New Page 1

LA GRAMMATICA DI ENGLISH GRATIS IN VERSIONE MOBILE   INFORMATIVA PRIVACY

  NUOVA SEZIONE ELINGUE

 

Selettore risorse   

   

 

                                         IL Metodo  |  Grammatica  |  RISPOSTE GRAMMATICALI  |  Multiblog  |  INSEGNARE AGLI ADULTI  |  INSEGNARE AI BAMBINI  |  AudioBooks  |  RISORSE SFiziosE  |  Articoli  |  Tips  | testi pAralleli  |  VIDEO SOTTOTITOLATI
                                                                                         ESERCIZI :   Serie 1 - 2 - 3  - 4 - 5  SERVIZI:   Pronunciatore di inglese - Dizionario - Convertitore IPA/UK - IPA/US - Convertitore di valute in lire ed euro                                              

 

 

WIKIBOOKS
DISPONIBILI
?????????

ART
- Great Painters
BUSINESS&LAW
- Accounting
- Fundamentals of Law
- Marketing
- Shorthand
CARS
- Concept Cars
GAMES&SPORT
- Videogames
- The World of Sports

COMPUTER TECHNOLOGY
- Blogs
- Free Software
- Google
- My Computer

- PHP Language and Applications
- Wikipedia
- Windows Vista

EDUCATION
- Education
LITERATURE
- Masterpieces of English Literature
LINGUISTICS
- American English

- English Dictionaries
- The English Language

MEDICINE
- Medical Emergencies
- The Theory of Memory
MUSIC&DANCE
- The Beatles
- Dances
- Microphones
- Musical Notation
- Music Instruments
SCIENCE
- Batteries
- Nanotechnology
LIFESTYLE
- Cosmetics
- Diets
- Vegetarianism and Veganism
TRADITIONS
- Christmas Traditions
NATURE
- Animals

- Fruits And Vegetables



ARTICLES IN THE BOOK

  1. Adverbial
  2. Agentive ending
  3. Ain't
  4. American and British English differences
  5. American and British English pronunciation differences
  6. American and British English spelling differences
  7. American English
  8. Amn't
  9. Anglophone
  10. Anglosphere
  11. Apostrophe
  12. Australian English
  13. Benjamin Franklin's phonetic alphabet
  14. Bracket
  15. British and American keyboards
  16. British English
  17. Canadian English
  18. Certificate of Proficiency in English
  19. Classical compound
  20. Cockney
  21. Colon
  22. Comma
  23. Comma splice
  24. Cut Spelling
  25. Dangling modifier
  26. Dash
  27. Definite article reduction
  28. Disputed English grammar
  29. Don't-leveling
  30. Double copula
  31. Double negative
  32. Ellipsis
  33. English alphabet
  34. English compound
  35. English declension
  36. English English
  37. English grammar
  38. English honorifics
  39. English irregular verbs
  40. English language learning and teaching
  41. English modal auxiliary verb
  42. English orthography
  43. English passive voice
  44. English personal pronouns
  45. English phonology
  46. English plural
  47. English relative clauses
  48. English spelling reform
  49. English verbs
  50. English words with uncommon properties
  51. Estuary English
  52. Exclamation mark
  53. Foreign language influences in English
  54. Full stop
  55. Generic you
  56. Germanic strong verb
  57. Gerund
  58. Going-to future
  59. Grammatical tense
  60. Great Vowel Shift
  61. Guillemets
  62. Habitual be
  63. History of linguistic prescription in English
  64. History of the English language
  65. Hyphen
  66. I before e except after c
  67. IELTS
  68. Initial-stress-derived noun
  69. International Phonetic Alphabet for English
  70. Interpunct
  71. IPA chart for English
  72. It's me
  73. Languages of the United Kingdom
  74. Like
  75. List of animal adjectives
  76. List of British idioms
  77. List of British words not widely used in the United States
  78. List of case-sensitive English words
  79. List of commonly confused homonyms
  80. List of common misspellings in English
  81. List of common words that have two opposite senses
  82. List of dialects of the English language
  83. List of English apocopations
  84. List of English auxiliary verbs
  85. List of English homographs
  86. List of English irregular verbs
  87. List of English prepositions
  88. List of English suffixes
  89. List of English words invented by Shakespeare
  90. List of English words of Celtic origin
  91. List of English words of Italian origin
  92. List of English words with disputed usage
  93. List of frequently misused English words
  94. List of Fumblerules
  95. List of homophones
  96. List of -meters
  97. List of names in English with non-intuitive pronunciations
  98. List of words having different meanings in British and American English
  99. List of words of disputed pronunciation
  100. London slang
  101. Longest word in English
  102. Middle English
  103. Modern English
  104. Names of numbers in English
  105. New Zealand English
  106. Northern subject rule
  107. Not!
  108. NuEnglish
  109. Oxford spelling
  110. Personal pronoun
  111. Phonological history of the English language
  112. Phrasal verb
  113. Plural of virus
  114. Possessive adjective
  115. Possessive antecedent
  116. Possessive me
  117. Possessive of Jesus
  118. Possessive pronoun
  119. Preposition stranding
  120. Pronunciation of English th
  121. Proper adjective
  122. Question mark
  123. Quotation mark
  124. Received Pronunciation
  125. Regional accents of English speakers
  126. Rhyming slang
  127. Run-on sentence
  128. Scouse
  129. Semicolon
  130. Semordnilap
  131. Serial comma
  132. Shall and will
  133. Silent E
  134. Singular they
  135. Slash
  136. SoundSpel
  137. Space
  138. Spelling reform
  139. Split infinitive
  140. Subjective me
  141. Suffix morpheme
  142. Tag question
  143. Than
  144. The Reverend
  145. Third person agreement leveling
  146. Thou
  147. TOEFL
  148. TOEIC
  149. Truespel
  150. University of Cambridge ESOL examination
  151. Weak form and strong form
  152. Welsh English
  153. Who
  154. You

