From Wikipedia, the free encyclopedia
|
English |
| Pronunciation: |
IPA:
/ˈɪŋglɪʃ/ |
| Spoken in: |
Australia,
Canada,
India,
Ireland,
Jamaica,
Kenya,
Liberia,
New Zealand,
Nigeria,
Philippines,
South Africa,
Singapore,
United Kingdom,
United States and many other countries (see article
for full list) |
| Total speakers: |
First
language: 380 million
Second language: 600 million
Learners: Over 1 billion
[3] |
|
Ranking: |
2-4 (native
speakers)
1 (total) |
|
Language family: |
Indo-European
Germanic
West
Germanic
Anglo-Frisian
Anglic
English |
|
Writing system: |
Latin |
|
Official status |
| Official language of: |
Exclusive:
Antigua and Barbuda,
Barbados,
Belize,
Botswana,
Brunei,
Dominica,
The Gambia,
Grenada,
Guyana,
Jamaica,
Liberia,
The Bahamas,
United Kingdom (de facto),
Australia (de facto),
United States (de facto)
Non-exclusive:
Cameroon,
Canada,
Hong Kong,
India,
Ireland,
Kenya,
Kiribati,
Kosovo,
Lesotho,
Malaysia,
Malta,
New Zealand (de facto),
Pakistan,
Philippines,
Singapore,
South Africa,
Zimbabwe |
|
Regulated by: |
no
official regulation |
|
Language codes |
|
ISO 639-1: |
en |
|
ISO 639-2: |
eng |
|
ISO 639-3: |
eng |
|
World countries, states, and provinces
where English is a primary language are dark blue;
countries, states, and provinces where it is an
official, but not a primary language are light blue.
|
|
Note: This page may contain
IPA
phonetic symbols in
Unicode. See
IPA chart for English for an
English-based
pronunciation key. |
English, a
West Germanic language originating in
England, is the
first language for most people in
Australia,
Canada,
Ireland,
New Zealand, the
United Kingdom, and the
United States. It is used extensively as a
second language and as an
official language throughout the world, especially in the
Commonwealth of Nations such as
India
or
South Africa, as well as in many
international organizations.
Modern English is sometimes described as the world
lingua franca.[1]
English is the dominant international language in
communications,
science,
business,
aviation,
entertainment, and
diplomacy and also on the
Internet. It has been one of the official languages of the
United Nations since its founding in 1945 and is considered
by many to be on its way to becoming the world's first
universal language.[2]
The influence of the
British Empire is the primary reason for the language's
initial spread far beyond the British Isles.[3]
Following
World War II, the increased economic and cultural influence
of the
United States led to English permeating many other cultures,
chiefly through development of
telecommunications technology.[4]
Because a working knowledge of English is required in many
fields, professions, and occupations, education ministries
throughout the world mandate the teaching of English to at least
a basic level (see
English language learning and teaching) in an effort to
increase the competitiveness of their economies.
|
Contents
-
1
History
-
2
Classification and related
languages
-
3
Geographical distribution
-
3.1
English as a global
language
-
3.2
Dialects and regional
varieties
-
3.3
Constructed varieties of
English
-
4
Phonology
-
4.1
Vowels
-
4.2
Consonants
-
4.2.1
Voicing and aspiration
-
4.3
See also
-
4.4
Supra-segmental features
-
4.4.1
Tone groups
-
4.4.2
Characteristics of
intonation (stress accent)
-
5
Grammar
-
6
Vocabulary
-
6.1
Number of words in English
-
6.2
Word origins
-
6.2.1
Dutch origins
-
6.2.2
French origins
-
7
Writing system
-
7.1
Basic sound-letter
correspondence
-
7.2
Written accents
-
8
Formal written English
-
9
Basic and simplified versions
-
10
See also
-
10.1
Pronunciation
-
10.2
Social, cultural or
political
-
10.3
General topics
-
10.4
Grammar
-
10.5
Usage
-
11
Notes
-
12
References
-
13
External links
|
History
-
Main article:
History of the English language
English is an
Anglo-Frisian language. The following is an outline of the
traditional view long held by the overwhelming majority
scholars: When the Romans came to Great Britain, all native
peoples in the southeast of the island spoke an early form of
Brythonic (the ancestor of Modern
Welsh).
Unlike in
Gaul
and
Hispania, the indigenous population did not adopt
Latin
as a native language during the Roman era, where it was mainly
confined to the Roman cities and garrisons. After some centuries
of Roman occupation, the inhabitants belonged to a culture
labelled
Romano-British, in which most people used the
Brythonic as the language of everyday life.
Germanic-speaking peoples from various parts of northwest
Germany (Saxons,
Angles) as well as
Jutland (Jutes)
invaded around the 5th century AD, killing or driving off the
Brythonic-speaking natives and replacing them.
The
Anglo-Saxon Chronicle says that in AD 449, British king
Vortigern invited warriors from 'three peoples of Germania'
(Old Saxons, Angles and Jutes) to come to Great Britain to fight
against the Picts, giving them land as payment. These Germanic
peoples then sent for reinforcements and attacked the Britons.
Essentially this version of events was accepted at face value by
scholars for a long time.
Recently these ideas have been questioned by many scholars
due to new genetic data[5]
and re-evaluation of archaeological evidence. Some scholars have
claimed that the Germanic-speaking invaders contributed only a
small proportion of population, and the native
Romano-British population was not substantially displaced in
any part of Britain. If correct, this interpretation of events
would imply that the native
Celts in the south and east of Britain, gradually adopted
the language and culture of a politically and socially dominant
ruling class (see
Sub-Roman Britain).
Celtic languages survived in parts of the island not
colonised by the invaders:
Scotland,
Wales,
Cornwall, and, to some extent,
Cumbria.
Other scholars have gone further and suggested that Germanic
languages were already spoke in southeast Great Britain before
the arrival of the Romans. The coast of southeast Great Britain
was known as Litus Saxonicum (the Saxon Coast) in Latin.
It has long ben believed that the Romans gave it this name
because it was attacked by Saxon pirates, but it has recently
been suggested that the real reason for the name was that its
people during Roman times were labelled by the Romans as
Saxons, and that they spoke a
Germanic language.
