New Page 1

LA GRAMMATICA DI ENGLISH GRATIS IN VERSIONE MOBILE   INFORMATIVA PRIVACY

  NUOVA SEZIONE ELINGUE

 

Selettore risorse   

   

 

                                         IL Metodo  |  Grammatica  |  RISPOSTE GRAMMATICALI  |  Multiblog  |  INSEGNARE AGLI ADULTI  |  INSEGNARE AI BAMBINI  |  AudioBooks  |  RISORSE SFiziosE  |  Articoli  |  Tips  | testi pAralleli  |  VIDEO SOTTOTITOLATI
                                                                                         ESERCIZI :   Serie 1 - 2 - 3  - 4 - 5  SERVIZI:   Pronunciatore di inglese - Dizionario - Convertitore IPA/UK - IPA/US - Convertitore di valute in lire ed euro                                              

 

 

WIKIBOOKS
DISPONIBILI
?????????

ART
- Great Painters
BUSINESS&LAW
- Accounting
- Fundamentals of Law
- Marketing
- Shorthand
CARS
- Concept Cars
GAMES&SPORT
- Videogames
- The World of Sports

COMPUTER TECHNOLOGY
- Blogs
- Free Software
- Google
- My Computer

- PHP Language and Applications
- Wikipedia
- Windows Vista

EDUCATION
- Education
LITERATURE
- Masterpieces of English Literature
LINGUISTICS
- American English

- English Dictionaries
- The English Language

MEDICINE
- Medical Emergencies
- The Theory of Memory
MUSIC&DANCE
- The Beatles
- Dances
- Microphones
- Musical Notation
- Music Instruments
SCIENCE
- Batteries
- Nanotechnology
LIFESTYLE
- Cosmetics
- Diets
- Vegetarianism and Veganism
TRADITIONS
- Christmas Traditions
NATURE
- Animals

- Fruits And Vegetables



ARTICLES IN THE BOOK

  1. Adverbial
  2. Agentive ending
  3. Ain't
  4. American and British English differences
  5. American and British English pronunciation differences
  6. American and British English spelling differences
  7. American English
  8. Amn't
  9. Anglophone
  10. Anglosphere
  11. Apostrophe
  12. Australian English
  13. Benjamin Franklin's phonetic alphabet
  14. Bracket
  15. British and American keyboards
  16. British English
  17. Canadian English
  18. Certificate of Proficiency in English
  19. Classical compound
  20. Cockney
  21. Colon
  22. Comma
  23. Comma splice
  24. Cut Spelling
  25. Dangling modifier
  26. Dash
  27. Definite article reduction
  28. Disputed English grammar
  29. Don't-leveling
  30. Double copula
  31. Double negative
  32. Ellipsis
  33. English alphabet
  34. English compound
  35. English declension
  36. English English
  37. English grammar
  38. English honorifics
  39. English irregular verbs
  40. English language learning and teaching
  41. English modal auxiliary verb
  42. English orthography
  43. English passive voice
  44. English personal pronouns
  45. English phonology
  46. English plural
  47. English relative clauses
  48. English spelling reform
  49. English verbs
  50. English words with uncommon properties
  51. Estuary English
  52. Exclamation mark
  53. Foreign language influences in English
  54. Full stop
  55. Generic you
  56. Germanic strong verb
  57. Gerund
  58. Going-to future
  59. Grammatical tense
  60. Great Vowel Shift
  61. Guillemets
  62. Habitual be
  63. History of linguistic prescription in English
  64. History of the English language
  65. Hyphen
  66. I before e except after c
  67. IELTS
  68. Initial-stress-derived noun
  69. International Phonetic Alphabet for English
  70. Interpunct
  71. IPA chart for English
  72. It's me
  73. Languages of the United Kingdom
  74. Like
  75. List of animal adjectives
  76. List of British idioms
  77. List of British words not widely used in the United States
  78. List of case-sensitive English words
  79. List of commonly confused homonyms
  80. List of common misspellings in English
  81. List of common words that have two opposite senses
  82. List of dialects of the English language
  83. List of English apocopations
  84. List of English auxiliary verbs
  85. List of English homographs
  86. List of English irregular verbs
  87. List of English prepositions
  88. List of English suffixes
  89. List of English words invented by Shakespeare
  90. List of English words of Celtic origin
  91. List of English words of Italian origin
  92. List of English words with disputed usage
  93. List of frequently misused English words
  94. List of Fumblerules
  95. List of homophones
  96. List of -meters
  97. List of names in English with non-intuitive pronunciations
  98. List of words having different meanings in British and American English
  99. List of words of disputed pronunciation
  100. London slang
  101. Longest word in English
  102. Middle English
  103. Modern English
  104. Names of numbers in English
  105. New Zealand English
  106. Northern subject rule
  107. Not!
  108. NuEnglish
  109. Oxford spelling
  110. Personal pronoun
  111. Phonological history of the English language
  112. Phrasal verb
  113. Plural of virus
  114. Possessive adjective
  115. Possessive antecedent
  116. Possessive me
  117. Possessive of Jesus
  118. Possessive pronoun
  119. Preposition stranding
  120. Pronunciation of English th
  121. Proper adjective
  122. Question mark
  123. Quotation mark
  124. Received Pronunciation
  125. Regional accents of English speakers
  126. Rhyming slang
  127. Run-on sentence
  128. Scouse
  129. Semicolon
  130. Semordnilap
  131. Serial comma
  132. Shall and will
  133. Silent E
  134. Singular they
  135. Slash
  136. SoundSpel
  137. Space
  138. Spelling reform
  139. Split infinitive
  140. Subjective me
  141. Suffix morpheme
  142. Tag question
  143. Than
  144. The Reverend
  145. Third person agreement leveling
  146. Thou
  147. TOEFL
  148. TOEIC
  149. Truespel
  150. University of Cambridge ESOL examination
  151. Weak form and strong form
  152. Welsh English
  153. Who
  154. You

