1 |
Die Macht des Geistes: EU-Forscher nutzen die Kraft des Gehirns, um etwas zu bewegen
|
La mente controlla la materia: i ricercatori UE utilizzano il potere della mente per innescare il movimento
|
2 |
Ein Glas hochheben oder eine E-Mail tippen – für Menschen mit schweren körperlichen Behinderungen sind solche alltäglichen Handlungen ein unüberwindbares Hindernis – selbst wenn sie die Willenskraft und die geistigen Fähigkeiten dazu haben.
|
Afferrare un bicchiere o scrivere una mail: questi sono gesti quotidiani che le persone con gravi disabilità fisiche non possono compiere - anche se hanno la volontà e la forza mentale per farlo.
|
3 |
Mit EU-geförderten Projekten wie TOBI (Tools for Brain-Computer Interaction) werden Technologien für die Interaktion zwischen Gehirn und Computer entwickelt, die beispielsweise die Lebensqualität des 20-jährigen Francesco und des 53-jährigen Jean-Luc erheblich verbessern können.
|
I progetti finanziati dall'UE come TOBI (Tools for Brain-Computer Interaction) si incentrano su tecnologie che potrebbero migliorare sensibilmente la qualità della vita di giovani ventenni come Francesco o di Jean-Luc che ha 53 anni.
|
4 |
Durch die Brain-Computer-Interaction-Technologie (BCI) haben sie die Kontrolle über ihre gelähmten Gliedmaßen wiedererlangt, können im Internet surfen und mit der Kraft ihrer Gedanken „virtuelle“ Spaziergänge unternehmen.
|
L'interazione cervello-computer ha consentito loro di riprendere il controllo di arti paralizzati, navigare sul web e effettuare "passeggiate virtuali" grazie alla forza del pensiero.
|
5 |
„Die Teilnahme an diesem Projekt hat mir gezeigt, dass ich trotz allem für die Gesellschaft nützlich sein kann“, schrieb der 53-jährige Jean-Luc Geiser, der nach einem Schlaganfall vollständig gelähmt ist und nicht mehr sprechen kann.
|
"Partecipare a questo progetto mi ha fatto capire che posso ancora essere utile per la società", ha scritto Jean-Luc Geiser, 53 anni, che a seguito di un ictus è rimasto completamente paralizzato e non è in grado di parlare.
|
6 |
Dank TOBI ist es Jean-Luc gelungen zu kommunizieren, indem er mithilfe seiner Gehirnströme einen Cursor steuerte und auf diese Weise E-Mails verfasste.
|
Grazie a TOBI, Jean-Luc ha potuto comunicare digitando email avvalendosi di un cursore azionato dalle sue onde cerebrali.
|
7 |
Der 20-jährige Francesco Lollini war ebenfalls froh, dass er die Gelegenheit bekam, an dem Projekt teilzunehmen:
|
Anche il giovane Francesco Lollini è molto contento di aver partecipato a questo progetto:
|
8 |
„Ich liebe diese Art Experimente, auch weil ich ein Fan von Science-Fiction-Filmen bin“, erklärt er.
|
"Mi è piaciuto molto partecipare a questi test anche perché mi piacciono molto i film di fantascienza" ha dichiarato.
|
9 |
Im Gegensatz zu ähnlichen Experimenten, die normalerweise entweder an körperlich gesunden Probanden oder mithilfe invasiver Gehirnimplantate durchgeführt werden, wurde mit TOBI Neuland betreten, da nicht-invasive Prototypen verwendet und diese direkt an und zusammen mit den potenziellen Anwendern erprobt wurden.
|
A differenza di esperimenti simili cui di solito partecipavano pazienti non disabili o che comportavano impianti celebrali invasivi, TOBI ha aperto nuove prospettive sviluppando prototipi non invasivi testati direttamente da e con i potenziali utenti.