Geneticist
Stephen Oppenheimer in his Origins of the British,
while acknowledging that the evidence is too slight to be
certain, tentatively suggests the following. After the Last
Glacial Maximum, the
British Isles were colonised by people from the
Basque Country. Their language is unknown. Several thousand
years ago, a sea trade network linked the western British Isles
to the Atlantic coast of Europe (France,
Spain)
and a separate sea trade network link eastern Great Britain to
other parts of the
North Sea shore, particularly
Scandinavia. The Atlantic trade network introduced the
Celtic languages to the western part of Great Britain and
the islands to its west very early (some millenia BC) and the
North Sea trade network introduced the
Germanic languages to eastern Great Britain, probably before
the arrival of the Romans. However, the proportion of genetic
intrusion is both cases is slight. Oppenheimer claims that in
the British Isles as a whole, 60% of male gene groups come from
the original Basque Country settlers, while this figure reaches
88% in Ireland. According to Oppenheimer's theory, Celtic
languages were never spoken in eastern Great Britain: the Romans
arrived there to find people speaking Germanic or some other
language group now lost.
Iulius Caesar and
Tacitus both tell us that peoples on the south coast of
southeast Great Britain spoke the same language as the
Belgae on the opposite continental coast. It has long been
supposed that the Belgae spoke Celtic, but in fact the evidence
is not clear. It seems most likely that the Belgae were not a
linguistically homogenous group, but that some spoke Celtic,
some spoke Germanic, and possibly another language group was
also present.
Whatever their origin, these Germanic dialects eventually
coalesced to a degree and formed what is today called the
Old English language, which resembled some coastal dialects
in what are now northwest Germany and the
Netherlands (i.e.
Frisia). Throughout the history of written
Old English, it remained a highly synthetic language based
on a single standard, while spoken Old English became
increasingly analytic in nature, losing the more complex noun
case system, with a heavier reliance on prepositions and fixed
word-order. This is evident in the Middle English period, when
literature is first recorded in the various spoken dialects of
English of the time, after written Old English lost its status
as the literary language of the nobility. It has been postulated
that the early development of the language may have also been
influenced by a
Celtic substratum.[6][7]
Later, it was influenced by the related
North Germanic language
Old Norse, spoken by the
Vikings who settled mainly in the north and the east coast
down to London, the area known as the
Danelaw.
Then came the
Norman Conquest of England in
1066.
For about 300 years following, the Norman kings and the high
nobility spoke only
Anglo-Norman, which was very close to
Old French. A large number of Norman words found their way
into Old English. Later, a large number of words were borrowed
directly from
Latin
and
Greek, especially for scientific and technical terms,
leaving a parallel vocabulary that persists into modern times.
The Norman influence strongly affected the evolution of the
language over the following centuries, resulting in what is now
referred to as
Middle English.
During the
15th century,
Middle English was transformed by the
Great Vowel Shift, the spread of a standardised London-based
dialect in government and administration, and the standardising
effect of printing.
Early Modern English can be traced back to around the time
of
William Shakespeare.
Classification and related languages
The English language belongs to the western sub-branch of the
Germanic branch, which is itself a branch of the
Indo-European family of languages.
The question as to which is the nearest living relative of
English is a matter of some discussion. Apart from such
English-lexified
creole languages such as
Tok Pisin,
Scots (spoken primarily in
Scotland and parts of
Northern Ireland) is the Germanic variety most closely
associated with English. Like English, Scots ultimately descends
from Old English, also known as Anglo-Saxon. The closest
relative to English after Scots is
Frisian, which is spoken in the Northern
Netherlands and Northwest
Germany. Other less closely related living
West Germanic languages include
German itself,
Low German,
Dutch, and
Afrikaans. The
North Germanic languages of Scandinavia are less closely
related to English than the West Germanic languages.
Many
French words are also intelligible to an English speaker
(though pronunciations are often quite different) because
English absorbed a large vocabulary from
Norman and French, via
Anglo-Norman after the
Norman Conquest and directly from French in further
centuries. As a result, a substantial share of English
vocabulary is quite close to French, with some minor spelling
differences (word endings, use of old French spellings, etc.),
as well as occasional divergences in meaning, in so called "faux
amis", or false-friends.
Geographical distribution
- See also:
List of countries by English-speaking population
Distribution of first-language native English
speakers by country (Crystal 1997)
Over 380 million people speak English as their first
language. English today is variously estimated as the second,
third, or fourth largest language by number of native speakers.
All estimates have it trailing
Mandarin Chinese, and other estimates are mixed as to
whether it outranks
Hindi,
Spanish, and a combination of the various
Arabic dialects.[8][9]
However, when combining native and non-native speakers it is
probably the most commonly spoken language in the world, though
possibly second behind a combination of the
Chinese languages.[10][11]
Estimates that include
second language speakers vary greatly from 470 million to
over a billion depending on how
literacy or mastery is defined.[12][13]
There are some who claim that non-native speakers now outnumber
native speakers by a ratio of 3 to 1.[14]
The countries with the highest populations of native English
speakers are, in descending order:
United States (215 million),
United Kingdom (60 million),
Canada (17.6 million),
Australia (17.5 million),
Ireland (3.8 million), and
New Zealand (3.4 million).[15][16][17][18][19]
Of those nations where English is spoken as a second language,
India
has the most such speakers ('Indian
English') and it has been claimed that, combining native and
non-native speakers, India now has more people who speak or
understand English than any other country in the world.[20]
Following India are the
People's Republic of China,
the Philippines,
Nigeria, and
Germany.[21][22][23][24]
English is the primary language in
Anguilla,
Antigua and Barbuda, Australia (Australian
English), the
Bahamas,
Barbados,
Bermuda,
Belize, the
British Indian Ocean Territory, the
British Virgin Islands, Canada (Canadian
English), the
Cayman Islands,
Dominica, the
Falkland Islands,
Gibraltar,
Grenada,
Guernsey,
Guyana,
Isle of Man,
Jamaica (Jamaican
English),
Jersey,
Montserrat,
Nauru,
New Zealand (New
Zealand English), Ireland (Hiberno-English),
Pitcairn Islands,
Saint Helena,
Saint Lucia,
Saint Kitts and Nevis,
Saint Vincent and the Grenadines,
Singapore,
South Georgia and the South Sandwich Islands,
Trinidad and Tobago, the
Turks and Caicos Islands, the United Kingdom (various forms
of
British English), the
U.S. Virgin Islands, the United States (various forms of
American English), and
Zimbabwe.
