemlösungsfähigkeit – für die Beschäftigungsfähigkeit besonders relevant sind. Inoltre il 92% dei datori di lavoro intervistati ha confermato l'importanza dei sei tratti della personalità sul piano delle prospettive professionali: tolleranza dell'ambiguità, curiosità, fiducia, serenità, determinazione e capacità di risolvere problemi.
23 In der Studie wurde daher die Wirkung der Mobilität auf diese sechs für die Beschäftigungsfähigkeit maßgeblichen Eigenschaften untersucht. Dopo aver confermato la pertinenza delle competenze in relazione alle prospettive professionali, l'EIS ha analizzato l’impatto della mobilità su tali competenze.
24 Bei allen sechs Persönlichkeitsmerkmalen weisen Erasmus-Studierende höhere Werte auf als nichtmobile Studierende – und dies sogar schon vor dem Auslandsaufenthalt. Gli studenti Erasmus hanno registrato valori superiori in merito ai sei tratti della personalità rispetto agli studenti che non partecipano a programmi di mobilità, ciò ancor prima di recarsi all’estero.
25 Nach der Rückkehr aus dem Ausland bauen sie diesen Vorsprung weiter aus und erzielen dann um 42 % höhere Werte als die nichtmobilen Studierenden. Al rientro dalla loro esperienza Erasmus, hanno accresciuto del 42% il loro vantaggio rispetto agli studenti che non hanno fruito della mobilità.
26 Es ist wissenschaftlich erwiesen, dass Persönlichkeitsmerkmale in der Regel recht stabil bleiben und sich kaum bzw. nur sehr langsam ändern. Una precedente ricerca mostra che i tratti della personalità sono generalmente piuttosto stabili e soggetti a lievi e lente variazioni.
27 Absolut gesehen liegen die bei den Erasmus-Studierenden festgestellten Veränderungen in der gleichen Größenordnung wie bei anderen prägenden Lebensereignissen (z.B. Verlassen des Elternhauses) und entsprechen den in vergleichbaren Forschungsprojekten beobachteten Veränderungen. I cambiamenti assoluti rilevati negli studenti Erasmus sono stati di intensità equiparabile ad altri importanti eventi della vita, come l'uscita da casa dei genitori, e in linea con le variazioni osservate in ricerche comparabili.
28 Wichtiger als absolute Werte sind jedoch die Schlussfolgerungen aufgrund der Trends, die der Vergleich von Gruppen vor und nach der Auslandsmobilität ergibt. Tuttavia, più importanti dei valori assoluti sono le conclusioni di tale analisi, tra le quali le più significative riguardano le tendenze osservate nel confrontare i gruppi prima e dopo la mobilità.
29 Nach dem Auslandsaufenthalt erzielen die Erasmus-Studierenden im Durchschnitt höhere memo©-Werte als 70 % aller Studierenden. Dopo il soggiorno all’estero, lo studente Erasmus medio ha dimostrato valori memo© superiori al 70% di tutti gli studenti.
30 Darüber hinaus können 51 % aller mobilen Studierenden und 52 % aller Erasmus-Studierenden ihre anhand der memo©-Faktoren gemessene Beschäftigungsfähigkeit steigern. Inoltre il 51% di tutti gli studenti in mobilità e il 52% degli studenti Erasmus hanno migliorato le prospettive professionali misurate mediante i fattori memo©.
31 Dem gegenüber geben 81 % der Erasmus-Studierenden an, bei diesen Faktoren eine Verbesserung festzustellen. D’altro canto, l'81% degli studenti Erasmus ritiene di essere migliorato in relazione a questi fattori.
32 Dies verdeutlicht, wie wichtig es ist, bei der Messung der Mobilitätswirkung persönliche Empfindungen und reale Messergebnisse gegenüberzustellen. Ciò dimostra anche il valore del confronto tra le percezioni e le misurazioni effettive nell’analizzare l’impatto della mobilità.
33 In der Studie wurde auch die Wirkung auf andere Kompetenzen untersucht, die mit der Beschäftigungsfähigkeit verbunden sind und sich nur anhand der Aussagen der Befragten beurteilen lassen. Lo studio ha inoltre rilevato l’impatto della mobilità su altre competenze legate alle prospettive professionali, analizzabili unicamente sulla base delle dichiarazioni dei rispondenti.
