From Wikipedia, the free encyclopedia
Electronic dictionaries
(電子辞書,
denshi-jisho?)[1]
are small handheld computers with integrated reference
materials. While their main use is
Japanese-Japanese reference, most models feature several
types of internal dictionaries. Japanese-English and
English-Japanese dictionaries, as well as in-depth
kanji
dictionaries, are also standard for most models.
A pocket-sized electronic dictionary
Some electronic dictionaries are geared towards translation
into foreign languages, containing
Chinese,
German,
French,Italian,
Spanish,
Korean, or several
English dictionaries. Models may also have memory card slots
that can be used for database expansion.
Internal dictionaries are often from several publishers. For
example, a single electronic dictionary may contain a Japanese
Kojien dictionary, an
Oxford English dictionary, and a
Kenkyusha Reader's English-Japanese dictionary. The "jump"
function, also known as "skip-search", allows users to move
between the dictionaries when looking up words.
|
Contents
-
1
History
-
2
Standard features
-
3
Makers and Models of
Electronic Dictionaries
-
3.1
Canon
-
3.2
Casio
-
3.3
Sharp
-
3.4
Seiko
-
3.5
Instant-Dict
-
4
External links
|
History
The first electronic dictionary produced for the Japanese
market appeared in
1979
under the name Pocket Electric Translating Machine
(ポケット電訳機,
Poketto Denyakuki?).
Physically, it was very similar to the electronic dictionaries
produced today. Due to the high price of
memory chips, the model was quite expensive. However, it was
praised for its speed and efficiency.[citation
needed] Several major Japanese electronics
manufacturers now produce their own versions of the machine.
As the market for electronic dictionaries expanded through
the 1980s and 1990s, there have been claims that the rise of the
electronic dictionary has caused damage to the Japanese market
for paper dictionaries. In 2002,
Casio
alone sold approximately 2.8 million electronic dictionaries,
whereas the domestic market for paper dictionaries stood at 10
million copies. Although this indicates a decrease of 5 million
copies when compared with the paper dictionary market in 1992,
paper and electronic dictionaries continue to share general use
in Japan. Companies producing paper dictionaries have searched
for more specialized
market niches as a result of these developments.
Standard features
Electronic dictionaries resemble miniature
clamshell laptop computers, complete with full keyboards and
LCD screens. Because they are intended to be fully portable,
the dictionaries are battery-powered and made with durable
casing material.
Some features are likely to be found on every model of
electronic dictionary. These include a Japanese-Japanese
dictionary, Japanese-English and English-Japanese dictionaries,
and a
kanji dictionary in which characters can be found by stroke
count, radical, or phonetic value. Some knowledge of Japanese is
necessary for use of these features, as Japanese words appear in
kanji,
katakana, and
hiragana) rather than
rōmaji.
Top models may also include a
Classical Japanese dictionary, medical or legal
dictionaries, Japanese and English thesauri, an English-English
dictionary, travel dictionaries, dictionaries of
idioms and
colloquialisms, a dictionary of foreign words used in
Japanese, stroke order animations, voice output, pen entry for
kanji
and
kana, language-learning programs, a
calculator,
PDA-like organizer functions, encyclopedias, or rechargeable
lithium batteries.
Makers and Models of Electronic
Dictionaries
The
Canon,
Casio,
Sharp,
and
Seiko companies dominate the electronic dictionary market in
Japan. Japanese-Chinese dictionaries are also available from
Chinese and Taiwanese producers. While older models were
exclusively aimed at Japanese customers, current products such
as the
Canon Wordtank series are also used by non-native Japanese
speakers and beginning students of Japanese.
Canon
Canon currently has 12 models of electronic dictionary on the
market in Japan. Of these, two are for Japanese-Chinese
translation, two are designed for study, three are for
Japanese-English translation, three are "compact" style, and two
are primarily for Japanese-only use. At present, Canon is the
only company offering English-language manuals for its products.
The Canon Wordtank models are the most popular among English
speaking Japanese language learners. The reason why is that
Canon is the only maker with models that offer English menus and
English reference guides. Canon models also include stroke-order
animations, useful for learning how to write the kanji. This
feature appears to be unique to Canon.
Casio
Casio currently has 27 models on the market in Japan. They
contain a range of specialized functions, including Chinese,
Korean, Italian, German, and English translation, Buddhist
terminology dictionary, and features for both study and daily
use. Several models of Casio dictionaries come with slots for
inserting data cards containing additional, specialized
dictionaries.
Sharp
Sharp currently has 15 models on the market in Japan. They
contain features for English and Chinese translation, features
designed for business, study, daily life, and travel. Several
models contain the contents of
Japanese encyclopedias, as well.
Seiko
Seiko currently has 23 models on the market in Japan. Nine
are designed for daily use, five for Japanese-English
translation, seven for other foreign languages, and two for high
schools students. Several models of Seiko dictionaries come with
slots for inserting data cards containing additional,
specialized dictionaries. The Seiko RM-2000 was the only
dictionary available that was marketed specifically to English
speakers just starting to study Japanese. It was based on the
Kenkyusha Romanized English-Japanese/Japanese-English Dictionary
but is no longer being manufactured.
Instant-Dict
Instant-Dict, an English/Chinese electronic dictionary,
first launched in Hong Kong in 1989 which has since become the
leading consumer brand in the Greater China market.
Instant-Dict manufactured by
Group Sense (International) Limited currently has 14 models
on the market in Hong Kong, China, Taiwan, Malaysia and
Singapore. Several models of
Instant-Dict dictionaries come with slots for inserting data
cards containing additional, specialized dictionaries. One model
has built-in camera.
External links
-
Electronic dictionary usage, Apr 2006, Ken
Yasumoto-Nicolson
-
Electronic Japanese Dictionaries, Oct 2006, David Chien
-
Guide des dictionnaires ้lectroniques de japonais (epwing),
Oct 2004, Forum Japan
-
Japanese-English Electronic Dictionaries, Sep 2005
-
Report on the Current Generation of Japanese denshi jisho,
Nov 2005, Henry Smith
Categories:
Articles with unsourced statements since February 2007
|
All articles with unsourced statements |
Japanese dictionaries