|
10 |
„Es gibt viele Menschen mit ganz unterschiedlichen Behinderungsgraden, die ihren Körper nicht kontrollieren können, aber über hinreichende kognitive Fähigkeiten verfügen“, erklärt Projektkoordinator José del R. Millán, Professor an der Ecole Polytechnique Fédérale de Lausanne.
|
"Ci sono molte persone affette da diversi livelli di disabilità fisica che non riescono a controllare il proprio corpo ma il cui livello cognitivo è sufficientemente elevato", ha dichiarato il coordinatore del progetto José del R.Millán R., professore presso l'École polytechnique fédérale di Losanna.
|
11 |
Die Kraft des Gehirns in der Praxis
|
Il potere della mente nella pratica
|
12 |
TOBI ermöglicht mindestens drei Arten der Gehirn-Computer-Interaktion, wodurch gelähmte Patienten sich verständigen und sogar bewegen konnten.
|
TOBI prevedeva almeno tre tipi di interazione "cervello-computer" che hanno consentito ai pazienti di comunicare e persino di muoversi.
|
13 |
Für die Interaktion werden Gehirnströme über Elektroden, die an einer am Kopf zu tragenden Kappe befestigt sind, an einen Computer-Cursor übertragen.
|
Nel primo caso si trattava di inviare segnali cerebrali a un cursore di computer mediante elettrodi collegati a una calotta posta sulla testa.
|
14 |
Allein durch den Gedanken daran, was sie tippen wollten, konnten die Testpersonen den Cursor fernsteuern und so im Internet surfen und E-Mails und SMS schreiben.
|
Semplicemente pensando a quello che volevano scrivere, i pazienti riuscivano a controllare a distanza il cursore del computer per navigare sul web e scrivere email e testi.
|
15 |
Im zweiten Experiment steuerten die Probanden einen kleinen Roboter, der mit Video-, Audio- und Hinderniserkennungssensoren ausgerüstet war.
|
Nel secondo esperimento, i pazienti hanno inviato segnali cerebrali per controllare un piccolo robot dotato di sensori video, audio e per la rilevazione degli ostacoli.
|
16 |
Sie konnten den Roboter so auf einen „virtuellen“ Spaziergang durch das Krankenhaus schicken und sogar Angehörige an verschiedenen Orten „treffen“.
|
Hanno potuto quindi utilizzare il robot per fare una passeggiata "virtuale" in ospedale o collegarsi con i propri cari in luoghi diversi.
|
17 |
Andere Patienten waren in der Lage, ihre gelähmten Gliedmaßen allein dadurch wieder zu bewegen, dass sie an die Bewegung dachten. Ermöglicht wird dies durch eine Computersoftware, die in der Lage ist, die Absicht des Patienten, eine bestimmte Bewegung auszuführen, zu erkennen.
|
Altri pazienti sono stati in grado di riprendere il controllo dei propri arti paralizzati semplicemente pensando di muoverli, grazie ad un software concepito per individuare l'intenzione di un paziente di effettuare un determinato movimento.
|
18 |
In einigen Fällen konnten die Betroffenen diese Fähigkeit durch intensives Training und Reha-Maßnahmen sogar ohne die elektronischen Hilfsmittel aufrechterhalten.
|
In alcuni casi, con allenamenti intensivi e una riabilitazione sostenuta, i pazienti sono riusciti a mantenere il controllo anche dopo che erano stati rimossi i dispositivi elettronici.
|
19 |
Die Anwender wurden damit Teil des Forschungsteams.
|
Gli utilizzatori sono entrati a far parte dell'équipe di ricerca.
|
20 |
„Wir holten die Rückmeldungen aller Patienten ein, um Fehler im Programm zu korrigieren und die Änderungen direkt vornehmen zu können.
|
"Abbiamo ascoltato i commenti di tutti i pazienti per correggere errori di progettazione e apportare le modifiche rapidamente necessarie.
|
21 |
Wir haben auch das Feedback der professionellen Endanwender berücksichtigt, die mit den Patienten im Krankenhaus zusammengearbeitet haben,“ so Professor Millán weiter.
