Home • ReadSpeaker • Formula 4 • Rivista English4Life • I buoni acquisti • Daisy Stories
Arranger Stories
• Il Blog di Daisy • Grammatica • Studia l'inglese con noi
Risorse sfiziose • Testi paralleli (Wikipedia) • Testi paralleli (altri) • The West Family
Classici in inglese
• Wikibooks •
Corso di base + schede lessicali • Metodo Casiraghi-Jones • Come studiare • Tips • Risposte • Articoli in italiano • Enciclopedia

  IMPARA L'INGLESE CON BABYLON!
Come servizio al nostro pubblico, riportiamo qui a sinistra il box di traduzione di Babylon
. Se c'θ una parola inglese che non capisci, digitala nella casella Traduci... , clicca su GO e subito si aprirΰ una finestra con la traduzione italiana. Per una maggiore comoditΰ e completezza, puoi scaricare qui gratuitamente per un mese Babylon Pro, lo strumento in assoluto piω utile per chi vuole imparare l'inglese. Da oggi anche con il traduttore di frasi inglesi incorporato!
 
 
 
AVAILABLE
WIKIBOOKS

•••••••••••

 AVAILABLE
WIKIBOOKS

•••••••••••


CONTENTS

  1. African American Vernacular English
  2. American and British English differences
  3. American and British English pronunciation differences
  4. American English
  5. Americanism
  6. American National Corpus
  7. Appalachian English
  8. Baby mama
  9. Baltimorese
  10. Boston accent
  11. Boston Brahmin accent
  12. Boston slang
  13. British and American keyboards
  14. Buffalo English
  15. California English
  16. Central Pennsylvania accent
  17. Century Dictionary
  18. Chinook Jargon use by English Language speakers
  19. Dictionary of American Regional English
  20. English-language vowel changes before historic l
  21. General American
  22. Harkers Island%2C North Carolina
  23. Inland Northern American English
  24. Intervocalic alveolar flapping
  25. List of British idioms
  26. List of British words not widely used in the United States
  27. L-vocalization
  28. Maine-New Hampshire English
  29. Names of numbers in English
  30. New Jersey English
  31. New York dialect
  32. New York Latino English
  33. Nigga
  34. North American English
  35. North American regional phonology
  36. North Central American English
  37. Northeast Pennsylvania English
  38. Northern cities vowel shift
  39. Ozark Southern English
  40. Pacific Northwest English
  41. Pennsylvania Dutch English
  42. Philadelphia accent
  43. Phonological history of English low back vowels
  44. Phonological history of English short A
  45. Pittsburgh English
  46. Pronunciation respelling for English
  47. Regional vocabularies of American English
  48. Rhotic and non-rhotic accents
  49. Southern American English
  50. The American Heritage Dictionary of the English Language
  51. The American Language
  52. Tidewater accent
  53. Utah English
  54. Vermont English
  55. Whilst
  56. Y'all
  57. Yat
  58. Yooper dialect
 



AMERICAN ENGLISH
This article is from:
http://en.wikipedia.org/wiki/New_Jersey_English

All text is available under the terms of the GNU Free Documentation License: http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Text_of_the_GNU_Free_Documentation_License

New Jersey English

From Wikipedia, the free encyclopedia

 

For a small state, New Jersey is dialectally quite diverse, with two regions of the state overlapping with other dialect areas, New York and Philadelphia, and several autochthonous dialects.

Generally, only the European American residents of areas immediately closest to New York City are New York Dialect speakers.

European Americans in much of southern New Jersey generally speak with an accent that is similar to that of Philadelphians. The southwestern section of New Jersey along the Delaware River is a suburb of Philadelphia and has large numbers of transplanted Philadelphians who moved to the growing area during Philadelphia's decline. The situation is very similar to the Northern New Jersey-New York City relationship.

The so-called North Jersey accent spoken in northern New Jersey is found in the northeast quarter of New Jersey. This is the part of the state which is in New York City's metropolitan area, including communities such as Rutherford and Rahway, but it is not part of the New York Dialect area. For instance, it is rhotic and lacks a short a split. New York City shibboleths such as hero are less used than the less regionally distinct sub (sandwich on baguette style bread). A curious example of a speaker of this dialect is the founder of variationist sociolinguistics William Labov. An exaggerated version of this accent is spoken by many characters on the television series The Sopranos, the best example being mob boss Tony Soprano (who is played by New Jersey native James Gandolfini).

The present accent of the Jersey Shore, from Cape May to Belmar, is heavily influenced by the populations of summer visitors from North Jersey, New York, and Philadelphia from which it was principally settled. However, prior to the influence of the tourism industry on the area, the situation was different. Presently the beachfront communities north of Atlantic City tend to have a heavy New York influence and those to the south have a Philadelphia influence due to the large number of residents from those areas who spend their summer "down the shore". Many residents in Ocean and Atlantic Counties have an accent that is a merge of New York and Philadelphia, and it is difficult to decipher which accent is more influential.

The "Piney" accent of the Jersey Pine Barrens and parts of the Pine Belt has a unique vowel formation of its own. "House" is pronounced [hʊːɔs] much as in today's Cape Breton accent. Some have said that it is due to lingering Dutch and Swedish features, but the heavy Irish and Scots immigration may be a factor as well.

Cape May was first a Dutch town, which is still reflected in the Dutch names of some local businesses and streets. The only road to Cape May was from Philadelphia, so Philadelphia English mixed in with the Dutch. The Cape May accent is fading away now as more residents from North Jersey, New York and Philadelphia populate the area.

Contrary to popular belief, no one in any part of New Jersey refers to their state as [dʒɒɪzi], typically written as Joisey. The pronunciation of middle vowel as [ɒɪ] instead of the standard American [ɝ] has its roots in New York English but it is only residual in the NYC dialect area as described above. Nevertheless, the use of the bare term Jersey is common in New York City, although it may also be a mistaken attempt by non-New Jersey residents to use what they believe to be the local term.

See also

  • Regional Vocabularies of American English

External links

  • Varieties of English: New York City phonology from the University of Arizona's Language Samples Project
  • William Labov's webpage There are links to many sites related to dialects, including references to his early work on New York dialect and the Atlas of North American English.

References

  • Labov, William (1982) The social stratification of English in New York City Center for Applied Linguistics ISBN 0-87281-149-2
  • Labov, William (1994) Principles of Linguistic Change: Volume 1: Internal Factors Blackwell ISBN 0-631-17914-3
  • Labov, William (2001) Atlas of North American English DeGruyter ISBN 3-11-016746-8
  • Labov, William (2001) Principles of Linguistic Change: Volume 2: Social Factors Blackwell ISBN 0-631-17916-X
  • Wolfram, Walt & Nancy Schilling Estes (2005) American English 2nd edition Blackwell ISBN 1-4051-1265-4
  • Wolfram, Walt & Ward, Ben (2005) American Voices: How Dialects Differ from Coast to Coast Blackwell ISBN 1-4051-2109-2
Retrieved from "http://en.wikipedia.org/wiki/New_Jersey_English"

 


Translate Text
Original text:
 
 
 

 

AVAILABLE
WIKIBOOKS

•••••••••••