New Page 1

LA GRAMMATICA DI ENGLISH GRATIS IN VERSIONE MOBILE   INFORMATIVA PRIVACY

  NUOVA SEZIONE ELINGUE

 

Selettore risorse   

   

 

                                         IL Metodo  |  Grammatica  |  RISPOSTE GRAMMATICALI  |  Multiblog  |  INSEGNARE AGLI ADULTI  |  INSEGNARE AI BAMBINI  |  AudioBooks  |  RISORSE SFiziosE  |  Articoli  |  Tips  | testi pAralleli  |  VIDEO SOTTOTITOLATI
                                                                                         ESERCIZI :   Serie 1 - 2 - 3  - 4 - 5  SERVIZI:   Pronunciatore di inglese - Dizionario - Convertitore IPA/UK - IPA/US - Convertitore di valute in lire ed euro                                              

RISORSE DI INGLESE
UTILI E "SFIZIOSE"

  1. Bancafrasi - Frasi da curriculum
  2. Bitesto - April's Fool
  3. Bitesto - Cheese Rolling
  4. Bitesto - Shrove Tuesday
  5. Discussion Point - I dizionari sono fatti male?
  6. Galleria degli errori
  7. Grammadramma - Benedetti tempi inglesi!
  8. Grammadramma - Dei plurali assai singolari
  9. Grammadramma - Hyphen, la piccola peste
  10. Gramamdramma - Portare, il verbo traditore
  11. Internet Tip - Usare i motori di ricerca come dizionari
  12. Lessiquiz - Cinema
  13. Lessiquiz - Finanza
  14. Lessiquiz - Vita da hotel
  15. Sbagliando si impara - La lettera di Anna
  16. Correzione di lettere - La lettera di Francesco
  17. Cartelli e scritte - 15 miles per hour
  18. Cartelli e scritte - Aged 20 to 24?
  19. Cartelli e scritte - At any time
  20. Cartelli e scritte - Buy your Travelcards
  21. Cartelli e scritte - Disabled badge holders only
  22. Cartelli e scritte - First floor sale
  23. Cartelli e scritte - Greenwich Pier
  24. Cartelli e scritte - Help Point
  25. Cartelli e scritte - Ibis Hotel
  26. Cartelli e scritte - Lunn Poly Holiday Shop
  27. Cartelli e scritte - Murder
  28. Cartelli e scritte - Office suite
  29. Cartelli e scritte - Pedestrians
  30. Minilessico - 72 parole di giardinaggio
  31. Minilessico - 82 parole di sport
  32. Le risposte di Mister Word 1
  33. Le risposte di Mister Word 2
  34. Motti - Le citazioni celebri (1)
  35. Motti - Le citazioni celebri (2)
  36. Motti - Le citazioni celebri (3)
  37. Motti- Le citazioni celebri (4)
  38. Parole in rima - Bad
  39. Parole in rima - Fee
  40. Parole in rima - Fun
  41. Sfizionari - British Phrasebook
  42. Song - I'll Take The Blame
  43. Song - Lazy Song
  44. Storia di parole 1
  45. Storia di parole 2
  46. Top Ten - Le classifiche di libri, dischi, film e DVD
  47. Wordbox - La parola Mind
  48. Slogan pubblicitari
  49. A tutto quiz

 



 

Questa sezione insegna l'inglese in modo non convenzionale con quiz, curiosità grammaticali, cartelli stradali, mini lessici
e altro. Ecco perché la definiamo "sfiziosa"!


 


 


SONGS
Lazy Song
   AUDIO MP3
Testo e musica di Crystal Jones e Roberto Casiraghi
Cantano: Crystal Jones e Roberto Casiraghi
 WITH A VERY BIG THANK YOU FROM THE ENGLISH GRATIS TEAM!

Eccovi un'altra canzone del tandem Roberto Casiraghi (musica) e Crystal Jones (testo).  Questa “Lazy Song” parla di come la forza dell’amore riesca a trasformare la pigrizia più estrema in potenza pura! Anche la musica si adegua al concetto e ad una strofa pigramente rilassata segue, nel ritornello, un'esplosione di energia.