In many other countries, where English is not a first
language, it is an official language; these countries include
Cameroon,
Fiji,
the
Federated States of Micronesia,
Ghana,
Gambia,
India,
Kiribati,
Lesotho,
Liberia,
Kenya,
Namibia, Nigeria,
Malta,
the
Marshall Islands,
Pakistan,
Papua New Guinea, the
Philippines,
Puerto Rico,
Rwanda, the
Solomon Islands,
Samoa,
Sierra Leone,
Singapore,
Sri Lanka,
Swaziland,
Tanzania,
Zambia, and
Zimbabwe. It is also one of the 11 official languages that
are given equal status in
South Africa ("South
African English"). English is also an important language in
several former
colonies or current
dependent territories of the United Kingdom and the United
States, such as in
Hong Kong and
Mauritius.
English is the language most often studied as a foreign
language in the
European Union (by 89% of schoolchildren), followed by
French (32%), German (18%), and Spanish (8%).[25]
It is also the most studied in the
People's Republic of China,
Japan,
South Korea, and
Taiwan.[citation
needed]
It is worth noting that English is not an official language
in either the United States or the United Kingdom.[26][27]
Although the
U.S. federal government has no official languages, English
has been given official status by 25 of the 50 state
governments.[28]
English as a global language
This section does not adequately cite its
references or sources.
Please help
improve this article by adding citations to
reliable sources. (help,
get involved!)
This article has been tagged since February 2007.
- See also:
English on the Internet and
global language
Because English is so widely spoken, it has often been
referred to as a "global
language", the
lingua franca of the modern era. While English is not an
official language in many countries, it is currently the
language most often taught as a
second language around the world. Some linguists believe
that it is no longer the exclusive cultural sign of "native
English speakers", but is rather a language that is absorbing
aspects of cultures worldwide as it continues to grow. It is, by
international treaty, the official language for aerial and
maritime communications, as well as one of the official
languages of the
European Union, the
United Nations, and most international athletic
organisations, including the
International Olympic Committee.
Books, magazines, and newspapers written in English are
available in many countries around the world. English is also
the most commonly used language in the sciences. In 1997, the
Science Citation Index reported that 95% of its articles were
written in English, even though only half of them came from
authors in English-speaking countries.
Dialects and regional varieties
-
Main article:
List of dialects of the English language
The expansion of the British Empire and—especially since
WWII—the primacy of the United States have spread English
throughout the globe. Because of that global spread, English has
developed a host of
English dialects and English-based
creole languages and
pidgins.
The major
varieties of English each include, in most cases, several
subvarieties, such as
Cockney slang within
British English;
Newfoundland English, and the English spoken by
Anglo-Québecers within
Canadian English; and
African American Vernacular English ("Ebonics")
and
Southern American English within
American English. English is a
pluricentric language, without a central language authority
like France's
Académie française; and although no variety is clearly
considered the only standard, there are a number of accents
considered as more formal, such as
Received Pronunciation in Britain or, formerly, the
upper-class
Bostonian dialect in the U.S.
Scots developed — largely independently — from the same
origins, but following the
Acts of Union 1707 a process of
language attrition began, whereby successive generations
adopted more and more features from English causing
dialectalisation. Whether it is now a separate language or a
dialect of English better described as
Scottish English is in dispute. The pronunciation, grammar
and lexis of the traditional forms differ, sometimes
substantially, from other varieties of English.
Because of the wide use of English as a second language,
English speakers have many different
accents, which often signal the speaker's native dialect or
language. For the more distinctive characteristics of regional
accents, see
Regional accents of English speakers, and for the more
distinctive characteristics of regional dialects, see
List of dialects of the English language.
Just as English itself has borrowed words from many different
languages over its history, English
loanwords now appear in a great many languages around the
world, indicative of the technological and cultural influence of
its speakers. Several
pidgins and
creole languages have formed using an English base, for
example
Tok Pisin began as one. There are many words in English
coined to describe forms of particular non-English languages
that contain a very high proportion of English words.
Franglais, for example, is used to describe
French with a very high English word content; it is found on
the
Channel Islands. Another variant, spoken in the border
bilingual regions of Québec in Canada, is called
Frenglish.
Norwenglish is a form of English containing many words or
expressions directly copied from
Norwegian.
Constructed varieties of English
-
Basic English is simplified for easy international use.
It is used by some aircraft manufacturers and other
international businesses to write manuals and communicate.
Some English schools in Asia teach it as an initial
practical subset of English.
-
Special English is a simplified version of English used
by the
Voice of America. It uses a vocabulary of 1500 words.
-
English reform is an attempt to improve collectively
upon the English language.
-
Seaspeak and the related
Airspeak and Policespeak, all based on restricted
vocabularies, were designed by
Edward Johnson in the
1980s to aid international cooperation and communication
in specific areas. There is also a
tunnelspeak for use in the
Channel Tunnel.
-
English as a lingua franca for Europe and
Euro-English are concepts of standardising English for
use as a second language in continental Europe.
-
Manually Coded English — a variety of systems have been
developed to represent the English language with hand
signals, designed primarily for use in deaf education. These
should not be confused with true sign languages such as
British Sign Language and
American Sign Language used in Anglophone countries,
which are independent and not based on English.
-
E-Prime excludes forms of the verb "to be."
Euro-English(also Euroenglish or Euro-Englich)terms are
English translations of European concepts that are not native to
English-speaking countries. Due to the United Kingdom's (and
even the Republic of Ireland's) involvement in the European
Union, the usage focuses on non-British concepts. Examples are
the concept of spatial planning or something being “degressive”,
and the word "Euro-". It also refers to dialects of English
spoken by Europeans for whom English is not their first
language, especially since English is frequently used by two
Europeans to communicate even when neither of them know English
as the first language. (For example, a French person who doesn't
know German and a German who doesn't know French, but both of
whom know English, would use English to communicate with one
another, even though it is not the native language of either -
such as at the first meeting of Jacques Chirac and Angela Merkel
at the Elysée palace after Merkel's confirmation as chancellor).
