New Page 1

LA GRAMMATICA DI ENGLISH GRATIS IN VERSIONE MOBILE   INFORMATIVA PRIVACY

  NUOVA SEZIONE ELINGUE

 

Selettore risorse   

   

 

                                         IL Metodo  |  Grammatica  |  RISPOSTE GRAMMATICALI  |  Multiblog  |  INSEGNARE AGLI ADULTI  |  INSEGNARE AI BAMBINI  |  AudioBooks  |  RISORSE SFiziosE  |  Articoli  |  Tips  | testi pAralleli  |  VIDEO SOTTOTITOLATI
                                                                                         ESERCIZI :   Serie 1 - 2 - 3  - 4 - 5  SERVIZI:   Pronunciatore di inglese - Dizionario - Convertitore IPA/UK - IPA/US - Convertitore di valute in lire ed euro                                              

RISORSE DI INGLESE
UTILI E "SFIZIOSE"

  1. Bancafrasi - Frasi da curriculum
  2. Bitesto - April's Fool
  3. Bitesto - Cheese Rolling
  4. Bitesto - Shrove Tuesday
  5. Discussion Point - I dizionari sono fatti male?
  6. Galleria degli errori
  7. Grammadramma - Benedetti tempi inglesi!
  8. Grammadramma - Dei plurali assai singolari
  9. Grammadramma - Hyphen, la piccola peste
  10. Gramamdramma - Portare, il verbo traditore
  11. Internet Tip - Usare i motori di ricerca come dizionari
  12. Lessiquiz - Cinema
  13. Lessiquiz - Finanza
  14. Lessiquiz - Vita da hotel
  15. Sbagliando si impara - La lettera di Anna
  16. Correzione di lettere - La lettera di Francesco
  17. Cartelli e scritte - 15 miles per hour
  18. Cartelli e scritte - Aged 20 to 24?
  19. Cartelli e scritte - At any time
  20. Cartelli e scritte - Buy your Travelcards
  21. Cartelli e scritte - Disabled badge holders only
  22. Cartelli e scritte - First floor sale
  23. Cartelli e scritte - Greenwich Pier
  24. Cartelli e scritte - Help Point
  25. Cartelli e scritte - Ibis Hotel
  26. Cartelli e scritte - Lunn Poly Holiday Shop
  27. Cartelli e scritte - Murder
  28. Cartelli e scritte - Office suite
  29. Cartelli e scritte - Pedestrians
  30. Minilessico - 72 parole di giardinaggio
  31. Minilessico - 82 parole di sport
  32. Le risposte di Mister Word 1
  33. Le risposte di Mister Word 2
  34. Motti - Le citazioni celebri (1)
  35. Motti - Le citazioni celebri (2)
  36. Motti - Le citazioni celebri (3)
  37. Motti- Le citazioni celebri (4)
  38. Parole in rima - Bad
  39. Parole in rima - Fee
  40. Parole in rima - Fun
  41. Sfizionari - British Phrasebook
  42. Song - I'll Take The Blame
  43. Song - Lazy Song
  44. Storia di parole 1
  45. Storia di parole 2
  46. Top Ten - Le classifiche di libri, dischi, film e DVD
  47. Wordbox - La parola Mind
  48. Slogan pubblicitari
  49. A tutto quiz

 


 

Questa sezione insegna l'inglese in modo non convenzionale con quiz, curiosità grammaticali, cartelli stradali, mini lessici
e altro. Ecco perché la definiamo "sfiziosa"!


 


 


SONGS
I'll Take the Blame
   AUDIO MP3
Testo di Crystal Jones, musica di Roberto Casiraghi
Cantano: Crystal Jones e Roberto Casiraghi
Traduzione: Valeria Fucci -
© Casiraghi Jones Publishing srl
 WITH A VERY BIG THANK YOU FROM THE ENGLISH GRATIS TEAM!

Ci avete chiesto delle canzoni e, stante l’impossibilità teorica e pratica di ottenere autorizzazioni per le canzoni dei Beatles o degli U2, ci siamo ricordati di essere musicisti da una vita. Eccovi allora le canzoni del tandem Roberto Casiraghi (musica) e Crystal Jones (testo). Cominciamo con una ballad lenta e suggestiva, il cui significato è: “Ci siamo lasciati ma non stiamo a discutere di chi è stata la colpa. Facciamo che è stata colpa mia...”

VERSE 1 (strofa 1)


I shall reach you
From the earth and the ocean
All the stars will look down
To find you just anywhere
 

Ai shæl riich yuu

I shall_reach you Io raggiungerò te>>>Ti raggiungerò 

From dhi ëëth ænd dhi ëush·n

From the earth and the ocean Dalla terra e l’oceano

O·ol dhë staaz wil luk daun

All the stars will_look down Tutte le stelle guarderanno giù

Tu faind yu jast eniweë

To find you just anywhere Per trovare te giusto in_qualunque_posto>>>Per trovarti ovunque tu sia

 

VERSE 2 (strofa 2)


Shall I tell you
I'm so ashamed of myself
Such a long time ago
You held me so close to you
 

Shæl Ai tel yuu

Shall_I_tell you Dirò *a te >>>Devo dirtelo?

