IMPARARE L'INGLESE SENZA SPENDERE? CHE BUONA IDEA!

HOME CORSO DI INGLESE DI BASE 20 ORE READSPEAKER READSPEAKER ON DEMAND
RIVISTA ENGLISH4LIFE
ENGLISH4LIFE ONLINE ABBONAMENTI FORMULA 4-5-6-7
 Multiblog Grammatica inglese • Daisy Stories Arranger Stories
Il Blog di Daisy
Studia l'inglese con noi Risorse sfiziose Testi paralleli (Wikipedia) Testi paralleli (altri) Testi paralleli di Beppe Grillo Testi paralleli di Antonio Di Pietro The West Family Classici in inglese
Wikibooks
Corso di inglese di base Metodo Casiraghi-Jones Come studiare Tips Risposte Articoli in italiano Enciclopedia
Tutto Corsi Inglesi Certificazioni I buoni acquisti


 

RISORSE SFIZIOSE

  1. Bancafrasi - Frasi da curriculum

  2. Bitesto - April's Fool

  3. Bitesto - Cheese Rolling

  4. Bitesto - Shrove Tuesday

  5. Discussion Point - I dizionari sono fatti male?

  6. Galleria degli errori

  7. Grammadramma - Benedetti tempi inglesi!

  8. Grammadramma - Dei plurali assai singolari

  9. Grammadramma - Hyphen, la piccola peste

  10. Gramamdramma - Portare, il verbo traditore

  11. Internet Tip - Usare i motori di ricerca come dizionari

  12. Lessiquiz - Cinema

  13. Lessiquiz - Finanza

  14. Lessiquiz - Vita da hotel

  15. Sbagliando si impara - La lettera di Anna

  16. Correzione di lettere - La lettera di Francesco

  17. Cartelli e scritte - 15 miles per hour

  18. Cartelli e scritte - Aged 20 to 24?

  19. Cartelli e scritte - At any time

  20. Cartelli e scritte - Buy your Travelcards

  21. Cartelli e scritte - Disabled badge holders only

  22. Cartelli e scritte - First floor sale

  23. Cartelli e scritte - Greenwich Pier

  24. Cartelli e scritte - Help Point

  25. Cartelli e scritte - Ibis Hotel

  26. Cartelli e scritte - Lunn Poly Holiday Shop

  27. Cartelli e scritte - Murder

  28. Cartelli e scritte - Office suite

  29. Cartelli e scritte - Pedestrians

  30. Minilessico - 72 parole di giardinaggio

  31. Minilessico - 82 parole di sport

  32. Le risposte di Mister Word 1

  33. Le risposte di Mister Word 2

  34. Motti - Le citazioni celebri (1)

  35. Motti - Le citazioni celebri (2)

  36. Motti - Le citazioni celebri (3)

  37. Motti - Le citazioni celebri (4)

  38. Motti- Le citazioni celebri (5)

  39. Parole in rima - Bad

  40. Parole in rima - Fee

  41. Parole in rima - Fun

  42. Sfizionari - British Phrasebook

  43. Song - I'll Take The Blame

  44. Song - Lazy Song

  45. Storia di parole 1

  46. Storia di parole 2

  47. Top Ten - Le classifiche di libri, dischi, film e DVD

  48. Wordbox - La parola Mind

  49. Slogan pubblicitari 1

  50. A tutto quiz (1)


SBAGLIANDO SI IMPARA
LA LETTERA DI ANNA         
 
A CURA DI Sarah Ferrara

COPYRIGHT di: Casiraghi Jones Publishing srl
PUBBLICATO SU: English4Life n. 3 pag.
13

Con
Sbagliando si impara introduciamo una rubrica che può aiutarci a capire e riformare il nostro modo di studiare inglese. Lo scorso mese avevamo invitato i nostri lettori a scriverci direttamente in inglese promettendo che, nella misura del possibile, avremmo corretto i loro errori. Diciamo la verità: non siamo stati sommersi dalle missive. Ma Anna ha avuto il coraggo di superare la timidezza e scriverci una lunga lettera. Lettera che è stata poi affidata per la correzione alla nostra Sarah Ferrara. Ed ecco il risultato!