 

 
CONDIZIONI DI USO DI QUESTO SITO
L'utente può utilizzare il nostro sito solo se comprende e accetta quanto segue:

  • Le risorse linguistiche gratuite presentate in questo sito si possono utilizzare esclusivamente per uso personale e non commerciale con tassativa esclusione di ogni condivisione comunque effettuata. Tutti i diritti sono riservati. La riproduzione anche parziale è vietata senza autorizzazione scritta.
  • Il nome del sito EnglishGratis è esclusivamente un marchio e un nome di dominio internet che fa riferimento alla disponibilità sul sito di un numero molto elevato di risorse gratuite e non implica dunque alcuna promessa di gratuità relativamente a prodotti e servizi nostri o di terze parti pubblicizzati a mezzo banner e link, o contrassegnati chiaramente come prodotti a pagamento (anche ma non solo con la menzione "Annuncio pubblicitario"), o comunque menzionati nelle pagine del sito ma non disponibili sulle pagine pubbliche, non protette da password, del sito stesso.
  • La pubblicità di terze parti è in questo momento affidata al servizio Google AdSense che sceglie secondo automatismi di carattere algoritmico gli annunci di terze parti che compariranno sul nostro sito e sui quali non abbiamo alcun modo di influire. Non siamo quindi responsabili del contenuto di questi annunci e delle eventuali affermazioni o promesse che in essi vengono fatte!
  • L'utente, inoltre, accetta di tenerci indenni da qualsiasi tipo di responsabilità per l'uso - ed eventuali conseguenze di esso - degli esercizi e delle informazioni linguistiche e grammaticali contenute sul siti. Le risposte grammaticali sono infatti improntate ad un criterio di praticità e pragmaticità più che ad una completezza ed esaustività che finirebbe per frastornare, per l'eccesso di informazione fornita, il nostro utente. La segnalazione di eventuali errori è gradita e darà luogo ad una immediata rettifica.