Phonology
-
Main article:
English phonology
Vowels
|
IPA |
Description |
word |
|
monophthongs |
| i/iː |
Close front unrounded vowel |
b ead |
| ɪ |
Near-close near-front unrounded vowel |
b id |
| ɛ |
Open-mid front unrounded vowel |
b ed |
| æ |
Near-open front unrounded vowel |
b ad |
| ɒ |
Open back rounded vowel |
b od
1 |
| ɔ |
Open-mid back rounded vowel |
p awed
2 |
| ɑ/ɑː |
Open back unrounded vowel |
br a |
| ʊ |
Near-close near-back rounded vowel |
g ood |
| u/uː |
Close back rounded vowel |
b ooed |
| ʌ/ɐ |
Open-mid back unrounded vowel,
Near-open central vowel |
b ud |
| ɝ/ɜː |
Open-mid central unrounded vowel |
b ird
3 |
| ə |
Schwa |
Ros
a's 4 |
| ɨ |
Close central unrounded vowel |
ros
es 5 |
|
diphthongs |
|
e(ɪ)/eɪ |
Close-mid front unrounded vowel
Close front unrounded vowel |
b ayed
6 |
|
o(ʊ)/əʊ |
Close-mid back rounded vowel
Near-close near-back rounded vowel |
b ode
6 |
| aɪ |
Open front unrounded vowel
Near-close near-front unrounded vowel |
cr y |
| aʊ |
Open front unrounded vowel
Near-close near-back rounded vowel |
b
ough |
| ɔɪ |
Open-mid back rounded vowel
Close front unrounded vowel |
b oy |
| ʊɝ/ʊə |
Near-close near-back rounded vowel
Schwa |
b
oor 9 |
| ɛɝ/ɛə |
Open-mid front unrounded vowel
Schwa |
f
air 10 |
Notes:
It is the vowels that differ most from region to region.
Where symbols appear in pairs, the first corresponds to
American English,
General American accent; the second corresponds to British
English,
Received Pronunciation.
- North American English lacks this sound; words with this
sound are pronounced with
/ɑ/ or
/ɔ/.
According to The Canadian Oxford Dictionary (1998),
this sound is present in Standard Canadian English.
- Many dialects of North American English do not have this
vowel. See
Cot-caught merger.
- The North American variation of this sound is a
rhotic vowel.
- Many speakers of North American English do not
distinguish between these two unstressed vowels. For them,
roses and Rosa's are pronounced the same, and
the symbol usually used is
schwa /ə/.
- This sound is often transcribed with
/i/ or
with /ɪ/.
- The diphthongs
/eɪ/
and /oʊ/
are monophthongal for many General American speakers, as
/eː/
and /oː/.
- The letter <U> can represent either /u/ or the
iotated vowel /ju/.
-
Vowel length plays a phonetic role in the majority of
English dialects, and is said to be phonemic in a few
dialects, such as
Australian English and
New Zealand English. In certain dialects of the modern
English language, for instance
General American, there is allophonic vowel length:
vowel phonemes are realized as long vowel allophones before
voiced consonant phonemes in the coda of a syllable. Before
the
Great Vowel Shift, vowel length was phonemically
contrastive.
- This sound only occurs in non-rhotic accents. In some
accents, this sound may be, instead of
/ʊə/,
/ɔ:/.
See
pour-poor merger.
- This sound only occurs in non-rhotic accents. In some
accents, the schwa offglide of
/ɛə/
may be dropped, monophthising and lengthening the sound to
/ɛ:/.
See also
-
International Phonetic Alphabet for English for more
vowel charts.
Consonants
This is the English Consonantal System using symbols from the
International Phonetic Alphabet (IPA).
| |
bilabial |
labio-
dental |
dental |
alveolar |
post-
alveolar |
palatal |
velar |
glottal |
|
plosive |
p b |
|
|
t d |
|
|
k g |
|
|
nasal |
m |
|
|
n |
|
|
ŋ
1 |
|
|
flap |
|
|
|
ɾ
2 |
|
|
|
|
|
fricative |
|
f v |
θ ð
3 |
s z |
ʃ ʒ
4 |
|
x
5 |
h |
|
affricate |
|
|
|
|
tʃ dʒ
4 |
|
|
|
|
approximant |
|
|
|
ɹ
4 |
|
j |
|
|
|
lateral approximant |
|
|
|
l |
|
|
|
|
| |
labial-velar |
|
approximant |
ʍ w6 |
- The
velar nasal
[ŋ] is
a non-phonemic allophone of /n/ in some northerly British
accents, appearing only before /g/. In all other dialects it
is a separate phoneme, although it only occurs in
syllable codas.
- The
alveolar flap
[ɾ] is
an allophone of /t/ and /d/ in unstressed syllables in
North American English and increasingly[verification
needed] in
Australian English. This is the sound of "tt" or "dd" in
the words latter and ladder, which are
homophones for many speakers of North American English. In
some accents such as
Scottish English and
Indian English it replaces
/ɹ/.
This is the same sound represented by single "r" in most
varieties of
Spanish.
- In some dialects, such as
Cockney, the interdentals /θ/ and /ð/ are usually merged
with /f/ and /v/, and in others, like
African American Vernacular English, /ð/ is merged with
dental /d/. In some Irish varieties, /θ/ and /ð/ become the
corresponding dental plosives, which then contrast with the
usual alveolar plosives.
- The sounds
/ʃ/, /ʒ/, and
/ɹ/ are labialised in some dialects. Labialisation is
never contrastive in initial position and therefore is
sometimes not transcribed. Most speakers of
General American realize <r> (always rhoticized) as the
retroflex approximant
/ɻ/,
whereas the same is realized in
Scottish English, etc. as the
alveolar trill.
- The
voiceless velar fricative /x/ is used only by Scottish
or Welsh speakers of English for Scots/Gaelic words such as
loch
/lɒx/ or by some speakers for loanwords from German
and Hebrew like Bach
/bax/
or Chanukah /xanuka/. In some dialects such as
Scouse (Liverpool)
either [x]
or the
affricate
[kx] may be used as an
allophone of /k/ in words such as docker
[dɒkxə].
