Home ReadSpeaker Formula 4 Rivista English4Life I buoni acquisti Daisy Stories
Arranger Stories
Il Blog di Daisy Grammatica Studia l'inglese con noi
Risorse sfiziose Testi paralleli (Wikipedia) Testi paralleli (altri) The West Family
Classici in inglese
Wikibooks
Corso di base + schede lessicali Metodo Casiraghi-Jones Come studiare Tips Risposte Articoli in italiano Enciclopedia

  IMPARA L'INGLESE CON BABYLON!
Come servizio al nostro pubblico, riportiamo qui a sinistra il box di traduzione di Babylon
. Se c'è una parola inglese che non capisci, digitala nella casella Traduci... , clicca su GO e subito si aprirà una finestra con la traduzione italiana. Per una maggiore comodità e completezza, puoi scaricare qui gratuitamente per un mese Babylon Pro, lo strumento in assoluto più utile per chi vuole imparare l'inglese. Da oggi anche con il traduttore di frasi inglesi incorporato!
 
 
 

RISORSE SFIZIOSE

  1. Bancafrasi - Frasi da curriculum

  2. Bitesto - April's Fool

  3. Bitesto - Cheese Rolling

  4. Bitesto - Shrove Tuesday

  5. Discussion Point - I dizionari sono fatti male?

  6. Galleria degli errori

  7. Grammadramma - Benedetti tempi inglesi!

  8. Grammadramma - Dei plurali assai singolari

  9. Grammadramma - Hyphen, la piccola peste

  10. Gramamdramma - Portare, il verbo traditore

  11. Internet Tip - Usare i motori di ricerca come dizionari

  12. Lessiquiz - Cinema

  13. Lessiquiz - Finanza

  14. Lessiquiz - Vita da hotel

  15. Sbagliando si impara - La lettera di Anna

  16. Correzione di lettere - La lettera di Francesco

  17. Cartelli e scritte - 15 miles per hour

  18. Cartelli e scritte - Aged 20 to 24?

  19. Cartelli e scritte - At any time

  20. Cartelli e scritte - Buy your Travelcards

  21. Cartelli e scritte - Disabled badge holders only

  22. Cartelli e scritte - First floor sale

  23. Cartelli e scritte - Greenwich Pier

  24. Cartelli e scritte - Help Point

  25. Cartelli e scritte - Ibis Hotel

  26. Cartelli e scritte - Lunn Poly Holiday Shop

  27. Cartelli e scritte - Murder

  28. Cartelli e scritte - Office suite

  29. Cartelli e scritte - Pedestrians

  30. Minilessico - 72 parole di giardinaggio

  31. Minilessico - 82 parole di sport

  32. Le risposte di Mister Word 1

  33. Le risposte di Mister Word 2

  34. Motti - Le citazioni celebri (1)

  35. Motti - Le citazioni celebri (2)

  36. Motti - Le citazioni celebri (3)

  37. Motti - Le citazioni celebri (4)

  38. Motti- Le citazioni celebri (5)

  39. Parole in rima - Bad

  40. Parole in rima - Fee

  41. Parole in rima - Fun

  42. Sfizionari - British Phrasebook

  43. Song - I'll Take The Blame

  44. Song - Lazy Song

  45. Storia di parole 1

  46. Storia di parole 2

  47. Top Ten - Le classifiche di libri, dischi, film e DVD

  48. Wordbox - La parola Mind

  49. Slogan pubblicitari 1

  50. A tutto quiz (1)

 

[Componente di FrontPage \x22Include\x22]



SONGS
 
I'LL TAKE THE BLAME
  AUDIO MP3

TESTO di Crystal Jones

MUSICA di Roberto Casiraghi
CANTANO: Crystal Jones e Roberto Casiraghi

TRADUZIONE di Valeria Fucci
COPYRIGHT di: Casiraghi Jones Publishing srl
PUBBLICATO SU: English4Life n. 4 pag. 87
-
AUDIO SU CD n. 4: TRACK 26

Ci avete chiesto delle canzoni e, stante l’impossibilità teorica e pratica di ottenere autorizzazioni per le canzoni dei Beatles o degli U2, ci siamo ricordati di essere musicisti da una vita. Eccovi allora le canzoni del tandem Roberto Casiraghi (musica) e Crystal Jones (testo). Cominciamo con una ballad lenta e suggestiva, il cui significato è: “Ci siamo lasciati ma non stiamo a discutere di chi è stata la colpa. Facciamo che è stata colpa mia...”
 