     

    ENGLISHGRATIS.COM è un sito personale di
    Roberto Casiraghi e Crystal Jones
    email: robertocasiraghi at iol punto it

    Roberto Casiraghi           
    INFORMATIVA SULLA PRIVACY              Crystal Jones


    Siti amici:  Lonweb Daisy Stories English4Life Scuolitalia
    Sito segnalato da INGLESE.IT

 
 



THE ENGLISH LANGUAGE
This article is from:
http://en.wikipedia.org/wiki/American_and_British_English_pronunciation_differences

All text is available under the terms of the GNU Free Documentation License: http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Text_of_the_GNU_Free_Documentation_License 

American and British English pronunciation differences

From Wikipedia, the free encyclopedia

 

Differences in pronunciation between American English (AmE) and British English (BrE) can be divided into:

  • differences in accent (i.e. phoneme inventory and realisation). Accents vary widely within AmE and within BrE, so the features considered here are mainly differences between General American (GAm) and British Received Pronunciation (RP); for information about other accents see regional accents of English speakers.
  • differences in the pronunciation of individual words in the lexicon (i.e. phoneme distribution). Here, there is more consistency within the speech of the British Isles, Australia, and many Commonwealth countries on one side, and North American speech on the other. However, there are still variations: e.g. Australian English, which mostly follows BrE, uses the AmE pronunciation of vitamin. In this article, transcriptions use RP to represent BrE and GAm and to represent AmE.

In the following discussion

  • superscript A2 after a word indicates the BrE pronunciation of the word is a common variant in AmE
  • superscript B2 after a word indicates the AmE pronunciation of the word is a common variant in BrE

Accent

See also: Phonological history of the English language, sections After American/British split, up to the 20th century (c. AD 1725–1900) and After 1900.
  • GAm is rhotic while RP is non-rhotic; that is, the letter r is only pronounced in RP when it is immediately followed by a vowel. Where GAm has [ɹ] before a consonant, RP either has nothing (if the preceding vowel is [ɔː] or [ɑː], as in bore and bar) or has a schwa instead (the resulting sequences are centring diphthongs or triphthongs). Similarly, where GAm has r-coloured vowels ([ɚ] or [ɝ], as in cupboard or bird), RP has plain vowels [ə] or [ɜː]. However many British accents, especially in Scotland and the West Country, are rhotic, and some American accents, such as the traditional Boston accent, are non-rhotic.
  • The "intrusive R" of many RP speakers (in such sequences as "the idea-r-of it") is absent in GAm; this is a consequence of the rhotic/non-rhotic distinction.
  • GAm has fewer vowel distinctions before intervocalic [ɹ] than RP; for many GAm speakers, unlike RP, merry, marry and Mary are homophones; mirror rhymes with nearer, and furry rhymes with hurry. However, some eastern American accents, such as the Boston accent, have the same distinctions as in RP.
  • For some RP speakers (upper class), unlike in GAm, some or all of tire, tower, and tar are homophones; this reflects the merger of the relevant vowels; similarly the pour-poor merger is common in RP but not in GAm.
  • RP has three open back vowels, where GAm has only two or even one. Most GAm speakers use the same vowel for RP "short O" [ɒ] as for RP "broad A" [ɑː] (the father-bother merger); many also use the same vowel for these as for RP [ɔː] (the cot-caught merger).
  • For Americans without the cot-caught merger, the lot-cloth split results in [ɔː] in some words which now have [ɒ] in RP; as reflected in the eye dialect spelling "dawg" for dog.
  • The trap-bath split has resulted in RP having "broad A" [ɑː] where GAm has "short A" [æ], in most words where A is followed by either [n] followed by another consonant, or [s], [f], or [θ] (e.g. plant, pass, laugh, path). However, many British accents, such as most Northern English accents, agree with GAm in having short A in these words, although it is usually phonetically [a] rather than [æ].
  • RP has a marked degree of contrast of length between "short" and "long" vowels (The long vowels being the diphthongs, and [iː], [uː], [ɜː], [ɔː], [ɑː]). In GAm this contrast is much less evident, and the IPA length symbol (ː) is often omitted. American phoneticians often prefer the characterizations "tense"/"lax" or "checked"/"free" rather than "short"/"long".
  • The "long O" vowel (as in boat) is realised differently: GAm pure [oː] or diphthongized [oʊ]; RP central first element[əʊ]. However there is considerable variation in this vowel on both sides of the Atlantic.
  • The distinction between unstressed /ɪ/ and /ə/ (e.g. roses vs Rosa's) is often lost in GAm. In RP it is retained, in part because it helps avoid nonrhotic homophones; e.g. batted vs battered as ['bætɪd] vs ['bætəd]. It is, however, lost in Australian English, which is also non-rhotic.
  • Where GAm has [iː] in an unstressed syllable at the end of a morpheme, conservative RP has [ɪ], not having undergone happY tensing. This distinction is retained in inflected forms (e.g. candied and candid are homophones in RP, but not in GAm).
  • In GAm, flapping is common: when either a /t/ or a /d/ occurs between a sonorant phoneme and an unstressed vowel phoneme, it is realized as an alveolar-flap allophone [ɾ]. This sounds like a /d/ to RP speakers, although many GAm speakers distinguish the two phonemes by aspirating /t/ in this environment, especially after [ɪ] or [eɪ] (thus bitter and rated are distinguishable from bidder and raided), or by lengthening the vowel preceding an underlying /d/. [ɾ] is an allophone of /r/ in conservative RP, which is hence caricatured in America as a "veddy British" accent.
  • Yod-dropping occurs in GAm after all alveolar consonants, including [t], [d], [θ], [s], [z], [n], [l]; i.e. historic [juː] (from spellings u, ue, eu, ew), is pronounced [uː] in a stressed syllable. In contrast, RP speakers:
    • always retain [j] after [n]: e.g. new is RP [njuː], GAm [nuː];
    • retain or coalesce it after [t], [d]: e.g. due is RP [djuː] or [dʒuː], GAm [duː];
    • retain or drop it after [θ], [l]: e.g. allude is RP [ə'ljuːd] or (as GAm) [ə'luːd].
    • retain, coalesce or drop it after [s], [z]: e.g. assume is RP [ə'sjuːm] or [ə'ʃuːm], or (as GAm) [ə'suːm];
      • In some words where [j] has been coalesced in GAm, it may be retained in RP: e.g. issue is RP ['ɪsjuː] or (as GAm) ['ɪʃuː]