Most native speakers have a great deal of trouble
pronouncing it correctly when learning a foreign language.
Most speakers use the sounds [k] and [h] instead.
- Voiceless w
[ʍ] is
found in Scottish and Irish English, as well as in some
varieties of American, New Zealand, and English English. In
all other dialects it is merged with /w/.
Voicing and aspiration
Voicing and
aspiration of
stop consonants in English depend on dialect and context,
but a few general rules can be given:
-
Voiceless
plosives and
affricates (/
p/, /
t/, /
k/,
and / tʃ/)
are aspirated when they are word-initial or begin a stressed
syllable — compare pin
[pʰɪn]
and spin
[spɪn],
crap
[kʰɹ̥æp] and scrap
[skɹæp].
- In some dialects, aspiration extends to unstressed
syllables as well.
- In other dialects, such as
Indo-Pakistani English, all voiceless stops remain
unaspirated.
- Word-initial voiced plosives may be devoiced in some
dialects.
- Word-terminal voiceless plosives may be unreleased or
accompanied by a glottal stop in some dialects (e.g. many
varieties of
American English) — examples: tap [
tʰæp̚],
sack [
sæk̚].
- Word-terminal voiced plosives may be devoiced in some
dialects (e.g. some varieties of
American English) — examples: sad [
sæd̥],
bag [
bæɡ̊]. In other dialects they are fully voiced in
final position, but only partially voiced in initial
position.
See also
International Phonetic Alphabet for English
Supra-segmental features
Tone groups
English is an
intonation language. This means that the
pitch of the
voice is used
syntactically, for example, to convey
surprise and
irony,
or to change a
statement into a
question.
In English, intonation patterns are on groups of words, which
are called tone groups, tone units, intonation groups or sense
groups. Tone groups are said on a single breath and, as a
consequence, are of limited length, more often being on average
five words long or lasting roughly two seconds. The structure of
tone groups can have a crucial impact on the meaning of what is
said. For example:
- - /duː
juː niːd ˈɛnɪˌθɪŋ/ Do you need anything?
- - /aɪ
dəʊnt | nəʊ/ I don't, no
- - /aɪ
dəʊnt nəʊ/ I don't know (contracted to, for
example, -
/aɪ dəʊnəʊ/ or
/aɪ dənəʊ/
I dunno in fast or colloquial speech that
de-emphasises the pause between don't and know even further)
Characteristics of intonation (stress
accent)
English is a
stress-timed language, i.e., certain syllables in each
multi-syllabic word get a relative prominence/loudness during
pronunciation while the others do not. The former kind of
syllables are said to be accentuated/stressed and the
latter are unaccentuated/unstressed. All good
dictionaries of English mark the accentuated syllable(s) by
either placing an apostrophe-like (
ˈ ) sign
either before (as in
IPA,
Oxford English Dictionary, or
Merriam-Webster dictionaries) or after (as in many other
dictionaries) the syllable where the stress accent falls. In
general, for a two-syllable word in English, it can be broadly
said that if it is a noun or an adjective, the first syllable is
accentuated; but if it is a verb, the second syllable is
accentuated.
Hence in a sentence, each tone group can be subdivided into
syllables, which can either be stressed (strong) or unstressed
(weak). The stressed syllable is called the nuclear syllable.
For example:
- That | was | the | best | thing | you |
could | have | done!
Here, all syllables are unstressed, except the
syllables/words "best" and "done", which are stressed. "Best" is
stressed harder and, therefore, is the nuclear syllable.
The nuclear syllable carries the main point the speaker
wishes to make. For example:
- John hadn't stolen that money. (... Someone else
had.)
- John hadn't stolen that money. (... You said he
had. or ... Not at that time, but later he did.)
- John hadn't stolen that money. (... He acquired
the money by some other means.)
- John hadn't stolen that money. (... He had stolen
some other money.)
- John hadn't stolen that money. (... He stole
something else.)
Also
- I didn't tell her that. (... Someone else told
her.)
- I didn't tell her that. (... You said I did. or
... But now I will!)
- I didn't tell her that. (... I didn't say it; she
could have inferred it, etc.)
- I didn't tell her that. (... I told someone
else.)
- I didn't tell her that. (... I told her something
else.)
The nuclear syllable is spoken louder than all the others and
has a characteristic change of pitch. The changes of
pitch most commonly encountered in English are the rising
pitch and the falling pitch, although the
fall-rising pitch and/or the rise-falling pitch are
sometimes used. For example:
- When do you want to be paid?
- Now? (Rising pitch. In this case, it denotes a
question: "can I be paid now?" or "do you desire to be paid
now?")
- Now. (Falling pitch. In this case, it denotes a
statement: I choose to be paid now.)
Grammar
-
Main article:
English grammar
English grammar displays minimal
inflection compared with most other
Indo-European languages. This is caused by
deflexion. For example, Modern English, unlike Modern
German or
Dutch and the
Romance languages, lacks
grammatical gender and
adjectival agreement.
Case marking has almost disappeared from the language and
mainly survives in
pronouns. The patterning of
strong (e.g. speak/spoke/spoken) versus
weak verbs inherited from Germanic has declined in
importance and the remnants of inflection (such as
plural marking) have become more regular.
At the same time as inflection has declined in importance in
English, the language has become more
analytic, and developed a greater reliance on features such
as
modal verbs and
word order to convey grammatical information.
Auxiliary verbs are used to mark constructions such as
questions, negatives, the
passive voice and progressive
tenses.
Vocabulary
Germanic words (generally words of German or to a lesser
extent Scandinavian origin) which include all the basics such as
pronouns and
conjunctions tend to be shorter than the
Latinate words of English, and more common in ordinary
speech. The longer Latinate words are regarded by many as more
elegant or educated. However, the excessive use of Latinate or
Romance words is considered by some to be either pretentious (as
in the stereotypical policeman's talk of "apprehending the
suspect") or an attempt to
obfuscate an issue.
George Orwell's
essay
"Politics
and the English Language" gives a thorough treatment of this
feature of English.