34 So stellen mehr als 90 % der Studierenden bei sich eine Verbesserung von „Soft Skills“ fest: Kenntnis anderer Länder, Fähigkeit zur Interaktion und Zusammenarbeit mit Menschen aus anderen Kulturen, Anpassungsfähigkeit, Fremdsprachenkompetenz, Kommunikationsfähigkeit usw. Più del 90% degli studenti ha segnalato un miglioramento delle sue competenze trasversali, quali la conoscenza di altri paesi, la capacità di interagire e di collaborare con persone provenienti da culture diverse, l’adattabilità, la padronanza della lingua straniera e le capacità di comunicazione.
35 Zudem bemerken 99 % der Hochschulen bei ihren Studierenden nach dem Erasmus-Auslandsaufenthalt eine erhebliche Verbesserung des Selbstvertrauens und der Anpassungsfähigkeit. Inoltre il 99% degli istituti di istruzione superiore ha indicato un sostanziale miglioramento nella fiducia e nell'adattabilità degli studenti dopo un periodo Erasmus all’estero.
36 Welchen Einfluss hat Erasmus auf die berufliche Laufbahn und die sozialen Beziehungen der Studierenden? In che modo Erasmus influenza il futuro professionale e la vita sociale degli studenti?
37 Im Rahmen der Studie wurden neben den Kompetenzen auch der Einfluss der Mobilität auf das Arbeitsleben und die berufliche Laufbahn untersucht. Oltre alle competenze, l'EIS ha analizzato anche l’impatto della mobilità sulla vita professionale e sulla carriera.
38 Über ein Drittel der Erasmus-Studierenden, die ein Auslandspraktikum absolvierten, wurde anschließend im betreffenden Unternehmen eingestellt bzw. erhielt ein Stellenangebot. Più di un terzo degli studenti che hanno svolto un tirocinio Erasmus ha ricevuto un'offerta di lavoro da parte dell'impresa ospitante.
39 Zudem scheint ein Erasmus-Praktikum auch den Unternehmergeist zu stärken: L'esperienza sembra incoraggiare l'imprenditorialità:
40 Fast jede/r zehnte ehemalige Praktikant/in hat sich selbständig gemacht, und drei Viertel haben die Absicht oder könnten es sich vorstellen, ein Unternehmen zu gründen. quasi un tirocinante Erasmus su dieci ha avviato una sua azienda e oltre tre su quattro pianificano o non escludono di farlo.
41 Die Mobilität wirkt sich auch auf die Beschäftigungssituation aus. La mobilità si ripercuote anche sui tassi di occupazione.
42 Die Wahrscheinlichkeit, dass ehemalige Studierende mit Mobilitätserfahrung über längere Zeit arbeitslos werden, ist nur halb so groß wie bei Personen ohne Auslandsaufenthalt. L'incidenza della disoccupazione di lunga durata per gli ex studenti in mobilità è dimezzata rispetto a chi non si è recato all'estero.
43 Selbst fünf Jahre nach Studienende ist die Arbeitslosenquote der mobilen Studierenden um 23 % niedriger als bei nichtmobilen Studierenden. Anche a cinque anni dalla laurea, il tasso di disoccupazione tra gli studenti in mobilità era inferiore del 23% rispetto agli studenti che non avevano partecipato a un programma di mobilità.
44 Von den befragten Arbeitgebern erklären 64 %, dass sie Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern mit internationaler Erfahrung häufiger und mehr berufliche Verantwortung übertragen; dieser Anteil ist seit 2006 um 51 % gestiegen. Il 64% dei datori di lavoro intervistati ha indicato che i laureati con una preparazione internazionale si vedono attribuire più spesso una maggiore responsabilità professionale, percentuale aumentata del 51% dal 2006.
45 Von den befragten ehemaligen Erasmus-Studierenden bekleideten zehn Jahre nach dem Studienabschluss 77 % Positionen mit Führungsaufgaben, und insgesamt ist die Wahrscheinlichkeit, eine Managementposition zu erreichen, bei ehemaligen Erasmus-Studierenden um 44 % höher. Il 77% degli ex studenti Erasmus intervistati occupava posizioni di leadership 10 anni dopo la laurea, e la probabilità per gli ex studenti Erasmus di occupare posizioni manageriali era superiore del 44% rispetto agli ex studenti che non avevano partecipato a programmi di mobilità.
46 Studierendenmobilität steigert auch die spätere Arbeitsmobilität. La mobilità degli studenti promuove inoltre la mobilità del lavoro in futuro.