VERSE 1 (strofa 1)


Sailing along the Thames
Fish swimming near the waves
Dipping my fingers down
Into the stream
 

Seiliñ ël'oñ dhë Temz

Sailing along the Thames Veleggiando lungo il Tamigi

Fish swimiñ nië dhë weivz

Fish swimming near the waves Pesci nuotanti vicino le onde>>>Pesci che nuotano vicino alle onde

Dipiñ mai fiñgëz daun

Dipping my fingers down Immergendo mie dita giù>>>Immergo le dita

Intu dhë striim

Into the stream Dentro la corrente>>>Nella corrente

 

VERSE 2 (strofa 2)


Sailing around and round
Breaking some fresh new ground
Touching the oars sometimes
Waiting for noon
 

Seiliñ ër'aund ænd raund

Sailing around and round Veleggiando intorno e in_tondo>>>Veleggiando tutto intorno

Breikiñ sam fresh nyuu graund

Breaking some fresh new ground Rompendo qualche fresco nuovo suolo>>>Scoprendo nuove terre

Tachiñ dhi o·oz samtaimz

Touching the oars sometimes Toccando i remi a volte

Weitiñ fo·o nuun

Waiting_for noon Aspettando mezzogiorno 

 

CHORUS 1 (ritornello 1)


Lazy song
Until I met him
Then I was bound to become like a dart
That speeds to its goal
 

Leizi soñ

Lazy song Pigra canzone>>>Canzone pigra

Ant'il Ai met him

Until I met him Finché io incontrai lui>>>Finché non lo incontrai

Dhen Ai woz baund tu bëk'am laik ë daat

Then I was bound to become like a dart Allora fui costretta a diventare come una freccia

Dhæt spiidz tu its gëul

That speeds to its goal Che si_affretta a suo bersaglio>>>Che schizza verso il bersaglio

 

VERSE 3 (strofa 3)


Dark barges planted there
Sunflowers everywhere
Turning their heads southwest
I feel so blessed

 

Daak baajiz plaantid dheë

Dark barges planted there Buie chiatte piantate là

Sanflauëz evriweë

Sunflowers everywhere Girasoli ovunque

Tëëniñ dheë hedz s'authw'est

Turning their heads southwest Girando loro teste sud-ovest>>>che volgono il capo a sud-ovest

Ai fiil sëu blest

I feel so blessed Io mi_sento così benedetta>>>Mi sento così beata

 

VERSE 4 (strofa 4)


Bubbles of foam gurgling
Like little stars twinkling
Waving the flies away
Oh lazy day!

 

Bab·lz ov fëum gëëgliñ

Bubbles of foam gurgling Bolle di schiuma gorgoglianti>>>Bolle di schiuma gorgogliano

Laik lit·l staaz twiñkliñ

Like little stars twinkling Come piccole stelle scintillanti

Weiviñ dhë flaiz ëw'ei

Waving the flies away Ondeggiando le mosche via>>>Allontanando le mosche con la mano

Ëu leizi dei!

Oh lazy day! Oh pigro giorno!

 

CHORUS 2 (ritornello 2)


Lazy song
Until I met him
Then I was bound to become like a spark
That ignites my new life

 

Leizi soñ

Lazy song Pigra canzone>>>Canzone pigra

Ant'il Ai met him

Until I met him Finché io incontrai lui>>>Finchè non lo incontrai

Dhen Ai woz baund tu bëk'am laik ë spaak

Then I was bound to become like a spark Allora fui costretta a diventare come una scintilla

Dhæt ign'aits mai nyuu laif

That ignites my new life Che accende la mia nuova vita

 

INSTRUMENTAL (strumentale)

 

REPEAT CHORUS 2 (ripetizione ritornello 2)


Lazy song
Until I met him
Then I was bound to become like a spark
That ignites my new life

 

 

BRIDGE (ponte)


Yes I love him,
I adore him,
He's the best!

 

Yes Ai lav him Yes I love him, Sì io amo lui>>>Sì lo amo

Ai ëd'o·o him I adore him, Io adoro lui>>>Lo adoro

Hiz dhë best! He's the best! Lui_è il migliore!>>>È il migliore!