Aim sëu ësh'eimd ov mais'elf

I’m so ashamed of myself Sono così vergognoso di me_stesso>>>Mi vergogno così tanto Sach ë loñ taim ëg'ëu

Such a long time ago Così un lungo tempo fa>>>Tanto tempo fa 

Yuu held mii sëu klëus tu yuu

You held me so close to you Tu tenesti/tenevi me così vicino a te>>>Mi tenevi così vicino

   

CHORUS (ritornello)


Keep searching for your face
Keep sounding your name
Keep feeling so lost
I'll take the blame

I cried a million tears
For you to come back
Hate me for what it's worth
I'll take the blame  
 

Kiip sëëchiñ fo·o yo·o feis

Keep (=I keep) searching for your face Io continuo cercare per tuo viso>>>Continuo a cercare il tuo viso

Kiip saundiñ yo·o neim

Keep (=I keep) sounding your name Io continuo far_suonare tuo nome>>>Continuo a pronunciare il tuo nomeKiip fiiliñ sëu lost

Keep (=I keep) feeling so lost Io continuo sentirmi così perso>>>Continuo a sentirmi così persoAil teik dhë bleim

I’ll_take the blame Io prenderò la colpa/responsabilità>>>Facciamo che è stata colpa mia! 

Ai kraid ë milyën tiëzI cried a million tears Io piansi un milione lacrime>>>Ho pianto un milione di lacrime 

Fo·o yuu tu kam bæk

For you to_come back Per te tornare indietro>>>Affinché tu tornassi 

Heit mii fo·o wot its wëëth

Hate me for what it’s_worth Odia me per quello_che vale_la_pena >>>Odiami se ti pare

Ail teik dhë bleim

I’ll_take the blame Io prenderò la colpa/responsabilità>>>Facciamo che è stata colpa mia! 

   

VERSE 3 (strofa 3)


It was evening
When you told me to go
I could feel your heart breaking
And night fell on our tears  
 

It woz iivniñ

It_was evening Era sera 

Wen yu told mi tu gëu

When you told me to go Quando tu dicesti *a me di andare>>>Quando mi hai detto di andarmene

Ai kud fiil yo·o haat breikiñ

I could feel your heart breaking Io potevo sentire tuo cuore rompente>>>Sentivo che il tuo cuore si stava spezzando

Ænd nait fel on auë tiëz

And night fell on our tears E notte cadde su nostre lacrime>>>E la notte cadde sulle nostre lacrime. 

 

VERSE 4 (strofa 4)


I was struggling
Not to go from your arms
Now I know it was foolish
To give up such a great love
 

Ai woz stragliñ

I_was struggling Stavo lottando>>>Stavo facendo di tutto

Not tu gëu from yo·or aamz

Not to_go from your arms *per non andare_via da tue braccia>>>Pur di non lasciare le tue braccia

Nau Ai nëu it woz fuulish

Now I know it was foolish Ora io so *che era sciocco>>>Ora so che è stata una sciocchezza

Tu giv ap sach ë greit lav

To_give_up such a great love Rinunciare tale un grande amore>>>Buttar via un amore così grande.

 

REPEAT CHORUS (ripeti ritornello)


Keep searching for your face
Keep sounding your name
Keep feeling so lost
I'll take the blame

I cried a million tears
For you to come back
Hate me for what it's worth
I'll take the blame  
 

  

REPEAT VERSE 1 (ripeti strofa 1)


I shall reach you
From the earth and the ocean
All the stars will look down
To find you just anywhere
 

   

OUTRO (finale)


Anywhere, anywhere
Where shall I find you again?
Anywhere, anywhere
Where shall I find you again?
 






 

 
CONDIZIONI DI USO DI QUESTO SITO
L'utente può utilizzare il nostro sito solo se comprende e accetta quanto segue:

  • Le risorse linguistiche gratuite presentate in questo sito si possono utilizzare esclusivamente per uso personale e non commerciale con tassativa esclusione di ogni condivisione comunque effettuata. Tutti i diritti sono riservati. La riproduzione anche parziale è vietata senza autorizzazione scritta.
  • Il nome del sito EnglishGratis è esclusivamente un marchio e un nome di dominio internet che fa riferimento alla disponibilità sul sito di un numero molto elevato di risorse gratuite e non implica dunque alcuna promessa di gratuità relativamente a prodotti e servizi nostri o di terze parti pubblicizzati a mezzo banner e link, o contrassegnati chiaramente come prodotti a pagamento (anche ma non solo con la menzione "Annuncio pubblicitario"), o comunque menzionati nelle pagine del sito ma non disponibili sulle pagine pubbliche, non protette da password, del sito stesso.
  • La pubblicità di terze parti è in questo momento affidata al servizio Google AdSense che sceglie secondo automatismi di carattere algoritmico gli annunci di terze parti che compariranno sul nostro sito e sui quali non abbiamo alcun modo di influire. Non siamo quindi responsabili del contenuto di questi annunci e delle eventuali affermazioni o promesse che in essi vengono fatte!
  • L'utente, inoltre, accetta di tenerci indenni da qualsiasi tipo di responsabilità per l'uso - ed eventuali conseguenze di esso - degli esercizi e delle informazioni linguistiche e grammaticali contenute sul siti. Le risposte grammaticali sono infatti improntate ad un criterio di praticità e pragmaticità più che ad una completezza ed esaustività che finirebbe per frastornare, per l'eccesso di informazione fornita, il nostro utente. La segnalazione di eventuali errori è gradita e darà luogo ad una immediata rettifica.

     

    ENGLISHGRATIS.COM è un sito personale di
    Roberto Casiraghi e Crystal Jones
    email: robertocasiraghi at iol punto it

    Roberto Casiraghi           
    INFORMATIVA SULLA PRIVACY              Crystal Jones


    Siti amici:  Lonweb Daisy Stories English4Life Scuolitalia
    Sito segnalato da INGLESE.IT