COME FUNZIONA LA NOSTRA CORREZIONE

Nel testo originale vengono sottolineate le parole od espressioni contenenti degli errori. Gli errori vengono classificati per tipo e per grado di “gravità”.

TIPOLOGIA DI ERRORE
Gli errori vengono indicati con una lettera maiuscola che ha questi significati:


A= AGGIUNTA

Aggiunta di una parola che invece
non deve esserci


G= GRAMMATICA
Errore di grammatica

M= MISCELLANEA
Errori che non rientrano
in una delle categorie precedenti

O= OMISSIONE
Omissione di una parola
(es. talk you invece di talk to you)

P= POSIZIONAMENTO
Posizionamento sbagliato
di una parola nella frase

S= SPELLING
Errore di ortografia (es. withe invece di white)

T= TRADUZIONE LETTERALE
Errore di traduzione letterale dall’italiano

IN
= INNATURALE
Espressione che pur essendo grammaticalmente corretta
suona innaturale e “non inglese”

V= VOCABOLARIO
Scelta di una parola inadatta

GRADO DI GRAVITà
Ognuno dei 9 tipi di errore può a sua volta essere classificato secondo una scala di 4 livelli di “peso”:


GRADO 0 Errore lievissimo, più che di un errore si deve parlare di improprietà o sbaglio nella scelta del registro stilistico


GRADO 1 Errore lieve: non compromette la comprensione della frase da parte di un inglese ma è pur sempre meglio evitarlo


GRADO 2 Errore di media gravità


GRADO 3 Errore gravissimo: compromette la comprensione di chi ci legge.


Attenzione: qualche volta, dopo l’indicazione del tipo e gravità di errore Sarah Ferrara commenta direttamente le sue valutazioni nelle parentesi quadre.

Ed ora passiamo alla correzione della lettera di Francesco:

  TESTO ORIGINALE
(in rosso gli errori)
CORREZIONE TRADUZIONE ITALIANA
1

Dear Sarah,

Dear Sarah, 

Cara Sarah

2

I have bought [G2] your wonderful newspaper [V2 - a newspaper is La Repubblica, Il Corriere della Sera: a magazine is L’Espresso, Donna Moderna and… English4Life] and I am very enthusiastic. [O1, V1 enthusiastic about it/I really liked it/I really like it]

I bought your wonderful magazine and I really like it.

Ho comprato la vostra fantastica rivista e mi è piaciuta tantissimo.
 
3

I hope that you go on to press it [V3 – print it, press means “stirare, premere, spremere”] also in the future [P1, T2 – very Italian!]. I have already read a lot [T1 – lots of pages or loads of pages] of pages...

I hope you carry on publishing it. I’ve already read most of it.

 

Spero che continuerete a farla uscire. L’ho già quasi letta tutta.
 
4

I am following [V1- taking a] a course to learn the English language. Today was my first lesson after [O2- the] Christmas holidays.

I am taking an English course. Today was my first lesson after the Christmas holidays.

Sto facendo un corso di inglese. Oggi ho fatto la mia prima lezione dopo le vacanze di Natale.
 
5

The teacher told us to make conversation with her. For example she asked what Paris let us think about [V3 – what Paris made us think of/what Paris reminded us of]

The teacher wanted us to make conversation. For example, she asked us what Paris made us think of.

La nostra insegnante ci ha detto di fare conversazione con lei. Per esempio, ci ha chiesto che cosa ci faceva venire in mente Parigi.
6

But we didn’t ansewered [S2, G3 answer] anything, only “I don’t know...I dont’ [G1 – don’t – the apostrophe should replace the missing letter] remember...” and something like that. [V1, T2 – and things like that]

But we didn’t answer, we just said “I don’t know…I don’t remember…” and things like that.