 

 
CONDIZIONI DI USO DI QUESTO SITO
L'utente può utilizzare il nostro sito solo se comprende e accetta quanto segue:

  • Le risorse linguistiche gratuite presentate in questo sito si possono utilizzare esclusivamente per uso personale e non commerciale con tassativa esclusione di ogni condivisione comunque effettuata. Tutti i diritti sono riservati. La riproduzione anche parziale è vietata senza autorizzazione scritta.
  • Il nome del sito EnglishGratis è esclusivamente un marchio e un nome di dominio internet che fa riferimento alla disponibilità sul sito di un numero molto elevato di risorse gratuite e non implica dunque alcuna promessa di gratuità relativamente a prodotti e servizi nostri o di terze parti pubblicizzati a mezzo banner e link, o contrassegnati chiaramente come prodotti a pagamento (anche ma non solo con la menzione "Annuncio pubblicitario"), o comunque menzionati nelle pagine del sito ma non disponibili sulle pagine pubbliche, non protette da password, del sito stesso.
  • La pubblicità di terze parti è in questo momento affidata al servizio Google AdSense che sceglie secondo automatismi di carattere algoritmico gli annunci di terze parti che compariranno sul nostro sito e sui quali non abbiamo alcun modo di influire. Non siamo quindi responsabili del contenuto di questi annunci e delle eventuali affermazioni o promesse che in essi vengono fatte!
  • L'utente, inoltre, accetta di tenerci indenni da qualsiasi tipo di responsabilità per l'uso - ed eventuali conseguenze di esso - degli esercizi e delle informazioni linguistiche e grammaticali contenute sul siti. Le risposte grammaticali sono infatti improntate ad un criterio di praticità e pragmaticità più che ad una completezza ed esaustività che finirebbe per frastornare, per l'eccesso di informazione fornita, il nostro utente. La segnalazione di eventuali errori è gradita e darà luogo ad una immediata rettifica.

