1 |
„Fly me to the moon“: 300 Städte sind vorbereitet auf die Lange Nacht der Europäischen Forscher
|
Fammi volare sulla Luna: 300 città fanno da sfondo alla Notte europea dei ricercatori
|
2 |
Alles bereit für den Flug zum Mond – der Countdown läuft, die Motoren starten!
|
Destinazione Luna - che il conto alla rovescia abbia inizio, accendete i motori!
|
3 |
Wenn Sie immer schon einmal wissen wollten, wie es ist, als Astronaut ins All zu fliegen oder als Forensiker einen Mord aufzuklären, dann dürfen Sie die jährlich stattfindende Lange Nacht der europäischen Forscher morgen, am 26. September, nicht verpassen.
|
Se vi siete mai chiesti cosa si provi ad essere un astronauta spaziale o un esperto di polizia scientifica che collabora alla soluzione di un misterioso omicidio, allora domani (26 settembre) non perdetevi l'annuale Notte europea dei ricercatori.
|
4 |
Forschungsfreaks werden ihre Leidenschaft für die Wissenschaft in über 300 Städten und 29 Ländern mit der Öffentlichkeit teilen.
|
Esperti nel campo della ricerca condivideranno con il pubblico la loro passione per la scienza in oltre 300 città e 29 paesi.
|
5 |
Besucher können eine Vielzahl von Aktivitäten erleben: einen simulierten Raketenflug in Rom, den Bau eines Skateboards am Computer in Poznan oder die Aufklärung eines Mordes in Bukarest.
|
I visitatori possono cimentarsi in una miriade di attività, dalla simulazione di volo in un razzo a Roma alla costruzione di uno skateboard su un computer (Poznan') o alla soluzione di un omicidio (Bucarest).
|
6 |
In Laboren, die normalerweise der Öffentlichkeit nicht zugänglich sind, kann man einen Blick hinter die Kulissen werfen und an Experimenten teilnehmen. Es gibt internationale Links zwischen verschiedenen europäischen Veranstaltungen, Flashmobs, Quizveranstaltungen und Wettbewerbe (Höhepunkte siehe unten).
|
Il programma prevede anche visite guidate dietro le quinte presso laboratori normalmente chiusi al pubblico, esperimenti pratici, collegamenti internazionali tra diversi eventi europei, flashmob, quiz e concorsi (cfr. gli eventi salienti nel seguito).
|
7 |
Ziel der Langen Nacht der europäischen Forscher ist es, die Forschung zu fördern und junge Menschen für einen Beruf in der Wissenschaft zu gewinnen.
|
Obiettivo della Notte europea dei ricercatori è promuovere la scienza e incoraggiare i giovani a scegliere una carriera nel campo della ricerca.
|
8 |
„Europa muss bis 2020 zusätzlich eine Million an Wissenschaftlern ausbilden, wenn es seinen hervorragenden Ruf erhalten und sein Ziel der Investition von 3 % des EU-BIP in Forschung und Entwicklung erreichen will.
|
"Se desidera mantenere la sua reputazione di eccellenza e conseguire l'obiettivo di investire il 3% del PIL dell'UE in R&S, l'Europa deve formare un ulteriore milione di ricercatori.
|
9 |
Die Lange Nacht der europäischen Forscher ist eine einzigartige Veranstaltung zur Förderung wissenschaftlicher Laufbahnen. Alle Seiten können davon profitieren, und die Öffentlichkeit erfährt, was Forscher wirklich tun und warum dies für unseren Alltag wichtig ist,“ sagte Androulla Vassiliou, die EU-Kommissarin für Bildung, Kultur, Mehrsprachigkeit und Jugend.
|
La Notte europea dei ricercatori è un evento unico per promuovere le carriere nel campo della ricerca e costituisce un esercizio vantaggioso per tutti, grazie al quale il pubblico impara ciò che fanno realmente i ricercatori e perché il loro lavoro incide sulla nostra vita quotidiana", ha affermato Androulla Vassiliou, Commissaria europea responsabile per l'Istruzione, la cultura, il multilinguismo e la gioventù.