An English speaker is often able to choose between Germanic
and Latinate
synonyms: "come" or "arrive"; "sight" or "vision"; "freedom"
or "liberty." Often there is a choice between a Germanic word
(oversee), a Latin word (supervise), and a French word derived
from the same Latin word (survey). The richness of the language
arises from the variety of different meanings and nuances such
synonyms have from each other, enabling the speaker to express
fine variations or shades of thought. Familiarity with the
etymology of groups of synonyms can give English speakers
greater control over their
linguistic register. See:
List of Germanic and Latinate equivalents.
An exception to this and a peculiarity perhaps unique to
English is that the nouns for meats are commonly different from,
and unrelated to, those for the animals from which they are
produced, the animal commonly having a Germanic name and the
meat having a French-derived one. Examples include:
deer
and
venison;
cow
and
beef; or
swine/pig
and
pork. This is assumed to be a result of the aftermath of the
Norman invasion, where a French-speaking elite were the
consumers of the meat, produced by English-speaking lower
classes.
In everyday speech, the majority of words will normally be
Germanic. If a speaker wishes to make a forceful point in an
argument in a very blunt way, Germanic words will usually be
chosen. A majority of Latinate words (or at least a majority of
content words) will normally be used in more formal speech and
writing, such as a
courtroom or an
encyclopedia article. However, there are other Latinate
words that are used normally in everyday speech and do not sound
formal; these are mainly words for concepts that no longer have
Germanic words, and are generally assimilated better and in many
cases do not appear Latinate. For instance, the words
mountain, valley, river, aunt, uncle,
push and stay are all Latinate.
English is noted for the vast size of its active
vocabulary and its fluidity. English easily accepts
technical terms into common usage and imports new words and
phrases that often come into common usage. Examples of this
phenomenon include:
cookie,
Internet and
URL
(technical terms), as well as
genre,
über,
lingua franca and
amigo
(imported words/phrases, from French, German, modern Latin, and
Spanish, respectively). In addition,
slang
often provides new meanings for old words and phrases. In fact,
this fluidity is so pronounced that a distinction often needs to
be made between formal forms of English and contemporary usage.
See also:
sociolinguistics.
Number of words in English
Main article:
Number of words in English
English has an extraordinarily rich
vocabulary and willingness to absorb new words. As the
General Explanations at the beginning of the Oxford English
Dictionary state:
- The Vocabulary of a widely diffused and highly
cultivated living language is not a fixed quantity
circumscribed by definite limits... there is absolutely no
defining line in any direction: the circle of the English
language has a well-defined centre but no discernible
circumference.
The vocabulary of English is undoubtedly vast, but assigning
a specific number to its size is more a matter of definition
than of calculation. Unlike other languages, there is no
Academy to define officially accepted words.
Neologisms are coined regularly in medicine, science and
technology and other fields, and new
slang
is constantly developed. Some of these new words enter wide
usage; others remain restricted to small circles. Foreign words
used in immigrant communities often make their way into wider
English usage. Archaic, dialectal, and regional words might or
might not be widely considered as "English".
The
Oxford English Dictionary, 2nd edition (OED2)
includes over 600,000 definitions, following a rather inclusive
policy:
- It embraces not only the standard language of literature
and conversation, whether current at the moment, or
obsolete, or archaic, but also the main technical
vocabulary, and a large measure of dialectal usage and slang
(Supplement to the OED, 1933).
The editors of Merriam Webster's Third New International
Dictionary, Unabridged (475,000 main headwords) in their
preface, estimate the number to be much higher. Both numbers are
much greater than the 185,000 terms in German, and the 100,000
in French.[4]
The Global Language Monitor, after combining definitions in the
OED2 with those unique to other dictionaries, estimates
that there are approximately 990,000 words in English.[5]
This is much greater than the 185,000 terms in German, and the
100,000 in French.[6]
Word origins
Influences in English Vocabulary
-
Main article:
Lists of English words of international origin
One of the consequences of the French influence is that the
vocabulary of English is, to a certain extent, divided between
those words which are
Germanic (mostly
Old English) and those which are "Latinate" (Latin-derived,
either directly from Norman French or other Romance languages).
Numerous sets of statistics have been proposed to demonstrate
the various origins of English vocabulary. None, as yet, are
considered definitive by a majority of linguists.
A computerised survey of about 80,000 words in the old
Shorter Oxford Dictionary (3rd ed.) was published in
Ordered Profusion by Thomas Finkenstaedt and Dieter Wolff
(1973) that estimated the origin of English words as follows:
-
Langue d'oïl, including
French and
Old Norman:
28.3%
-
Latin, including modern scientific and technical Latin:
28.24%
- Other
Germanic languages (including words directly inherited
from
Old English): 25%
-
Greek: 5.32%
- No etymology given: 4.03%
- Derived from proper names: 3.28%
- All other languages contributed less than 1%
A survey by Joseph M. Williams in Origins of the English
Language of 10,000 words taken from several thousand
business letters[7]
gave this set of statistics:
- French (langue d'oïl), 41%
- "Native" English, 33%
- Latin, 15%
- Danish, 2%
- Dutch, 1%
- Other, 10%
Other estimates have also been made:
- French, 40%[8]
- Greek, 13%[9]
- Anglo-Saxon (Old English), 10%[10]
- Danish, 2%[11]
- Dutch, 1%[12]
- And, as about 50% of English is derived from
Latin--directly or otherwise--[13]
another 10 to 15% can be attributed to direct borrowings
from that language.
However, 83% of the 1,000 most-common English words are
Anglo-Saxon in origin.
Dutch origins
-
Main article:
List of English words of Dutch origin
Words describing the navy, types of ships, and other objects
or activities on the water are often from Dutch origin. Yacht
(Jacht) and cruiser (kruiser) are examples.
French origins
-
Main article:
List of French phrases used by English speakers
There are many
words of French origin in English, such as competition,
art, table, publicity, police,
role, routine, machine, force, and many
others that have been and are being
anglicised; they are now pronounced according to English
rules of
phonology, rather than
French. Approximately 40% of English vocabulary is of French
or
Oïl language origin, most derived from, or transmitted via,
the
Anglo-Norman spoken by the
upper classes in
England for several hundred years after the
Norman Conquest.[29]
Writing system
-
Main article:
English alphabet
-
Main article:
English orthography
English has been written using the
Latin alphabet since around the
ninth century. (Before that, Old English had been written
using the
Anglo-Saxon Futhorc.) The spelling system or
orthography of English is historical, not
phonological. The spelling of words often diverges
considerably from how they are spoken, and English spelling is
often considered to be one of the most difficult to learn of any
language that uses an alphabet. See
English orthography.