|
Abbiamo anche tenuto conto delle reazioni degli utilizzatori professionali che lavoravano con i pazienti nelle strutture ospedaliere", ha dichiarato il professor Millán.
|
22 |
Ein Hoffnungsschimmer
|
Un raggio di speranza
|
23 |
Das Projekt wurde letztes Jahr abgeschlossen, und die verschiedenen Prototypen werden derzeit noch verbessert.
|
Il progetto si è concluso lo scorso anno e i diversi prototipi sono ancora in corso di perfezionamento.
|
24 |
Ein Teil der Geräte steht bereits für Patienten in Kliniken zur Verfügung, die TOBI-Partner sind.
|
Alcuni dispositivi sono a disposizione dei ipazienti nelle cliniche e gli ospedali che sono partner del progetto TOBI.
|
25 |
„Dies ist der Beweis für die Zuverlässigkeit und die Möglichkeiten der modernen Brain-Computer-Interaction-Technologie“, so Professor Millán.
|
"Nel complesso, ciò non fa che confermare il grado di solidità e le possibilità attuali della tecnologia per l'interazione cervello-computer (BCI)", ha dichiarato il prof. Millán.
|
26 |
Projekte wie TOBI sind eine große Hoffnung für Menschen mit Behinderungen.
|
I progetti come TOBI rappresentano una speranza reale per i disabili.
|
27 |
Claudia Menarini, Francescos Mutter wünscht sich: „Dies sollte ihre Zukunft sein, eine Zukunft, die ihnen ein erfülltes Leben ermöglicht“.
|
"Questo dovrebbe essere il loro futuro, queste tecnologie dovrebbero dare loro la possibilità di sentirsi realizzati", ha spiegato Claudia Menarini, la mamma di Francesco.
|
28 |
„Die EU trägt dazu bei, dass Innovationen eine Chance statt eine Barriere für Menschen mit Behinderungen werden“, so Neelie Kroes (@NeelieKroesEU), die für die Digitale Agenda zuständige Vizepräsidentin der Kommission.
|
La Vicepresidente della Commissione europea @NeelieKroesEU,, responsabile dell'Agenda digitale, ha dichiarato: "L'UE sta contribuendo a trasformare le innovazioni in opportunità, e non in ostacoli per i disabili.
|
29 |
„Technik kann zu mehr Unabhängigkeit verhelfen und die soziale Inklusion fördern.“
|
Le tecnologie possono garantire una maggiore autonomia e inclusione sociale."
|
30 |
Lesen Sie mehr über das Projekt TOBI (auch auf Französisch, Englisch, Italienisch, Polnisch und Spanisch).
|
Per saperne di più sul progetto TOBI (disponibile anche in francese, tedesco, inglese, polacco e spagnolo).
|
31 |
Hintergrund
|
Contesto
|
32 |
13 Partner aus Österreich, Deutschland, Italien, der Schweiz und dem Vereinigten Königreich wirken am Projekt TOBI mit.
|
13 partner provenienti da Austria, Germania, Italia, Svizzera e Regno Unito hanno partecipato a TOBI.
|
33 |
Die EU investiert im Rahmen des Siebten Rahmenprogramms der EU für Forschung und technologische Entwicklung (#FP7) (2007-2013) 9 Millionen EUR in das Projekt.
|
L'UE ha investito 9 milioni di EUR nel progetto nell'ambito del Settimo programma quadro UE di ricerca e sviluppo tecnologico #FP7 (2007-2013).
|
34 |
Das neue EU-Forschungs- und Innovationsprogramm Horizont 2020 (#H2020) lässt mit einer Mittelausstattung von 80 Mrd. EUR für die kommenden sieben Jahre (2014–2020) sogar auf noch größere Durchbrüche hoffen. |
Il nuovo programma UE di ricerca e innovazione Orizzonte 2020 # H 2020 offre la prospettiva di risultati ancora più innovativi con 80 miliardi di finanziamenti disponibili per i prossimi 7 anni (2014-2020). |