|
10 |
Im Jahr 2013 nahmen etwa 1,3 Mio. Menschen aller Altersstufen an der Langen Nacht der europäischen Forscher teil.
|
Nel 2013 quasi 1,3 milioni di persone di tutte le fasce di età hanno preso parte alla Notte europea dei ricercatori.
|
11 |
Dieses Jahr erhielt die Initiative Fördermittel in Höhe von 8 Mio. EUR aus den Marie-Skłodowska-Curie-Maßnahmen, einem Teilbereich des EU-Forschungsprogramms Horizont 2020.
|
Quest'anno l'iniziativa ha beneficiato di un sostegno pari a 8 milioni di EUR nell'ambito delle azioni Marie
Skłodowska-Curie, che fanno parte del programma di ricerca dell'UE Orizzonte 2020.
|
12 |
Wissenschaftliche Laufbahnen gibt es in vielen verschiedenen Bereichen.
|
Le carriere nel campo della ricerca interessano svariati settori.
|
13 |
So haben beispielsweise junge Menschen, die an den morgigen Veranstaltungen teilnehmen, die Möglichkeit, Einblick in das Leben eines Chemikers, Archäologen oder Ingenieurs zu gewinnen. Sie haben Gelegenheit, unter sicheren Bedingungen Experimente durchzuführen und High-Tech-Ausrüstungen von Laboren auszuprobieren.
|
Per esempio, i giovani che partecipano agli eventi di domani avranno la possibilità di provare com'è la vita di un chimico, di un archeologo o di un ingegnere, potranno condurre esperimenti in condizioni di sicurezza e collaudare attrezzature di laboratorio ad alta tecnologia.
|
14 |
Die Veranstaltungen in Ihrer Nähe finden Sie hier.
|
Per scoprire gli eventi più vicini a voi cliccate qui.
|
15 |
Hintergrund
|
Contesto
|
16 |
Die Lange Nacht der europäischen Forscher ist eine europaweite Initiative, die jedes Jahr am letzten Freitag im September stattfindet.
|
La Notte europea dei ricercatori è un'iniziativa a livello europeo che si svolge annualmente nella notte dell'ultimo venerdì di settembre.
|
17 |
Sie wurde erstmals 2005 in 20 Städten in 15 Ländern durchgeführt und hat seitdem noch an Bedeutung gewonnen.
|
È stata lanciata nel 2005 in 20 città di 15 paesi e da allora ha acquisito un rilievo sempre maggiore.
|
18 |
Die Veranstaltungen werden in einem offenen und transparenten Wettbewerb nach einer öffentlichen Ausschreibung ausgewählt.
|
Gli eventi sono selezionati attraverso una procedura di gara aperta e trasparente a seguito della pubblicazione di un bando di gara.
|
19 |
Die Marie-Skłodowska-Curie-Maßnahmen (MSCA) bieten ausgezeichnete internationale Möglichkeiten der Laufbahnentwicklung und Schulungen für begabte Forscher.
|
Le azioni Marie
Skłodowska-Curie (MSCA) offrono eccellenti opportunità di sviluppo di carriere nel campo della ricerca a livello internazionale e attività di formazione a favore di ricercatori meritevoli.
|
20 |
Sie vergeben Stipendien in Höhe von insgesamt 6,16 Mrd.EUR in den nächsten sieben Jahren (2014-2020) – das sind 30 % mehr als bisher –, die 65 000 Forschern zugute kommen.
|
Nei prossimi sette anni (2014-2020) le azioni MSCA assegneranno sovvenzioni per un importo totale di 6,16 miliardi di EUR, che corrisponde a un aumento del 30% rispetto ai livelli precedenti, a vantaggio di 65 000 ricercatori.
|
21 |
Die Marie-Skłodowska-Curie-Maßnahmen werden von der Exekutivagentur für Forschung der Europäischen Kommission verwaltet. |
Le azioni Marie
Skłodowska-Curie sono gestite dall'Agenzia esecutiva per la ricerca della Commissione europea. |