Ma non abbiamo risposto. Ci siamo limitati a dire: “Non ricordo...” e cose di questo genere.
 
7

I am not used to make English conversation [V2, T2, G2 – see my version]. At work I interact [U1 – very formal!] with stranger [V3 – foreign??] people but I speak very little [T2, V2 – very Italian] about
things not regarding
the
[A2] work.

I’m not used to speaking English. At work I have a lot of contact with foreign people but I rarely talk about things other than work.

Non sono abituata a parlare inglese. In ufficio ho tanti contatti con degli stranieri ma parlo raramente di cose che non siano lavoro.
 
8

I’d like to practice to speak [G2 wrong verb tense - speaking] about some argument [V3 – various topics/subjects. Argument means “discussione, diverbio”or “argomentazione”] Please, could you suggest me some book [G2, T2 – see my version] with which I can make [V2] this type [G2] of exercises?

I’d like to practice talking about various topics. Could you suggest some books that have these kinds of exercises?

 

Mi piacerebbe far pratica su tanti argomenti. Potresti suggerirmi dei libri che abbiano questo tipo di esercizi?
 
9 Thanks in advance for your help. Sorry if I made a lot of mistakes.

Thanks in advance for your help. Sorry if I made a lot of mistakes.

Grazie in anticipo per il tuo aiuto. E scusami se ho fatto tanti errori.

IL GIUDIZIO FINALE DI SARAH FERRARA

First of all, please don’t apologise for your mistakes! Per prima cosa, non scusarti per i tuoi sbagli!
There are many ways of expressing yourself and my version is not THE definitive, correct version. Ci sono molti modi di esprimersi e la mia versione non è la versione corretta in modo assoluto.
What is important is communicating effectively and clearly. Ciò che importa è comunicare in modo efficace e chiaro.
At this level, you need to concentrate on making sure you have chosen the right word: in your letter there are some good examples of “false friends”, e.g. argument/argomento, stranger/straniero. Nella situazione in cui ti trovi devi concentrarti sulla certezza di aver scelto la parola giusta: nella tua lettera ci sono dei tipici esempi di "falsi amici", per esempio argument/argomento e stranger/straniero.
These words may look alike but they mean very different things. Queste parole possono sì sembrar simili ma significano in realtà cose molto diverse.
An argument with your husband/mother/brother might involve smashing plates and shouting: what you really meant to say was topic or subject. Un "argument" [litigio] con un marito/madre/fratello può implicare rompere dei piatti e urlare: ciò che  volevi dire, in realtà, era "topic" o "subject".
A stranger is someone you have never met before (uno sconosciuto. Uno "stranger" è qualcuno che non hai mai incontrato prima ossia uno sconosciuto.
A foreigner is someone who is from another country. Un "foreigner" è qualcuno che è di un'altra nazione.
Obviously, these mistakes would cause some confusion. È ovvio che questi errori siano destinati a provocare qualche confusione.
Other, less important, errors will be helpful to more advanced users looking to “fine tune” their English.
 
Altri sbagli, meno importanti, saranno utili per degli utenti più advanced (progrediti nello studio della lingua) che stanno cercando di perfezionare il loro inglese.
For example, you usually “take” a course, or “study” a course or “do” a course. Per esempio, normalmente si "take" un corso o si "study" un corso o "do" un corso.
I suppose you could “follow” a course if you really wanted to, but personally I think it sounds a little “foreign”. Immagino che si potrebbe "seguire" un corso se veramente lo si volesse  ma personalmente penso che suoni un po' da straniero che parla l'inglese.
However, it is perfectly clear what you are trying to say. Comunque si capisce perfettamente quello che intendi dire.
Your last two sentences are great - just what I would say! Le tue due ultime frasi sono fantastiche - esattamente il modo in cui mi sarei espressa io! 



LA RIVISTA
SALVA-INGLESE!

  1. Perché è utile
  2. Leggi il n. 1 gratis!
  3. Acquista gli arretrati
  4. Cosa dicono i lettori
  5. Il  metodo