Home ReadSpeaker Formula 4 Rivista English4Life I buoni acquisti Daisy Stories
Arranger Stories
Il Blog di Daisy Grammatica Studia l'inglese con noi
Risorse sfiziose Testi paralleli (Wikipedia) Testi paralleli (altri) The West Family
Classici in inglese
Wikibooks
Corso di base + schede lessicali Metodo Casiraghi-Jones Come studiare Tips Risposte Articoli in italiano Enciclopedia

  IMPARA L'INGLESE CON BABYLON!
Come servizio al nostro pubblico, riportiamo qui a sinistra il box di traduzione di Babylon
. Se c'è una parola inglese che non capisci, digitala nella casella Traduci... , clicca su GO e subito si aprirà una finestra con la traduzione italiana. Per una maggiore comodità e completezza, puoi scaricare qui gratuitamente per un mese Babylon Pro, lo strumento in assoluto più utile per chi vuole imparare l'inglese. Da oggi anche con il traduttore di frasi inglesi incorporato!
 
 
 

RISORSE SFIZIOSE

  1. Bancafrasi - Frasi da curriculum

  2. Bitesto - April's Fool

  3. Bitesto - Cheese Rolling

  4. Bitesto - Shrove Tuesday

  5. Discussion Point - I dizionari sono fatti male?

  6. Galleria degli errori

  7. Grammadramma - Benedetti tempi inglesi!

  8. Grammadramma - Dei plurali assai singolari

  9. Grammadramma - Hyphen, la piccola peste

  10. Gramamdramma - Portare, il verbo traditore

  11. Internet Tip - Usare i motori di ricerca come dizionari

  12. Lessiquiz - Cinema

  13. Lessiquiz - Finanza

  14. Lessiquiz - Vita da hotel

  15. Sbagliando si impara - La lettera di Anna

  16. Correzione di lettere - La lettera di Francesco

  17. Cartelli e scritte - 15 miles per hour

  18. Cartelli e scritte - Aged 20 to 24?

  19. Cartelli e scritte - At any time

  20. Cartelli e scritte - Buy your Travelcards

  21. Cartelli e scritte - Disabled badge holders only

  22. Cartelli e scritte - First floor sale

  23. Cartelli e scritte - Greenwich Pier

  24. Cartelli e scritte - Help Point

  25. Cartelli e scritte - Ibis Hotel

  26. Cartelli e scritte - Lunn Poly Holiday Shop

  27. Cartelli e scritte - Murder

  28. Cartelli e scritte - Office suite

  29. Cartelli e scritte - Pedestrians

  30. Minilessico - 72 parole di giardinaggio

  31. Minilessico - 82 parole di sport

  32. Le risposte di Mister Word 1

  33. Le risposte di Mister Word 2

  34. Motti - Le citazioni celebri (1)

  35. Motti - Le citazioni celebri (2)

  36. Motti - Le citazioni celebri (3)

  37. Motti - Le citazioni celebri (4)

  38. Motti- Le citazioni celebri (5)

  39. Parole in rima - Bad

  40. Parole in rima - Fee

  41. Parole in rima - Fun

  42. Sfizionari - British Phrasebook

  43. Song - I'll Take The Blame

  44. Song - Lazy Song

  45. Storia di parole 1

  46. Storia di parole 2

  47. Top Ten - Le classifiche di libri, dischi, film e DVD

  48. Wordbox - La parola Mind

  49. Slogan pubblicitari 1

  50. A tutto quiz (1)

 

[Componente di FrontPage \x22Include\x22]


GRAMMADRAMMA
DEI PLURALI ASSAI SINGOLARI     
 
TESTO di MIchele Troia

COPYRIGHT di: Casiraghi Jones Publishing srl
PUBBLICATO SU: English4Life n.3 pag.
11

Quante volte lo studio della grammatica inglese si trasforma in un dramma! Ma con un pizzico di buona volontà e le spiegazioni giuste, anche il drammagramma non fa più paura e diventa l'occasione per un nuovo apprendimento.

Sostantivi usati solo al plurale



In inglese ci sono parole usate solo al singolare o solo al plurale. Con questi sostantivi occorre fare molta attenzione alla persona del tempo verbale.

Se parole come trousers [trauzëz] - pantaloni, ashes [æshiz] - ceneri, scissors [sizëz] - forbici, thanks [thæñx] - ringraziamenti, savings [seiviñz] - risparmi e spirits [spirits] - nel senso di superalcolici - non creano grossi problemi, in quanto anche in italiano hanno un uso prevalentemente plurale, attenzione invece a cattle [kæt·l] - bestiame, goods [gudz] - merce e people [piip·l] - gente che vogliono il verbo al plurale mentre la nostra tendenza naturale sarebbe di usare il singolare.

Esempi: People need freedom (e non “needs”!), la gente ha bisogno della libertà.



Sostantivi di significato plurale usati solo al singolare


 
Altri sostantivi di forma singolare ma di significato plurale richiedono invece il verbo alla terza persona singolare.

I termini che riportiamo andrebbero tutti memorizzati accuratamente perché noi italiani abbiamo una forte tendenza a usarli col verbo al plurale anziché al singolare: advice [ëdv'ais] - consigli, hair [heë] - capelli, information ['infëm'eish·n] - informazioni, luggage [lagij] - bagagli, news [nyuuz] - notizie, progress [prëugres] - progressi.

Esempi: My hair is brown (i miei capelli sono castani), oppure Your advice was very useful (i tuoi consigli sono stati molto utili).



Nomi di animali invariati al plurale



Diversi nomi di animali, inoltre, possono rimanere invariati al plurale. Ci limitiamo a citare qui fish [fish] – pesce, sheep [shiip] – pecora, salmon [sæmën] – salmone, trout [traut] – trota.

Ad esempio, Yesterday my friends caught several trout (ieri i miei amici hanno pescato parecchie trote). Come si può notare il sostantivo non cambia nella sua forma plurale. Precisiamo però che a volte potrete incontrare anche i plurali fishes, salmons, trouts. A volte la cosa è giustificata, a volte no. Ma se non volete sbagliare, attenetevi di preferenza alla regola generale.



Nomi di origine greca e latina



Infine, ci occupiamo di alcuni sostantivi di origine greca o latina il cui plurale si ottiene secondo le regole stesse del greco o del latino.

Pertanto, parole come datum [deitëm] – dato, memorandum [m'em·r'ændëm] – memorandum, crisis [kraisis] – crisi, basis [beisis] – fondamento, oasis [ëu'eisis] – oasi hanno il plurale data [deitë], memoranda [m'em·r'ændë], crises [kraisiiz], bases [beisiiz], oases [ëu'eisiiz], rispettivamente.

Da notare che è anche possibile trovare il plurale di memorandum con la forma memorandums [m'em·r'ændëmz]. 

  1. Perché è utile
  2. Leggi il n. 1 gratis!
  3. Acquista gli arretrati
  4. Cosa dicono i lettori