1 |
Jugendgarantie: Kommission überprüft 18 Pilotprojekte
|
Garanzia per i giovani: la Commissione passa in rassegna 18 progetti pilota
|
2 |
Die Europäische Kommission kommt heute mit den Koordinatoren von 18 Pilotprojekten der Initiative „Jugendgarantie“ zu einem Seminar in Brüssel zusammen, um über einschlägige Ergebnisse und Erkenntnisse zu sprechen.
|
La Commissione europea si riunisce oggi con i coordinatori di 18 progetti pilota dell'iniziativa Garanzia per i giovani in occasione di un seminario a Bruxelles. La riunione servirà a passare in rassegna i risultati ottenuti e gli insegnamenti tratti.
|
3 |
Im Rahmen der Pilotprojekte werden konkrete Möglichkeiten aufzeigt, wie die Jugendgarantie in der Praxis umgesetzt werden kann, etwa indem die Verbindung zwischen Arbeitgebern und Schulen verstärkt oder die Unterstützung junger Menschen durch die öffentlichen Arbeitsverwaltungen verbessert wird (Einzelheiten siehe MEMO/14/521).
|
I progetti pilota rappresentano soluzioni concrete per l'attuazione pratica della Garanzia per i giovani, ad esempio rafforzando i legami tra i datori di lavoro e le scuole e potenziando il sostegno offerto ai giovani dai servizi pubblici per l'impiego (per ulteriori informazioni cfr. MEMO/14/521).
|
4 |
László Andor, EU-Kommissar für Beschäftigung, Soziales und Integration, erklärte:
|
László Andor, Commissario europeo per l'Occupazione, gli affari sociali e l'inclusione, ha dichiarato:
|
5 |
„Mit der Jugendgarantie wird eine Strukturreform angestrebt, die eine Verbesserung der mitgliedstaatlichen Beschäftigungspolitik für junge Menschen auf allen Ebenen vorsieht.
|
"La Garanzia per i giovani rappresenta una riforma strutturale che impone agli Stati membri di migliorare le politiche di occupazione giovanile a tutti i livelli.
|
6 |
Wie die Pilotprojekte zeigen, funktioniert dieses Konzept und es trägt Früchte.
|
I progetti pilota dimostrano che si tratta di un approccio vincente che sta dando risultati.
|
7 |
Die Garantie erweist sich als die EU-Strukturreform mit dem höchsten Umsetzungstempo.
|
La Garanzia per i giovani si sta rivelando la riforma strutturale di più rapida attuazione nell'UE.
|
8 |
Die Kommission arbeitet direkt mit allen Mitgliedstaaten zusammen, um die vollständige und rasche Umsetzung der Jugendgarantie sicherzustellen.“
|
La Commissione lavora direttamente con tutti gli Stati membri per garantire un'attuazione rapida e completa della Garanzia per i giovani."
|
9 |
Im Rahmen der Initiative „Jugendgarantie“ wurden zwischen August und Dezember 2013 18 Pilotprojekte mit einer Laufzeit von jeweils etwa 12 Monaten auf den Weg gebracht.
|
I 18 progetti pilota della Garanzia per i giovani sono stati avviati tra l'agosto e il dicembre 2013, ciascuno di essi con una durata di 12 mesi circa.
|
10 |
Diese Projekte werden derzeit in sieben Ländern durchgeführt:
|
Tali progetti si trovano ora in fase di attuazione in sette paesi:
|
11 |
Irland, Italien, Litauen, Polen, Rumänien, Spanien und Vereinigtes Königreich.
|
Irlanda, Italia, Lituania, Polonia, Regno Unito, Romania e Spagna.
|
12 |
Ziel der Projekte ist es, die Mitgliedstaaten mit praktischen Erfahrungen bei der Durchführung ihrer jeweiligen nationalen Jugendgarantie-Programme und den damit verbundenen Maßnahmen zu unterstützen; dafür stehen Mittel aus dem Europäischen Sozialfonds und der Beschäftigungsinitiative für junge Menschen zur Verfügung.
|
L'obiettivo dei progetti è permettere agli Stati membri di acquisire esperienza pratica di rilievo nell'attuazione dei rispettivi sistemi di garanzia per i giovani e delle relative iniziative tramite il ricorso al Fondo sociale europeo e all'Iniziativa a favore dell'occupazione giovanile.
|
13 |
Hintergrund
|
Contesto
|
14 |
Die Empfehlung für eine Jugendgarantie wurde am 22.April 2013 vom EU-Ministerrat (siehe MEMO/13/152) auf der Grundlage eines von der Kommission im Dezember 2012 vorgelegten Vorschlags (siehe IP/12/1311 und MEMO/12/938) angenommen und vom Europäischen Rat auf seiner Tagung im Juni 2013 gebilligt.
