BENVENUTI IN   TUTTE LE LINGUE, CON CURA

SEZIONE
INGLESE

WIKIMAG
Un articolo
al giorno!

WIKIMAG è la rivista mensile che realizziamo per te scegliendo da Wikipedia un certo numero di articoli enciclopedici legati all'attualità e con cui ti offriamo uno stimolo ad avvicinarti all'inglese più accademico (tecnico, scientifico, politico, culturale). Come aiuto potrai beneficiare su queste pagine della guida alla pronuncia di ReadSpeaker, del dizionario di Babylon integrato e del traduttore automatico interattivo di Google Translate. Quest'ultimo funziona così: basta selezionare del testo e la traduzione italiana comparirà istantaneamente in una finestrella. Ovviamente, trattandosi di una traduzione automatica, ci potrebbero essere delle imprecisioni ma il punto è che nel 90% dei casi avrai un aiuto concreto che ti eviterà di dover perder del tempo a cercare la parola nel dizionario!
                                                       VAI ALLA RIVISTA NUMERO: 

TORNA AL PALINSESTO
Il palinsesto è l'elenco di tutte le risorse disponibili in ELINGUE

Indice del n. 2

  1. January
  2. Email hacking
  3. Laura Pausini
  4. Expedition of the Thousand
  5. You can't have your cake and eat it
  6. Ravi Shankar
  7. Association football
  8. Fractional reserve banking
  9. American English
  10. Shaken, not stirred
  11. Skyfall
  12. Smart
  13. Adele
  14. Sanremo Music Festival
  15. Amazon Kindle
  16. iPad Mini
  17. 2012 Italian shooting in the Arabian Sea
  18. John Kerry
  19. Arms industry
  20. Gérard Depardieu
  21. Camorra
  22. Angela Merkel
  23. Venice
  24. Samsung Galaxy Note II
  25. Crowd funding
  26. Freedom of the press
  27. WikiLeaks
  28. Curiosity
  29. Lucio Dalla
  30. Influenza
  31. Taxation in the United States
  32. J. K. Rowling
  33. Juventus F.C.
  34. Italian diaspora
  35. Life of Pi
  36. Pub
  37. Lidl
  38. Book scanning
  39. English as a second or foreign language
  40. Microsoft Surface
  41. The Adventures of Tintin
  42. United States fiscal cliff
  43. Peer-to-peer lending
  44. Pinterest
  45. PayPal
  46. Italian dialects
  47. The Right Honourable
  48. High-speed rail
  49. Expatriate
  50. Cesare Beccaria
     

 


WIKIMAG n. 2 - Gennaio 2013 
Expatriate

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License; additional terms may apply. See Terms of Use for details.
Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization.
Traduzione interattiva on/off - Togli il segno di spunta per disattivarla


An expatriate (in abbreviated form, expat) is a person temporarily or permanently residing in a country and culture other than that of the person's upbringing. The word comes from the Latin terms ex ("out of") and patria ("country, fatherland").

Contents

Background

In its broadest sense, an expatriate is any person living in a different country from where he is a citizen. In common usage, the term is often used in the context of professionals sent abroad by their companies, as opposed to locally hired staff. The differentiation found in common usage usually comes down to socio-economic factors, so skilled professionals working in another country are described as expatriates, whereas a manual labourer who has moved to another country to earn more money might be labelled an 'immigrant'. There is no set definition and usage does vary depending on context and individual preferences and prejudices. 'Expatriation' has also been used in a legal sense to mean 'renunciation of allegiance;' the U.S. Expatriation Act of 1868 said in its preamble, 'the right of expatriation is a natural and inherent right of all people, indispensable to the enjoyment of the rights of life, liberty and the pursuit of happiness.'[1]

In the 19th century and early 20th century, many Americans, numbering perhaps in the thousands, were drawn to European cultural centers, especially Munich and Paris. The author Henry James, for instance, adopted England as his home while Ernest Hemingway lived in Paris.