     

    ENGLISHGRATIS.COM è un sito personale di
    Roberto Casiraghi e Crystal Jones
    email: robertocasiraghi at iol punto it

    Roberto Casiraghi           
    INFORMATIVA SULLA PRIVACY              Crystal Jones


    Siti amici:  Lonweb Daisy Stories English4Life Scuolitalia
    Sito segnalato da INGLESE.IT

 
 



THE ENGLISH LANGUAGE
This article is from:
http://en.wikipedia.org/wiki/Full_stop

All text is available under the terms of the GNU Free Documentation License: http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Text_of_the_GNU_Free_Documentation_License 

Full stop

From Wikipedia, the free encyclopedia

 

A full stop or period (sometimes stop, full point or dot), is the punctuation mark commonly placed at the end of several different types of sentences in English and several other languages. A full stop consists of a small dot placed at the end of a line of text, such as at the end of this sentence.

The term full stop is rarely used by speakers in the United States and Canada. If it is used in Canada, it may be generally differentiated from period in contexts where both might be used: a full stop is specifically a delimiting piece of punctuation that represents the end of a sentence. When a distinction is made, a period is then any appropriately sized and placed dot in English language text, including use in abbreviations (such as U.K.) and at the ends of sentences, but excluding certain special uses of dots at the bottom of a line of text, such as ellipses.

The term STOP was used in telegrams in place of the period in telegrams in the United States. The end of a sentence would be marked by STOP, as using FULL STOP was costly {Julian Borger in The Guardian, February 3, 2006, at [1]). The end of the entire telegram would be noted by FULL STOP.

The word "period", although recognised as an Americanism, is also used vernacularly throughout the English-speaking world to terminate a phrase or thought with finality and emphasis, as in "This is your last chance, period." The term full stop is also used in this sense in many parts of the world.

Abbreviations

The period is also used after abbreviations, such as Mrs. & Ms. If the abbreviation is ending a declaratory sentence an additional full stop is not needed (e.g. My name is Phil Simpson Jr.), but in the case of an interrogative or exclamatory sentence a question or exclamation mark is needed. In British English, "Dr" and "Mr" do not need a period, as they include both the first and last letter of the abbreviated word; but in American English, these are written "Dr." and "Mr." In this use, the period is also occasionally known as the suspension mark.

Mathematical usage

The same glyph has two separate uses with regard to numbers, the one applied being determined by the country it is used in: as a decimal separator and in presenting large numbers in a more readable form. In most English-speaking countries, the full stop has the former usage while a comma or a space is used for the latter:

  • "1,000,000" (One million)
  • "1,000.000" (One thousand)

In much of Europe, however, a comma is used as a decimal separator, while a full stop or a space is used for the presentation of large numbers.

In countries that use the comma as a decimal separator, the full stop is sometimes found as a multiplication sign, for example: 5,2 . 2 = 10,4. This usage is impossible in countries that use the period as a decimal separator, hence the use of the interpunct: 5.2 · 2 = 10.4

Differences in British English and American English

In British English, when a quotation mark appears at the end of a sentence the full stop is usually placed after it. The matter is partly determined by the length of the enclosed material: the longer it is, more acceptable it is that the full stop should come first. Any full sentence enclosed within quotation marks will have its full stop before the final quotation mark.

In American English the full stop normally comes before the quotation mark. (This applies to commas and some other punctuation, also.)

Examples of typical usage:

  • [British:] You say "tomAYto", I say "tomAHto".
  • [American:] You say "tomAYto," I say "tomAHto."

An exception to the American rule occurs when the placing of the full stop inside the quote would lead to ambiguity, for example in describing commands to be typed into a computer:

  • At the prompt type "ls -lad".

In the case above, giving the instruction:

  • At the prompt type "ls -lad."

would result in an error, since the full stop has special significance in instructions typed into a computer.

Spacing after full stop

In typewritten texts and other documents printed in fixed-width fonts, there is a convention among lay writers that two spaces are placed after the full stop (along with the other sentence enders: question mark and exclamation mark), as opposed to the single space used after other punctuation symbols. This is sometimes termed "French spacing".

In modern English-language typographical usage, debate has arisen concerning the proper number of trailing spaces after a full stop (or exclamation mark, or question mark) to separate sentences within a paragraph. Whereas two spaces are still regarded by many outside the publishing industry to be the better usage for monospace typefaces, the awkwardness that most word-processing applications have in representing correctly the 1.5 spaces that had previously become standard for typographically proportional (non-monospace) fonts has led to some confusion about how to render the space between sentences using only word-processing tools.