47 Von den Befragten, die während des Studiums einen Auslandsaufenthalt absolviert hatten, sind 40 % seit ihrem Abschluss mindestens ein Mal in ein anderes Land gezogen – gegenüber 23 % bei den nichtmobilen Absolventinnen und Absolventen. Il 40% degli ex studenti in mobilità ha cambiato paese almeno una volta dalla laurea rispetto al 23% degli ex studenti che non hanno partecipato a un programma di mobilità
48 Ferner könnten sich 93 % vorstellen, im Ausland zu leben, während dieser Anteil bei den nichtmobilen Personen nur 73 % beträgt. Inoltre il 93% dei primi (rispetto al 73% dei secondi) non esclude di andare a vivere all’estero.
49 Zudem ist die Wahrscheinlichkeit eines Arbeitgeberwechsels bei ehemaligen Erasmus-Studierenden doppelt so hoch wie bei ihren nichtmobilen Pendants. Gli ex studenti Erasmus hanno anche più del doppio di probabilità di cambiare datore di lavoro rispetto agli ex studenti che non hanno fatto un'esperienza di mobilità.
50 Über 80 % der Erasmus-Studierenden empfanden eine starke Bindung zu Europa. Più dell’80% degli studenti Erasmus sentiva un forte legame con l’Europa.
51 Welchen Einfluss hat Erasmus auf die persönlichen Beziehungen? In che modo Erasmus influenza i rapporti personali?
52 Zum Zeitpunkt der Umfrage hatten 33 % der ehemaligen Erasmus-Studierenden eine Lebenspartnerin bzw. einen Lebenspartner mit anderer Staatsangehörigkeit – das sind fast dreimal so viele wie bei den nichtmobilen Studierenden (13 %). Al momento del sondaggio, il 33% degli ex studenti Erasmus aveva un partner stabile di nazionalità diversa dalla propria, una percentuale di quasi tre volte superiore (13%) rispetto agli ex studenti che non hanno fatto un'esperienza di mobilità;
53 Außerdem haben 27 % der ehemaligen Erasmus-Studierenden ihre derzeitige Lebenspartnerin bzw. ihren derzeitigen Lebenspartner während ihres Auslandsaufenthalts kennengelernt. e il 27% degli ex studenti Erasmus ha incontrato l'attuale partner durante il soggiorno all’estero.
54 Welchen Nutzen hat Erasmus für Hochschulen und deren Personal? In che modo Erasmus arreca beneficio al personale e agli istituti di istruzione superiore?
55 Allgemein bewertet die Mehrheit der Hochschulen Erasmus als wichtigsten strategischen Aktivposten jedes Studienprogramms. In generale, la maggior parte degli istituti di istruzione superiore considera Erasmus il più importante strumento strategico tra i programmi di istruzione offerti agli studenti.
56 Die Studierendenmobilität wird von 83 % der Hochschulen als bedeutendster Faktor für die Internationalisierung und von 80 % als maßgeblich für ihr internationales Profil betrachtet. Tra le varie azioni Erasmus, la mobilità degli studenti è ritenuta la più importante sul piano dell'internazionalizzazione dall'83% degli istituti di istruzione superiore, mentre l'80% la ritiene fondamentale per il suo profilo internazionale.
57 In Bezug auf die Wirkung der Auslandsmobilität auf das Personal ist festzustellen, dass mobile Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter statistisch gesehen bei fünf der sechs persönlichen Eigenschaften erheblich bessere Werte erzielen als nichtmobiles Personal. Per quanto riguarda l’impatto della mobilità del personale, il personale in mobilità ha registrato valori superiori statisticamente significativi in cinque dei sei tratti di personalità rispetto al resto del personale.
58 Über 70 % der Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter erklärten, dass der wichtigste Aspekt ihrer Mobilitätserfahrung darin bestand, dass sie Good-Practice-Beispiele und Fertigkeiten kennenlernen konnten, die für ihre Heimathochschule von Nutzen sein können. Oltre il 70% del personale ha convenuto che l’aspetto più importante della sua mobilità era stato l’aumento della conoscenza di buone pratiche e competenze, a vantaggio dei rispettivi istituti di istruzione superiore d’origine.