The term 'expatriate' in some countries also has a legal context used for tax purposes. An expatriate living in a country can receive a favourable tax treatment. In this context a person can only be an expatriate if they move to a country other than their own to work with the intent of returning to their home country within a certain period. The number of years can vary per tax jurisdiction, but 5 years is the most commonly used maximum period. If you are not affected by taxes 3 years is normally the maximum time spent in one country.[clarification needed]

During the Nazi era, the German government deprived many left-wing and intellectual opponents of citizenship through expatriation, such as Albert Einstein, Oskar Maria Graf, Willy Brandt and Thomas Mann, often expatriating entire families.[2][3]

Trends in expatriation

During the later half of the 20th century, expatriation was dominated by professionals sent by their employers to foreign subsidiaries or headquarters. Starting at the end of the 20th century globalization created a global market for skilled professionals and leveled the income of skilled professionals relative to cost of living while the income differences of the unskilled remained large. The cost of intercontinental travel had become sufficiently low such that employers not finding the skill in a local market could effectively turn to recruitment on a global scale.[citation needed]

This has created a different type of expatriate where commuter and short-term assignments are becoming more common and often used by organizations to supplement traditional expatriation.[4] Private motivation is becoming more relevant than company assignments. Families might often stay behind when work opportunities amount to months instead of years. The cultural impact of this trend is more significant. Traditional corporate expatriates did not integrate and commonly only associated with the elite of the country they were living in. Modern expatriates form a global middle class with shared work experiences in a multi-national corporation and working and living the global financial and economical centers. Integration is incomplete but strong cultural influences are transmitted. Middle class expatriates contain many re-migrants from emigration movements one or two generations earlier.

Where the initiative for expatriation does not come from employers but originates from individuals, management researchers describe this as self-initiated expatriation (SIE).[5] There are also expatriate executives that are appointed by local companies in distant countries rather than being posted there by foreign multinational corporations. Some Asian companies, for example, have recently hired a number of Western managers.[6] These executives can also be viewed as self-initiated expatriates.

In Dubai the population is predominantly expatriates, from countries such as India, Pakistan, Bangladesh and the Philippines, with only 20% of the population made up of citizens.[7]

The continuing shift in expatriates has often been difficult to measure. According to UN statistics, more than 200 million people would be living outside of their home country in 2010.[citation needed] However, this number also includes economic migrants.

In terms of outbound expatriation, as of 2009, the United Kingdom had the highest number of expatriates among OECD countries with more than three million British living abroad, followed by Germany and Italy.[8] On an annual basis, emigration from Britain has stood at about 400,000 per year for the past 10 years.[9] Expatriates from the UK have the advantage of being able to convert their existing pension scheme into a Qualifying Recognised Overseas Pension Scheme (QROPS), often providing tax advantages in other countries with lower tax rates.[10] Expatriates qualify for and enjoy access to a wide range of financial products, investing offshore in products not restricted by the financial services or tax regulations in their home country or the place where they live now.[11]

In terms of influx of expatriates, the most popular expatriate destinations are currently Spain, followed by Germany and Britain.[12]

The Expat Directory is currently collating information on expatriate movements to provide a statistical overview of expatriate origin and destination countries. Current statistics show that the majority of expatriates originate from the United States. The questionnaire aims to provide further information or key destinations and the length of time that expatriates spend overseas. The survey will remain open ended with monthly snapshots collated from March 2010.[13]

There are currently an estimated 5.2 million Americans living outside the United States. The US is the only industrialized country to tax citizens on income earned abroad, even when taxed by their countries of residence, though they are allowed to exclude their first $91,400. Additionally, US law requires expatriates to report any foreign bank accounts exceeding $10,000, with heavy fines for noncompliance. American expatriates have also frequently been denied service at banks and other institutions in their countries of residence, as the US government requires other nations to abide by its banking and financial laws when dealing with its citizens. As a result, hundreds of US expatriates renounce their US citizenship every year.[14][15]

Human resource management of expatriate employees

The salary of internationally assigned personnel customarily often consists of standard salary and monetary benefits such as cost of living and/or hardship allowances (COLA) supported by non-monetary incentives i.e. housing and education. Some companies will completely cover the cost of expatriate children's education, even at relatively expensive international schools, while other, usually smaller companies, encourage families to find local schooling options.

International corporations often have a company-wide policy and coaching system that includes spouses at an earlier stage in the decision-making process. Not many companies provide any compensation for loss of income of expatriate spouses, although they often do provide other benefits and assistance. The level of support differs, ranging from offering a job-hunting course for spouses at the new location to full service partner support structures, run by volunteering spouses supported by the organization. An example of an expatriate-led project can be found in the Gracia Arts Project of Barcelona.

There are several advantages and disadvantages of using expatriate employees to staff international company subsidiaries.[16] Advantages include, permitting closer control and coordination of international subsidiaries and providing a broader global perspective. Disadvantages include high transfer costs, the possibility of encountering local government restrictions, and possibly creating a problem of adaptability to foreign environments.[17]

HR departments often use services of relocation companies, who assist expats in moving abroad as well as managing expat's related administrative issues such as: assignment management, financial management and reporting to name a few.