VERSE 1 (strofa 1)

I shall reach you
From the earth and the ocean
All the stars will look down
To find you just anywhere

Ai shæl riich yuu

I shall_reach you Io raggiungerò te>>>Ti raggiungerò 

From dhi ëëth ænd dhi ëush·n

From the earth and the ocean Dalla terra e l’oceano

O·ol dhë staaz wil luk daun

All the stars will_look down Tutte le stelle guarderanno giù

Tu faind yu jast eniweë

To find you just anywhere Per trovare te giusto in_qualunque_posto>>>Per trovarti ovunque tu sia

 

VERSE 2 (strofa 2)

Shall I tell you
I'm so ashamed of myself
Such a long time ago
You held me so close to you

Shæl Ai tel yuu

Shall_I_tell you Dirò *a te >>>Devo dirtelo?

Aim sëu ësh'eimd ov mais'elf

I’m so ashamed of myself Sono così vergognoso di me_stesso>>>Mi vergogno così tanto Sach ë loñ taim ëg'ëu

Such a long time ago Così un lungo tempo fa>>>Tanto tempo fa 

Yuu held mii sëu klëus tu yuu

You held me so close to you Tu tenesti/tenevi me così vicino a te>>>Mi tenevi così vicino

   

CHORUS (ritornello)

Keep searching for your face
Keep sounding your name
Keep feeling so lost
I'll take the blame

I cried a million tears
For you to come back
Hate me for what it's worth
I'll take the blame  

Kiip sëëchiñ fo·o yo·o feis

Keep (=I keep) searching for your face Io continuo cercare per tuo viso>>>Continuo a cercare il tuo viso

Kiip saundiñ yo·o neim

Keep (=I keep) sounding your name Io continuo far_suonare tuo nome>>>Continuo a pronunciare il tuo nomeKiip fiiliñ sëu lost

Keep (=I keep) feeling so lost Io continuo sentirmi così perso>>>Continuo a sentirmi così persoAil teik dhë bleim

I’ll_take the blame Io prenderò la colpa/responsabilità>>>Facciamo che è stata colpa mia! 

Ai kraid ë milyën tiëzI cried a million tears Io piansi un milione lacrime>>>Ho pianto un milione di lacrime 

Fo·o yuu tu kam bæk

For you to_come back Per te tornare indietro>>>Affinché tu tornassi 

Heit mii fo·o wot its wëëth

Hate me for what it’s_worth Odia me per quello_che vale_la_pena >>>Odiami se ti pare

Ail teik dhë bleim

I’ll_take the blame Io prenderò la colpa/responsabilità>>>Facciamo che è stata colpa mia! 

   

VERSE 3 (strofa 3)

It was evening
When you told me to go
I could feel your heart breaking
And night fell on our tears  

It woz iivniñ

It_was evening Era sera 

Wen yu told mi tu gëu

When you told me to go Quando tu dicesti *a me di andare>>>Quando mi hai detto di andarmene

Ai kud fiil yo·o haat breikiñ

I could feel your heart breaking Io potevo sentire tuo cuore rompente>>>Sentivo che il tuo cuore si stava spezzando

Ænd nait fel on auë tiëz

And night fell on our tears E notte cadde su nostre lacrime>>>E la notte cadde sulle nostre lacrime. 

 

VERSE 4 (strofa 4)

I was struggling
Not to go from your arms
Now I know it was foolish
To give up such a great love

Ai woz stragliñ

I_was struggling Stavo lottando>>>Stavo facendo di tutto

Not tu gëu from yo·or aamz

Not to_go from your arms *per non andare_via da tue braccia>>>Pur di non lasciare le tue braccia

Nau Ai nëu it woz fuulish

Now I know it was foolish Ora io so *che era sciocco>>>Ora so che è stata una sciocchezza

Tu giv ap sach ë greit lav

To_give_up such a great love Rinunciare tale un grande amore>>>Buttar via un amore così grande.

 

REPEAT CHORUS (ripeti ritornello)

Keep searching for your face
Keep sounding your name
Keep feeling so lost
I'll take the blame

I cried a million tears
For you to come back
Hate me for what it's worth
I'll take the blame  

  

REPEAT VERSE 1 (ripeti strofa 1)

I shall reach you
From the earth and the ocean
All the stars will look down
To find you just anywhere

   

OUTRO (finale)

Anywhere, anywhere
Where shall I find you again?
Anywhere, anywhere
Where shall I find you again?