Basic sound-letter correspondence
Only the consonant letters are pronounced in a relatively
regular way:
| IPA |
Alphabetic representation |
Dialect-specific |
|
p |
p |
|
|
b |
b |
|
|
t |
t, th (rarely) thyme, Thames |
th thing (African-American,
New York) |
|
d |
d |
th that (African-American,
New York) |
|
k |
c (+ a, o, u, consonants), k, ck, ch, qu
(rarely) conquer, kh (in foreign words) |
|
|
g |
g, gh, gu (+ a, e, i), gue (final
position) |
|
|
m |
m |
|
|
n |
n |
|
|
ŋ |
n (before g or k), ng |
|
|
f |
f, ph, gh (final, infrequent) laugh, rough |
th thing (many forms of
English used in England) |
|
v |
v |
th with (Cockney,
Estuary English) |
|
θ |
th thick, think, through |
|
|
ð |
th that, this, the |
|
|
s |
s, c (+ e, i, y), sc (+ e, i, y) |
|
|
z |
z, s (finally or occasionally medially), ss
(rarely) possess, dessert, word-initial x
xylophone |
|
|
ʃ |
sh, sch, ti (before vowel) portion, ci/ce
(before vowel) suspicion, ocean; si/ssi
(before vowel) tension, mission; ch
(esp. in words of French origin); rarely s/ss before
u sugar, issue; chsi in fuchsia
only |
|
|
ʒ |
medial si )before vowel) division, medial s
(before "ur") pleasure, zh (in foreign words),
z before u azure, g (in words of French
origin) (+e, i, y) genre |
|
|
x |
kh, ch, h (in foreign words) |
occasionally ch loch (Scottish
English,
Welsh English) |
|
h |
h (syllable-initially, otherwise silent) |
|
|
tʃ |
ch, tch, t before u future, culture |
t (+ u, ue, eu) tune, Tuesday, Teutonic
(most dialects - see
yod coalescence) |
|
dʒ |
j, g (+ e, i, y), dg (+ e, i, consonant)
badge, judg(e)ment |
d (+ u, ue, ew) dune, due, dew
(most dialects - another example of yod coalescence) |
|
ɹ |
r, wr (initial) wrangle |
|
|
j |
y (initially or surrounded by vowels) |
|
|
l |
l |
|
|
w |
w |
|
|
ʍ |
wh (pronounced hw) |
Scottish and Irish English, as well as some
varieties of American, New Zealand, and English English |
Written accents
English includes some words that can be written with accent
marks. These words have mostly been imported from other
languages, usually French. But it is increasingly rare for
writers of English to actually use the accent marks for common
words, even in very formal writing. The strongest tendency to
retain the accent is in words that are atypical of English
morphology and therefore still perceived as slightly foreign.
For example, café and paté both have a pronounced
final e, which would be "silent" by the normal English
pronunciation rules.
Some examples: appliqué, attaché, blasé, bric-à-brac,
brötchen[30],
café, cliché, crème, crêpe, façade, fiancé(e), flambé, naïve,
naïveté, né(e), papier-mâché, passé, piñata, protégé, raison
d’être, résumé, risqué, über-, vis-à-vis, voilà. For a more
complete list, see
List of English words with diacritics.
Some words such as rôle and hôtel were first
seen with accents when they were borrowed into English, but now
the accent is almost never used. The words were considered very
French borrowings when first used in English, even accused by
some of being foreign phrases used where English alternatives
would suffice, but today their French origin is largely
forgotten. The accent on "élite" has disappeared from most
publications today, though
Time magazine still uses it. For some words such as
"soupçon" however, the only spelling found in English
dictionaries (the
OED and others) uses the diacritic.
Italics, with appropriate accents, are generally applied to
foreign terms that are uncommonly used in or have not been
assimilated into English: for example,
adiós,
coup d’état,
crème brûlée,
pièce de résistance,
raison d’être,
über
(übermensch),
vis-à-vis.
It was formerly common in English to use a
diaeresis to indicate a syllable break: for example,
coöperate, daïs, reëlect. One publication that still uses a
diaeresis for this function is the
New Yorker magazine. However, this is increasingly rare
in modern English. Nowadays the diaeresis is normally left out
(cooperate), or a hyphen is used (co-operate). It is, however,
still common in loanwords such as naïve and noël.
Written accents are also used occasionally in
poetry and scripts for
dramatic performances to indicate that a certain normally
unstressed syllable in a word should be stressed for dramatic
effect, or to keep with the metre of the poetry. This use is
frequently seen in archaic and pseudoarchaic writings with the
"-ed" suffix, to indicate that the "e" should be fully
pronounced, as with cursèd.
In certain older texts (typically
British), the use of
ligatures is common in words such as archæology, diarrhœa,
and encyclopædia. Such words have
Latin
or
Greek origin. Nowadays, the ligatures have been generally
replaced in British English by the separated letters "ae" and
"oe" ("encyclopaedia", "diarrhoea") and in
American English by "e" ("encyclopedia", "diarrhea");
however, the spellings "oeconomy" and "oecology" are now
generally replaced by "economy" and "ecology" outside the U.S.
as well.
For further information on how one can type diacritics and
ligatures, see
British and American keyboards,
keyboard layouts.
Formal written English
-
Main article:
Formal written English
A version of the language almost universally agreed upon by
educated English speakers around the world is called
formal written English. It takes virtually the same form no
matter where in the English-speaking world it is written. In
spoken English, by contrast, there are a vast number of
differences between
dialects,
accents, and varieties of
slang,
colloquial and regional expressions. In spite of this, local
variations in the formal written version of the language are
quite limited, being restricted largely to the
spelling differences between British and American English.
Basic and simplified versions
To make English easier to read, there are some simplified
versions of the language. One basic version is named
Basic English, a
constructed language with a small number of words created by
Charles Kay Ogden and described in his book Basic
English: A General Introduction with Rules and Grammar
(1930). The language is based on a simplified version of
English. Ogden said that it would take seven years to learn
English, seven months for
Esperanto, and seven weeks for Basic English, comparable
with Ido.