Expatriate Archive Centre

The Expatriate Archive Centre in The Hague (Netherlands) has a unique collection of letters, diaries, photographs and films documenting the social history of expatriate life. It collects journals, letters, diaries and photographs – in fact, almost any document from the past detailing the lives and experiences of people working and living away from their home country.

The Expatriate Archive’s purpose is to collect, preserve, promote, and make available to the public and researchers a collection of primary source materials documenting the social history of expatriate life. It aims to give a voice to the memories and experiences of expatriates of all nationalities from all over the world, and to establish a research resource for historians worldwide.

Expat Explorer Survey (2012)

Expat Explorer is the global survey of expats, undertaken by HSBC Expat and conducted by third party research company YouGov. 5,339 expats were questioned through an online survey.[18]

The report covers three key aspects of expat life:

1. Expat Economics

Expat Economics focuses on how the economic situation differs for expats from country to country. Expat Economics Overall (includes; Wealth Hotspot, Income, Disposable Income, and Luxuries) [19]

  1.  Singapore 0.50
  2.  Bermuda 0.46
  3.  Thailand 0.45
  4.  Hong Kong 0.41
  5.  Cayman Islands 0.40
  6.  Mexico 0.38
  7.  China 0.35
  8.  Switzerland 0.33
  9.  Bahrain 0.31
  10.  Vietnam 0.30


2. Expat Experience

Expat Experience looks at an expat’s lifestyle, especially the ease with which expats can set up in their new country, how well they integrate into the local community, and their overall quality of life Expat Experience Overall (includes; Overall Setting Up, Overall Integration, and Overall Quality of Life) [20]

  1.  Cayman Islands 0.64
  2.  Thailand 0.58
  3.  Spain 0.58
  4.  Singapore 0.56
  5.  Malaysia 0.54
  6.  Mexico 0.53
  7.  Switzerland 0.52
  8.  Germany 0.52
  9.  South Africa 0.51
  10.  Australia 0.50


3. Raising Children Abroad

Raising Children Abroad looks at the perceptions of expat parents of the cost of raising children, the quality of education and childcare services, changes in children’s diet and activities after relocating, and the ease with which children are able to integrate into new cultures. Raising Children Abroad Overall (includes; Overall Offspring, Childcare, Health & Wellbeing, and Integration) [21]


 







1) scrivi le parole inglesi dentro la striscia gialla
2)
seleziona il testo
3)
clicca "Ascolta il testo"

Listen to this page using ReadSpeaker
 


DA INGLESE A ITALIANO
Inserire nella casella Traduci la parola INGLESE e cliccare Go.
 DA ITALIANO A INGLESE 
Impostare INGLESE anziché italiano e ripetere la procedura descritta.

 

 
 

 
CONDIZIONI DI USO DI QUESTO SITO
agg. 13.12.12
L'utente può utilizzare il sito ELINGUE solo se comprende e accetta quanto segue:

  • le risorse e i servizi linguistici presentati all'interno della cartella di sito denominata ELINGUE (www.englishgratis.com/elingue) , d'ora in poi definita "ELINGUE", sono accessibili solo previa sottoscrizione di un abbonamento a pagamento e si possono utilizzare esclusivamente per uso personale e non commerciale con tassativa esclusione di ogni condivisione comunque effettuata. Tutti i diritti sono riservati. La riproduzione anche parziale è vietata senza autorizzazione scritta.
  • si precisa altresì che il nome del sito EnglishGratis, che ospita ELINGUE, è esclusivamente un marchio di fantasia e un nome di dominio internet che fa riferimento alla disponibilità sul sito di un numero molto elevato di risorse gratuite e non implica dunque in alcun modo una promessa di gratuità relativamente a prodotti e servizi nostri o di terze parti pubblicizzati a mezzo banner e link, o contrassegnati chiaramente come prodotti a pagamento (anche ma non solo con la menzione "Annuncio pubblicitario"), o comunque menzionati nelle pagine del sito ma non disponibili sulle pagine pubbliche, non protette da password, del sito stesso. In particolare sono esclusi dalle pretese di gratuità i seguenti prodotti a pagamento: il nuovo abbonamento ad ELINGUE, i corsi 20 ORE e le riviste English4Life. L'utente che abbia difficoltà a capire il significato del marchio English Gratis o la relazione tra risorse gratuite e risorse a pagamento è pregato di contattarci per le opportune delucidazioni PRIMA DI UTILIZZARE IL SITO onde evitare spiacevoli equivoci.
  • ELINGUE è riservato in linea di massima ad utenti singoli (privati o aziendali). Qualora si sia interessati ad abbonamenti multi-utente si prega di contattare la redazione per un'offerta ad hoc.
  • l'utente si impegna a non rivelare a nessuno i dati di accesso che gli verranno comunicati (nome utente e password)
  • coloro che si abbonano accettano di ricevere le nostre comunicazioni di servizio (newsletter e mail singole) che sono l'unico tramite di comunicazione tra noi e il nostro abbonato, e servono ad informare l'abbonato della scadenza imminente del suo abbonamento e a comunicargli in anticipo eventuali problematiche tecniche e di manutenzione che potrebbero comportare l'indisponibilità transitoria del sito.
  • Nel quadro di una totale trasparenza e cortesia verso l'utente, l'abbonamento NON si rinnova automaticamente. Per riabbonarsi l'utente dovrà di nuovo effettuare la procedura che ha dovuto compiere la prima volta che si è abbonato.
  • Le risorse costituite da codici di embed di YouTube e di altri siti che incoraggiano lo sharing delle loro risorse (video, libri, audio, immagini, foto ecc.) sono ovviamente di proprietà dei rispettivi siti. L'utente riconosce e accetta che 1) il sito di sharing che ce ne consente l'uso può in ogni momento revocare la disponibilità della risorsa 2) l'eventuale pubblicità che figura all'interno delle risorse non è inserita da noi ma dal sito di sharing 3) eventuali violazioni di copyright sono esclusiva responsabilità del sito di sharing mentre è ovviamente nostra cura scegliere risorse solo da siti di sharing che pratichino una politica rigorosa di controllo e interdizione delle violazioni di copyright.
  • Nel caso l'utente riscontri nel sito una qualsiasi violazione di copyright, è pregato di segnalarcelo immediatamente per consentirci interventi di verifica ed eventuale rimozione del contenuto in questione. I contenuti rimossi saranno, nel limite del possibile, sostituiti con altri contenuti analoghi che non violano il copyright.
  • I servizi linguistici da noi forniti sulle pagine del sito ma erogati da aziende esterne (per esempio, la traduzione interattiva di Google Translate e Bing Translate realizzata rispettivamente da Google e da Microsoft, la vocalizzazione Text To Speech dei testi inglesi fornita da ReadSpeaker, il vocabolario inglese-italiano offerto da Babylon con la sua Babylon Box, il servizio di commenti sociali DISQUS e altri) sono ovviamente responsabilità di queste aziende esterne. Trattandosi di servizi interattivi basati su web, possono esserci delle interruzioni di servizio in relazione ad eventi di manutenzione o di sovraccarico dei server su cui non abbiamo alcun modo di influire. Per esperienza, comunque, tali interruzioni sono rare e di brevissima durata, saremo comunque grati ai nostri utenti che ce le vorranno segnalare.
  • Per quanto riguarda i servizi di traduzione automatica l'utente prende atto che sono forniti "as is" dall'azienda esterna che ce li eroga (Google o Microsoft). Nonostante le ovvie limitazioni, sono strumenti in continuo perfezionamento e sono spesso in grado di fornire all'utente, anche professionale, degli ottimi suggerimenti e spunti per una migliore traduzione.