|
Il 22 aprile 2013 il Consiglio dei ministri dell'UE ha adottato formalmente una Raccomandazione sulla Garanzia per i giovani (cfr.MEMO/13/152) che prende le mosse da una proposta presentata dalla Commissione nel dicembre 2012 (cfr. IP/12/1311 e MEMO/12/938) e approvata dal Consiglio europeo nel giugno 2013.
|
15 |
Mit der Jugendgarantie sollten die Mitgliedstaaten gewährleisten, dass junge Menschen innerhalb von vier Monaten nach Verlassen der Schule oder nach Verlust des Arbeitsplatzes entweder eine Stelle finden, die ihrer Ausbildung, ihren Qualifikationen und Erfahrungen entspricht, oder dass sie das Ausbildungsniveau, die Qualifikationen und Erfahrungen erwerben können, die im Hinblick auf eine künftige Anstellung erforderlich sind.
|
Nel quadro della Garanzia per i giovani gli Stati membri dovrebbero provvedere affinché, entro un periodo di quattro mesi dall’inizio della disoccupazione o dalla fine degli studi, i giovani possano trovare un impiego adeguato al loro livello di istruzione, competenze ed esperienza, oppure abbiano la possibilità di ricevere l'istruzione e acquisire l'esperienza e le competenze necessarie per trovare un lavoro in futuro.
|
16 |
Alle 28 Mitgliedstaaten haben Umsetzungspläne für die Jugendgarantie vorgelegt und unternehmen nun die notwendigen Schritte, um ihre Jugendgarantie-Programme aufzustellen (Näheres dazu hier).
|
Tutti e 28 gli Stati membri hanno presentato piani di attuazione della Garanzia per i giovani e stanno adottando misure per istituire i loro sistemi di garanzia per i giovani (cliccare qui per maggiori informazioni).
|
17 |
Die 18 Jungendgarantie-Projekte gehen auf eine Anregung des Europäischen Parlaments aus dem Jahr 2012 zurück.
|
I 18 progetti pilota della Garanzia per i giovani sono stati avviati a seguito di una richiesta del Parlamento europeo nel 2012.
|
18 |
Der Europäische Sozialfonds, aus dem den Mitgliedstaaten im Zeitraum 2014-2020 jedes Jahr mehr als 10 Mrd. EUR zur Verfügung stehen, ist die wichtigste EU-Finanzierungsquelle zur Umsetzung der Jugendgarantie. Ihrer Umsetzung wurde in den Partnerschaftsvereinbarungen hohe Priorität eingeräumt;
|
Il Fondo sociale europeo, con più di 10 miliardi di EUR all'anno a disposizione degli Stati membri nel periodo 2014-2020, sarà la principale fonte di finanziamento dell'UE per l'attuazione della Garanzia per i giovani, identificata come un'iniziativa ad elevata priorità dagli accordi di partenariato sull’uso dei fondi strutturali e di investimento europei nel periodo 2014-2020;
|
19 |
bisher wurden mit 16 Mitgliedstaaten solche Vereinbarungen über die Nutzung der europäischen Struktur- und Investitionsfonds im Zeitraum 2014-2020 geschlossen (Dänemark, Deutschland, Polen, Griechenland, Slowakei, Zypern, Lettland, Estland, Litauen, Portugal, Rumänien, Bulgarien, Frankreich, Niederlande, Tschechische Republik, Ungarn).
|
tali accordi sono stati finora adottati con 16 Stati membri (Bulgaria, Cipro, Danimarca, Estonia, Francia, Germania, Grecia, Lettonia, Lituania, Paesi Bassi, Polonia, Portogallo, Repubblica ceca, Romania, Slovacchia, Ungheria).
|
20 |
Die Partnerschaftsvereinbarungen der übrigen Mitgliedstaaten werden derzeit von der Kommission geprüft.
|
Gli accordi di partenariato con altri Stati membri sono attualmente all’esame della Commissione.
|
21 |
Zur Aufstockung der EU-Finanzhilfen für die Regionen, die am stärksten unter Arbeitslosigkeit und Inaktivität junger Menschen leiden, haben der Rat und das Europäische Parlament vereinbart, eine mit 6 Mrd. EUR ausgestattete Beschäftigungsinitiative für junge Menschen (Youth Employment Initiative – YEI) einzurichten, die die mitgliedstaatlichen Regionen, in denen die Jugendarbeitslosigkeit über 25 % liegt, bei der Umsetzung der Jugendgarantie unterstützen soll.