59 81 % der akademischen Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter gaben an, der Auslandsaufenthalt habe sich positiv auf die Unterrichtsqualität sowie auf die multidisziplinäre und organisationsübergreifende Zusammenarbeit in der Lehre ausgewirkt. Tra il personale accademico, l'81% ha osservato effetti positivi sulla qualità dell’insegnamento e sulla cooperazione multidisciplinare e tra le varie organizzazioni nell’insegnamento.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Verringerung der Emissionen, Bürokratieabbau: eine neue Verordnung für nicht für den Straßenverkehr bestimmte Motoren
Missbrauch des Freizügigkeitsrechts der EU-Bürger:Kommission hilft Mitgliedstaaten bei der Bekämpfung von Scheinehen
Verbraucher: Kommission verbessert Sicherheit von Kosmetika
Hochwasserschutz für die Küstengemeinden in der EU
Beihilfe für die private Lagerhaltung von Käse eingestellt
Fly me to the moon“: 300 Städte sind vorbereitet auf die Lange Nacht der Europäischen Forscher
Europäischer Tag der Sprachen: die Vielfalt liegt uns im Blut
Umweltpolitik: 17 Unternehmen für die Europäischen Umweltpreise für Unternehmen 2014 nominiert
Das Römische Reich mit digitaler Technologie entdecken
Beschäftigung: Kommission begrüßt das neue Netzwerk der öffentlichen Arbeitsverwaltungen als wichtigen Schritt bei der Umsetzung der Jugendgarantie
Europas beste wissenschaftliche Nachwuchstalente in Warschau ausgezeichnet
Studie zur Wirkung von Erasmus: Wichtigste Ergebnisse
Studie zur Wirkung von Erasmus: Auslandsaufenthalte steigern Beschäftigungsfähigkeit und berufliche Mobilität
EU-Fördermittel tragen zu besseren Vulkan ausbruch vorhersagen bei
Jugendgarantie: Finnlands Erfahrungen als Vorbild
Beschäftigung: Bericht zeigt, Arbeitskräftemobilität ist entscheidend für die Bewältigung der demografischen Herausforderungen und des Fachkräftemangels
KMU-Instrument der EU gibt die ersten 155 Gewinner bekannt
Staatliche Beihilfen: Kommission genehmigt Fördergebietskarte 2014-2020 für Italien
„Unsere Straßen, unsere Wahl“ – EU startet Europäische Mobilitätswoche 2014
Studie zeigt:EU-„Forschungsbinnenmarkt“ erfordert jetzt innerstaatliche Reformen
Fusionskontrolle: Kommission gibt grünes Licht für Übernahme von Sky Deutschland und Sky Italia durch BSkyB
Eine europaweite Reaktion auf die Ebola-Epidemie
Fusionskontrolle: Kommission gibt grünes Licht für Übernahme von Haselnuss-Unternehmen Oltan durch Ferrero
11,9 Mrd. EUR für bessere europäische Verkehrsverbindungen
EU-Projekt sucht nach natürlichen Alternativen für synthetische Stoffe
Zwangsarbeit: Kommission drängt EU-Mitgliedstaaten zur Umsetzung des neuen IAO-Protokolls
Kommissionsberichte über die Wettbewerbsfähigkeit der Industrie: Entschiedene Maßnahmen der EU und der Mitgliedstaaten erforderlich
Die Juncker-Kommission: Ein starkes und erfahrenes Team für den Wandel
Kommission will mit neuen Vorschriften die Gesundheit von Mensch und Tier verbessern
Jugendgarantie: Kommission überprüft 18 Pilotprojekte
Fast allen Europäern ist Umweltschutz wichtig
Wie kann die EU für KMU attraktiver werden? Kommission bittet um Ihre Meinung
Bildung der Juncker-Kommission macht Fortschritte
FinEuropäische Tage des Denkmals:20 Millionen Besucherinnen und Besucher erwartet anziato dall'UE un sistema che aiuta il cervello a gestire i "big data"
EU-Hilfe in Höhe von 140 Mio.EUR zur Bewältigung des Ebola-Ausbruchs
Innovative textile Materialien zur Förderung der Algenzucht in der EU
Schnellere und präzisere Flutwarnungen durch EU-Forschung
Europäische Kommission kündigt Sonderstützungsmaßnahmen für EU-Erzeuger von verderblichem Obst und Gemüse an
EU-eigenes Satellitennavigationsprogramm – neue Trägerraketen sorgen für mehr Unabhängigkeit
Europäische Satellitennavigation: Zwei weitere Galileo-Satelliten starten
Der europäische Beitrag zur humanitären Hilfe
Erklärung von EU-Kommissarin Kristalina Georgieva zum Welttag der humanitären Hilfe 2014
Sondermaßnahmen zur Unterstützung von Pfirsich- und Nektarinenerzeugern
Die Macht des Geistes: EU-Forscher nutzen die Kraft des Gehirns, um etwas zu bewegen
EU-finanziertes Tool zur Unterstützung unseres Gehirns beim Umgang mit „Big Data "