  • In merito all'utilizzabilità del sito ELINGUE su tablet e cellulari a standard iOs, Android, Windows Phone e Blackberry facciamo notare che l'assenza di standard comuni si ripercuote a volte sulla fruibilità di certe prestazioni tipiche del nostro sito (come il servizio ReadSpeaker e la traduzione automatica con Google Translate). Mentre da parte nostra è costante lo sforzo di rendere sempre più compatibili il nostro sito con il maggior numero di piattaforme mobili, non possiamo però assicurare il pieno raggiungimento di questo obiettivo in quanto non dipende solo da noi. Chi desidera abbonarsi è dunque pregato di verificare prima di perfezionare l'abbonamento la compatibilità del nostro sito con i suoi dispositivi informatici, mobili e non, utilizzando le pagine di esempio che riproducono una pagina tipo per ogni tipologia di risorsa presente sul nostro sito. Non saranno quindi accettati reclami da parte di utenti che, non avendo effettuato queste prove, si trovino poi a non avere un servizio corrispondente a quello sperato. In tutti i casi, facciamo presente che utilizzando browser come Chrome e Safari su pc non mobili (desktop o laptop tradizionali) si ha la massima compatibilità e che il tempo gioca a nostro favore in quanto mano a mano tutti i grandi produttori di browser e di piattaforme mobili stanno convergendo, ognuno alla propria velocità, verso standard comuni.
  • Il sito ELINGUE, diversamente da English Gratis che vive anche di pubblicità, persegue l'obiettivo di limitare o non avere affatto pubblicità sulle proprie pagine in modo da garantire a chi studia l'assenza di distrazioni. Le uniche eccezioni sono 1) la promozione di alcuni prodotti linguistici realizzati e/o garantiti da noi 2) le pubblicità incorporate dai siti di sharing direttamente nelle risorse embeddate che non siamo in grado di escludere 3) le pubblicità eventualmente presenti nei box e player che servono ad erogare i servizi linguistici interattivi prima citati (Google, Microsoft, ReadSpeaker, Babylon ecc.).
  • Per quanto riguarda le problematiche della privacy, non effettuiamo alcun tracciamento dell'attività dell'utente sul nostro sito neppure a fini statistici. Tuttavia non possiamo escludere che le aziende esterne che ci offrono i loro servizi o le loro risorse in modalità sharing effettuino delle operazioni volte a tracciare le attività dell'utente sul nostro sito. Consigliamo quindi all'utente di utilizzare browser che consentano la disattivazione in blocco dei tracciamenti o l'inserimento di apposite estensioni di browser come Ghostery che consentono all'utente di bloccare direttamente sui browser ogni agente di tracciamento.
  • Le risposte agli utenti nella sezione di commenti sociali DISQUS sono fornite all'interno di precisi limiti di accettabilità dei quesiti posti dall'utente. Questi limiti hanno lo scopo di evitare che il servizio possa essere "abusato" attraverso la raccolta e sottoposizione alla redazione di ELINGUE di centinaia o migliaia di quesiti che intaserebbero il lavoro della redazione. Si prega pertanto l'utente di leggere attentamente e comprendere le seguenti limitazioni d'uso del servizio:
    - il servizio è moderato per garantire che non vengano pubblicati contenuti fuori tema o inadatti all'ambiente di studio online
    - la redazione di ELINGUE si riserva il diritto di editare gli interventi degli utenti per correzioni ortografiche e per chiarezza
    - il servizio è erogato solo agli utenti abbonati registrati gratuitamente al servizio di commenti sociali DISQUS
    - l'utente non può formulare più di un quesito al giorno
    - un quesito non può contenere, salvo eccezioni, più di una domanda
    - un utente non può assumere più nomi, identità o account di Disqus per superare i limiti suddetti
    - nell'ambito del servizio non sono forniti servizi di traduzione
    - la redazione di ELINGUE gestisce la priorità delle risposte in modo insindacabile da parte dell'utente
    - in tutti i casi, la redazione di ELINGUE è libera in qualsiasi momento di de-registrare temporaneamente l'utente abbonato dal
      servizio DISQUS qualora sussistano fondati motivi a suo insindacabile giudizio. La misura verrà comunque attuata solo in casi di
      eccezionale gravità.
  • L'utente, inoltre, accetta di tenere Casiraghi Jones Publishing SRL indenne da qualsiasi tipo di responsabilità per l'uso - ed eventuali conseguenze di esso - delle informazioni linguistiche e grammaticali contenute sul sito, in particolare, nella sezione Disqus. Le nostre risposte grammaticali sono infatti improntate ad un criterio di praticità e pragmaticità che a volte è in conflitto con la rigidità delle regole "ufficiali" che tendono a proporre un inglese schematico e semplificato dimenticando la ricchezza e variabilità della lingua reale. Anche l'occasionale difformità tra le soluzioni degli esercizi e le regole grammaticali fornite nella grammatica va concepita come stimolo a formulare domande alla redazione onde poter spiegare più nei dettagli le particolarità della lingua inglese che non possono essere racchiuse in un'opera grammaticale di carattere meramente introduttivo come la nostra grammatica online.

    ELINGUE è un sito di Casiraghi Jones Publishing SRL
    Piazzale Cadorna 10 - 20123 Milano - Italia
    Tel. 02-36553040 - Fax 02-3535258 email: robertocasiraghi@iol.it 
    Iscritta al Registro Imprese di MILANO - C.F. e PARTITA IVA: 11603360154
    Iscritta al R.E.A. di al n. 1478561 • Capitale Sociale Euro 10.400,00 interamente versato