Many descriptivists (i.e. people who describe how language is used in practice) support the notion that a single space after a full stop should be considered standard because it has been the norm in mainstream publishing for many decades. This also includes the MLA, APA, and the CMS. Many prescriptivists (i.e. people who make recommendations for rules of language use), meanwhile, adhere to the earlier use of two spaces on typewriters to make the separation of sentences more salient than separation of elements within sentences. Some, however, accept that in modern word-processing the single space is better because two spaces may stretch inordinately when full justification is applied. Additionally, many computer typefaces are designed proportionately to alleviate the need for the double space (the opposition would of course reply that this does nothing to satisfy the aforementioned saliency issue). Most modern typesetters, designers, and desktop publishers use only one space after a period, as do most mainstream publishers of books and journals.[1]

With the advent of standardized HTML for rendering webpages, the broader distinction between full stop spacing and internal spacing in a sentence has become largely moot on the World Wide Web. Standardized HTML treats additional whitespace after the first space as immaterial (siding unquestioningly with the one-spacers), and ignores it when rendering the page. A common workaround for this is the use of   (Non-breaking space) to represent extra spaces, and is done automatically by some WYSIWYG editors.

A strong argument for having two spaces after a full stop arises from accessibility, or universal design. It is often reported that people with dyslexia prefer double spacing after a full stop.[2] See justification (typesetting) for further discussion.

Asian full stop

In some Asian languages, notably Chinese and Japanese, a small circle is used instead of a solid dot: "。" (U+3002 "Ideographic Full Stop"). Unlike the Western full stop, this is often used to separate consecutive sentences, rather than to finish every sentence; it is frequently left out where a sentence stands alone, or where text is terminated by a quotation mark instead.

In these languages, the partition sign "·" (間隔號 jiāngéhào) is often used to separate the given name and the family name in other languages: for example, William Shakespeare is represented in Chinese as 威廉莎士比亞 (Weilian·Shashibiya), and in Japanese as ウィリアム・シェイクスピア (Uiriamu·Sheikusupia), with a partition sign inserted between the characters of "William" and those of "Shakespeare".

The Chinese partition sign is also used to separate book title and chapter title when they are mentioned consecutively (with book title first, then chapter).

Computing use

In computing, the period is often used as a delimiter commonly called a "dot", for example in DNS lookups and file names. For example:

www.example.com

In computer programming, the full stop corresponds to Unicode and ASCII character 46, or 0x2E.

Use in telephone numbers

Gradually replacing the dashes between a series of numbers, the use of periods has made an increasing presence in North America since the mid-1990s. The style is one of the ITU-T recommended alternatives to the use of a simple space to visually separate groups of numbers. The practice is most notable in higher developed metropolitan areas. Performing arts associations, fine restaurants, colleges and universities, and high-end goods and service providers frequently make use of this format. Some believe this may be influenced by the Internet, as dots separate sequences in both IP and URL addresses. Another suggestion is that the style is "fancier" than the hyphen (used more often than the full stop in North America), based on the notion that the full stop style originated in Europe. In addition, on a standard numpad, the period is considered by some to be easier to reach, located right below the 3 key and to the right of the 0 key, whereas the hyphen is in the far upper right-hand corner.

Notes

  1. ^ "Use one space (not two) after these punctuation marks [sc. period, question mark, exclamation point, or colon], as the practice of using two spaces is just another holdover from using a typewriter." Schriver, Karen A, Dynamics in Document Design, Wiley, NY, 1997, p. 502
  2. ^ A web search produces a few sources that express this. Like http://juicystudio.com/article/zoom-low-vision.php

See also

  • Dot
  • Decimal separator

External links

  • Chicago Style Q&A on one space versus two after sentences
  • The Double-Space Debate A discussion on Blogdorf about one space versus two after sentences
  • FontSite typographic design center on one space versus two after sentences
Retrieved from "http://en.wikipedia.org/wiki/Full_stop"