|
Per integrare il sostegno finanziario dell’UE a disposizione delle regioni più duramente colpite dalla disoccupazione e dall'inattività giovanile, il Consiglio e il Parlamento europeo hanno concordato di avviare l’Iniziativa a favore dell’occupazione giovanile (YEI), con un apposito bilancio pari a 6 miliardi di EUR, per aiutare gli Stati membri ad attuare la Garanzia per i giovani nelle regioni in cui la disoccupazione giovanile supera il 25%.
|
22 |
Für diese Initiative werden 3 Mrd. EUR aus einer spezifischen, neuen (für den Zeitraum 2014-2015 vorgezogenen) EU-Haushaltslinie für Jugendarbeitslosigkeit bereitgestellt und mit mindestens 3 Mrd. EUR aus den ESF-Zuweisungen der Mitgliedstaaten ergänzt.
|
Il finanziamento comprende 3 miliardi di EUR provenienti da una nuova e specifica linea di bilancio dell’UE dedicata all’occupazione giovanile (tale somma è stata anticipata al 2014-2015) cui si aggiungono almeno altri 3 miliardi di EUR provenienti dalle dotazioni degli Stati membri a titolo del Fondo sociale europeo.
|
23 |
Die YEI weitet die ESF-Unterstützung für die Umsetzung der Jugendgarantie dadurch aus, dass Maßnahmen bezuschusst werden, die jungen Menschen – bis 25 Jahre oder, sofern vom betreffenden Mitgliedstaat als relevant angesehen, bis 29 Jahre –, die keine Arbeit haben und sich auch nicht in einer schulischen oder beruflichen Ausbildung befinden, direkt zugutekommen.
|
L'Iniziativa a favore dell'occupazione giovanile aumenta il sostegno fornito dal Fondo sociale europeo per l’attuazione della Garanzia per i giovani tramite il finanziamento di attività volte ad aiutare direttamente i giovani disoccupati non iscritti a corsi di istruzione o formazione (NEET) fino all’età di 25 anni, o fino all'età 29 anni se gli Stati membri lo considerano opportuno.
|
24 |
Die YEI-Mittel können für Maßnahmen wie Einstellungszuschüsse und Unterstützung für junge Unternehmensgründer verwendet werden. Sie können auch genutzt werden, um jungen Menschen zu ihrer ersten Arbeitserfahrung zu verhelfen und Praktika, Lehrstellen, weiterführende Bildungs- und Ausbildungsmaßnahmen anzubieten.
|
La dotazione per l'Iniziativa a favore dell'occupazione giovanile può essere impiegata per iniziative quali gli incentivi all'assunzione e il sostegno ai giovani che avviano un'attività imprenditoriale, ma anche per permettere ai giovani di acquisire la loro prima esperienza lavorativa o di accedere a tirocini, apprendistato e ad ulteriori livelli di istruzione e formazione.
|
25 |
In 20 Mitgliedstaaten gibt es Regionen mit einer Jugendarbeitslosigkeit von über 25 %; sie kommen für YEI-Finanzhilfen in Frage.
|
20 Stati membri presentano in alcune regioni un tasso di disoccupazione superiore al 25% e possono pertanto beneficiare dei finanziamenti a titolo dell'Iniziativa a favore dell'occupazione giovanile.
|
26 |
Diese Mittel sind als Teil des Europäischen Sozialfonds für den Programmplanungszeitraum 2014-2020 ausgewiesen; Ausgaben sind ab dem 1.September 2013 förderfähig, so dass die Finanzierung auf letztes Jahr zurückdatiert werden kann.
|
La programmazione di tali fondi costituisce parte del Fondo sociale europeo per il periodo 2014-2020 e le spese sono ammissibili a partire dal 1° settembre 2013, quindi i finanziamenti possono essere concessi con effetto retroattivo a decorrere dall'anno scorso.
|
27 |
Die nationalen Behörden müssen operationelle Programme mit Maßnahmen vorlegen, für die YEI-Mittel beantragt werden. Diese Programme bedürfen der Genehmigung durch die Kommission.
|
Le autorità nazionali devono sottoporre all'esame della Commissione i programmi operativi contenenti le misure per l'uso dei fondi dell'Iniziativa a favore dell'occupazione giovanile.
|
28 |
Zwei mit YEI in Zusammenhang stehende operationelle Programme wurden von der Kommission bereits genehmigt – Frankreich (IP/14/622) und Italien (IP/14/826).
|
La Commissione ha già approvato due programmi operativi dell'Iniziativa a favore dell'occupazione giovanile, presentati dalla Francia (cfr. IP/14/622) e dall'Italia (cfr. IP/14/826).
|
29 |
In anderen Mitgliedstaaten sind die Vorbereitungen in vollem Gange. |
Negli altri Stati membri l'elaborazione dei programmi operativi è in fase avanzata. |