 

VERSE 5 (strofa 5)


Sailing along with him
Tanned in the sun with him
Waiting for noon with him
Feeling so good

 

Seiliñ ël'oñ widh him

Sailing along with him Veleggiando insieme con lui>>>Veleggiando insieme a lui

Tænd in dhë san widh him

Tanned in_the sun with him Abbronzata nel sole con lui

Weitiñ fo·o nuun widh him

Waiting_for noon with him Aspettando mezzogiorno insieme a lui

Fiiliñ sëu gud

Feeling so good Sentendomi così bene>>>e mi sento così bene.

 

VERSE 6 (strofa 6)


Drifting along old Thames
Tasting the fresh blue air
Smiling at skies somewhere
That's what we like
 

Driftiñ ël'oñ ëuld Temz

Drifting along old Thames Andando_alla_deriva lungo vecchio Tamigi>>>Lasciandomi trascinare dal vecchio Tamigi

Teistiñ dhë fresh bluu eë

Tasting the fresh blue air Assaggiando la fresca blu aria>>>Assaporando la fresca aria blu

Smailiñ æt skaiz samweë

Smiling at skies somewhere Sorridendo a cieli da_qualche_parte>>>Sorriden-do al cielo qua o là

Dhæts wot wi laik

That's what we like Quello_è ciò_che noi gradiamo>>>È questo che ci piace.

 

CHORUS 3 (ritornello 3)


Lazy song
Now that I've met him
Everything changed like a whirlwind
That raises the roof of my head

 

Leizi soñ

Lazy song Pigra canzone>>>Canzone pigra

Nau dhæt Aiv met him

Now that I've met him Adesso che io_ho incontrato lui>>>Adesso che l'ho incontrato

Evrithiñ cheinjd laik ë wëëlwind

Everything changed like a whirlwind Ogni_cosa cambiò come un turbine>>>Tutto è cambiato come un turbine

Dhæt reiziz dhë ruuf ov mai hed

That raises the roof of my head che solleva il tetto di mia testa>>>che mi scoperchia la testa.

 

OUTRO (finale)


Lazy song, again
 
 

Leizi soñ, ëg'ein
Lazy song, again Pigra canzone, di_nuovo>>>Canzone pigra, ancora una volta.






 

 
CONDIZIONI DI USO DI QUESTO SITO
L'utente può utilizzare il nostro sito solo se comprende e accetta quanto segue:

  • Le risorse linguistiche gratuite presentate in questo sito si possono utilizzare esclusivamente per uso personale e non commerciale con tassativa esclusione di ogni condivisione comunque effettuata. Tutti i diritti sono riservati. La riproduzione anche parziale è vietata senza autorizzazione scritta.
  • Il nome del sito EnglishGratis è esclusivamente un marchio e un nome di dominio internet che fa riferimento alla disponibilità sul sito di un numero molto elevato di risorse gratuite e non implica dunque alcuna promessa di gratuità relativamente a prodotti e servizi nostri o di terze parti pubblicizzati a mezzo banner e link, o contrassegnati chiaramente come prodotti a pagamento (anche ma non solo con la menzione "Annuncio pubblicitario"), o comunque menzionati nelle pagine del sito ma non disponibili sulle pagine pubbliche, non protette da password, del sito stesso.
  • La pubblicità di terze parti è in questo momento affidata al servizio Google AdSense che sceglie secondo automatismi di carattere algoritmico gli annunci di terze parti che compariranno sul nostro sito e sui quali non abbiamo alcun modo di influire. Non siamo quindi responsabili del contenuto di questi annunci e delle eventuali affermazioni o promesse che in essi vengono fatte!
  • L'utente, inoltre, accetta di tenerci indenni da qualsiasi tipo di responsabilità per l'uso - ed eventuali conseguenze di esso - degli esercizi e delle informazioni linguistiche e grammaticali contenute sul siti. Le risposte grammaticali sono infatti improntate ad un criterio di praticità e pragmaticità più che ad una completezza ed esaustività che finirebbe per frastornare, per l'eccesso di informazione fornita, il nostro utente. La segnalazione di eventuali errori è gradita e darà luogo ad una immediata rettifica.

     

    ENGLISHGRATIS.COM è un sito personale di
    Roberto Casiraghi e Crystal Jones
    email: robertocasiraghi at iol punto it

    Roberto Casiraghi           
    INFORMATIVA SULLA PRIVACY              Crystal Jones


    Siti amici:  Lonweb Daisy Stories English4Life Scuolitalia
    Sito segnalato da INGLESE.IT