Thus Basic English is used by companies who need to make complex
books for international use, and by language schools that need
to give people some knowledge of English in a short time.
Ogden did not put any words into Basic English that could be
said with a few other words, and he worked to make the words
work for speakers of any other language. He put his set of words
through a large number of tests and adjustments. He also made
the grammar simpler, but tried to keep the grammar normal for
English users.
The concept gained its greatest publicity just after the
Second World War as a tool for world peace. Although it was
not built into a program, similar simplifications were devised
for various international uses.
Another version,
Simplified English, exists, which is a
controlled language originally developed for
aerospace industry maintenance manuals. It offers a
carefully limited and standardised subset of English. Simplified
English has a lexicon of approved words and those words can only
be used in certain ways. For example, the word close can
be used in the phrase "Close the door" but not "do not go close
to the landing gear".
See also
Pronunciation
-
Australian English phonology
-
Received Pronunciation
-
General American
-
International Phonetic Alphabet for English
-
List of words of disputed pronunciation
-
Non-native pronunciations of English
-
Anglophone pronunciation of foreign languages
-
Phonemic differentiation
-
Regional accents of English speakers
-
Rhotic and non-rhotic accents
-
Category:Splits and mergers in English phonology
Social, cultural or political
-
Anglophone
-
Anglosphere
-
English as a lingua franca for Europe
-
English as an additional language
-
English on the Internet
-
Foreign language influences in English
-
Languages in the United States
-
Lists of English words of international origin
-
List of countries where English is an official
language
-
Old English language
|
General topics
-
English literature
-
English studies
-
Formal written English
-
List of languages
-
Common phrases in various languages
-
American and British English differences
Grammar
-
English declension
-
English plural
-
English verb conjugation
-
Initial-stress-derived noun
-
Present progressive tense
Usage
-
Keywords
-
Dictionary
-
Like
-
List of archaic English words and their modern
equivalents
-
List of unusual English words
-
Longest word in English
-
Misspelling
-
Gender-neutral language
-
Singular they
-
Siamese twins (English language)
-
English spelling reform
-
T-V distinction
|
Notes
- ^
http://www.globalenvision.org/learn/8/655/
- ^
http://www.economist.com/world/europe/displayStory.cfm?Story_ID=883997
- ^
EHistLing, World-Wide English
- ^
The English Language: A Guided Tour of the Language,
David Crystal, Penguin 2002,
ISBN 0-14-100396-0
- ^ "A
Y Chromosome Census of the British Isles". Retrieved
on
2006-12-31.
- ^
Venneman, Theo. "English,
a germanic dialect?". Retrieved on
2006-12-09.
- ^ "What
was spoken Old English like?". Retrieved on
2006-12-09.
- ^
Languages Spoken By More Than 10 Million People, MSN
Encarta, Summer Institute of Linguistics (see the
ranking).
- ^
Ethnologue, 2005 Edition.
- ^
English Studies Home Page, The Short Story of
English
- ^
[1] The Triumph of English: A World Empire by other
Means], The Economist, 2001.
- ^
[2]
- ^
http://www.oxfordseminars.com/Tesol/Pages/Teach/teach_20000jobs.php
- ^
Not the Queen's English, Newsweek International,
March 7 edition, 2007.
- ^
U.S. Census Bureau, Statistical Abstract of the United
States: 2003, Section 1 Population
(English) (pdf) 59 pages. U.S. Census Bureau.
- ^
The Cambridge Encyclopedia of the English Language,
Second Edition, Crystal, David; Cambridge, UK:
Cambridge University Press, [1995] (2003-08-03).
- ^
Statistics Canada Canadian Census 2001: Mother
Tongue, 2001 Counts for Both Sexes, for Canada,
Provinces and Territories - 20% Sample Data
- ^
AUSTRALIAN BUREAU OF STATISTICS 2001 Census of
Population and Housing.
- ^
2001 Census of population and dwelling – cultural
diversity tables, CulturalTable12.xls, Statistics
New Zealand
- ^
Subcontinent Raises Its Voice, Crystal, David;
Guardian Weekly: Friday November 19, 2004.
- ^
Yong Zhao; Keith P. Campbell (1995). "English in China".
World Englishes 14 (3): 377–390. Hong Kong contributes
an additional 2.5 million speakers (1996 by-census]).
- ^
Educational Characteristics of the Filipinos,
Philippines Government Census, 2002.
- ^
English in West Africa, Humbolt University
Department of Linguistics, Institute of English and
American Studies, Berlin 2000.
- ^
Europeans and their Languages], European Commission,
Special Eurobarometer 2006
- ^
http://europa.eu.int/comm/education/policies/lang/languages/index_en.html#Most%20taught%20languages
- ^
Languages Spoken in the U.S., National Virtual
Translation Center, 2006.
- ^
U.S. English Foundation, Official Language Research
-- United Kingdom.
- ^
25 States Have Made English Official (25 State Laws
Still in Effect). Englishfirst.org. URL accessed 21
May 2006.
- ^
http://www.chass.utoronto.ca/~cpercy/courses/6362Jurcic1.htm
-
^ Included in
Webster's Third New International Dictionary,1981
References
-
Baugh, Albert C.; Thomas Cable (2002). A history of the
English language, 5th ed., Routledge.
ISBN 0-415-28099-0.
-
Bragg, Melvyn (2004). The Adventure of English: The
Biography of a Language. Arcade Publishing.
ISBN 1-55970-710-0.
-
Emerson, Ralph Waldo (2006).
The Classics of Style: The Fundamentals of Language
Style from Our American Craftsmen, 1st ed.,
The American Academic Press.
ISBN 0-9787282-0-3.
-
Crystal, David (1997). English as a Global Language.
Cambridge: Cambridge University Press.
ISBN 0-521-53032-6.
-
Crystal, David (2004). The Stories of English.
Allen Lane.
ISBN 0-7139-9752-4.
-
Crystal, David (2003). The Cambridge encyclopedia of
the English language, 2nd ed., Cambridge University
Press.
ISBN 0-521-53033-4.
-
Halliday, MAK (1994). An introduction to functional
grammar, 2nd ed., London: Edward Arnold.
ISBN 0-340-55782-6.