    Prodotti straordinari per le tue lingue



Leggi gratis online il primo numero di English4Life, l'anglorivista che mette il turbo al tuo inglese, l'unica con pronuncia guidata e doppia traduzione italiana per capire sempre tutto!
 

  1. A chi serve
  2. Leggi il n. 1 gratis!
  3. Acquista gli arretrati
  4. Cosa dicono i lettori
  5. Il  metodo





Scopri Total Audio, la versione del
corso 20 ORE fatta apposta per chi come te passa tanto tempo viaggiando! Ideale per chi fa il pendolare o compie ogni giorno lunghi tragitti sui mezzi. Sfrutta anche tu i tempi morti per imparare o migliorare il tuo inglese!




CORSI 20 ORE - I corsi di lingue più completi per una preparazione di base superiore alla media in 5 lingue: Inglese - Francese - Spagnolo - Tedesco - Russo

 


 

 
CONDIZIONI DI USO DI QUESTO SITO
L'utente può utilizzare il nostro sito solo se comprende e accetta quanto segue:

  • Le risorse linguistiche gratuite presentate in questo sito si possono utilizzare esclusivamente per uso personale e non commerciale con tassativa esclusione di ogni condivisione comunque effettuata. Tutti i diritti sono riservati. La riproduzione anche parziale è vietata senza autorizzazione scritta.
  • Il nome del sito EnglishGratis è esclusivamente un marchio e un nome di dominio internet che fa riferimento alla disponibilità sul sito di un numero molto elevato di risorse gratuite e non implica dunque alcuna promessa di gratuità relativamente a prodotti e servizi nostri o di terze parti pubblicizzati a mezzo banner e link, o contrassegnati chiaramente come prodotti a pagamento (anche ma non solo con la menzione "Annuncio pubblicitario"), o comunque menzionati nelle pagine del sito ma non disponibili sulle pagine pubbliche, non protette da password, del sito stesso.
  • La pubblicità di terze parti è in questo momento affidata al servizio Google AdSense che sceglie secondo automatismi di carattere algoritmico gli annunci di terze parti che compariranno sul nostro sito e sui quali non abbiamo alcun modo di influire. Non siamo quindi responsabili del contenuto di questi annunci e delle eventuali affermazioni o promesse che in essi vengono fatte!
  • Coloro che si iscrivono alla nostra newsletter (iscrizione caratterizzatalla da procedura double opt-in) accettano di ricevere saltuariamente delle comunicazioni di carattere informativo sulle novità del sito e, occasionalmente, delle offerte speciali relative a prodotti linguistici a pagamento sia nostri che di altre aziende. In ogni caso chiunque può disiscriversi semplicemente cliccando sulla scritta Cancella l'iscrizione che si trova in fondo alla newsletter, non è quindi necessario scriverci per chiedere esplicitamente la cancellazione dell'iscrizione.
  • L'utente, inoltre, accetta di tenere Casiraghi Jones Publishing SRL indenne da qualsiasi tipo di responsabilità per l'uso - ed eventuali conseguenze di esso - degli esercizi e delle informazioni linguistiche e grammaticali contenute sul siti. Le risposte grammaticali sono infatti improntate ad un criterio di praticità e pragmaticità più che ad una completezza ed esaustività che finirebbe per frastornare, per l'eccesso di informazione fornita, il nostro utente.

     

    ENGLISHGRATIS.COM è un sito di Casiraghi Jones Publishing SRL
    Piazzale Cadorna 10 - 20123 Milano - Italia
    Tel. 02-36.55.30.40 - email:
    Iscritta al Registro Imprese di MILANO - C.F. e PARTITA IVA: 11603360154
    Iscritta al R.E.A. di Milano n.1478561 • Capitale Sociale
    10.400 interamente versato

    Roberto Casiraghi                                                                                Crystal Jones