Stress

French stress

For many loanwords from French where AmE has final-syllable stress, BrE stresses an earlier syllable. Such words include:

  • BrE first-syllable stress: adultA2,B2, balletA2, baton, beret, bidet, blasé, brevetA2, brochureB2, buffet, caféA2, chagrin, chaletA2, chauffeurB2, chiffon, cliché, coupé, croissant, debrisB2, debut, décor, detailA2, détenteB2, flambé, frappé, garageB2, gateau, gourmetA2, lamé, montageA2, parquet, pastel, pâté, précis, sachet, salon, soupçon, vaccine; matinée, negligée, nonchalant, nondescript; also some French names, including BernardB2, Calais, Degas, Dijon, Dumas, Francoise, ManetA2, Maurice, MonetA2, Pauline, Renault, RenéB2, Renoir, Rimbaud, DelacroixB2.
  • BrE second-syllable stress: attaché, consommé, décolleté, déclassé, De Beauvoir, Debussy, démodé, denouement, distingué, Dubonnet, escargot, fiancé(e), retroussé

A few French words have other stress differences:

  • AmE first-syllable, BrE last-syllable: addressA2 (postal), m(o)ustacheA2; cigaretteA2, limousineB2, magazineB2,
  • AmE first-syllable, BrE second-syllable: exposéB2, liaisonA2, macramé, Renaissance
  • AmE second-syllable, BrE last-syllable: New Orleans

 

-ate and -atory

Most 2-syllable verbs ending -ate have first-syllable stress in AmE and second-syllable stress in BrE. This includes castrate, donateA2, mandateB2, prostrate, pulsate, rotate, serrateB2, spectate, striated, translateA2, vacate, vibrate; in the case of cremate, narrate, placate, the first vowel is in addition reduced to /ə/ in BrE. (Examples where AmE and BrE match include debate, elate, relate.) Derived nouns in -ator may retain the distinction, but those in -ation do not. Most longer -ate verbs are pronounced the same in AmE and BrE, but a few have first-syllable stress in BrE and second-syllable stress in AmE: elongate, infiltrateA2, remonstrate, tergiversate. The ending -atory is similarly different: in BrE primary stress moves from the root word to the first syllable of the suffix, while in AmE the stress of the root is unchanged, with a secondary stress in the second syllable of the suffix. Thus, from regulate /'ɹɛgjʊleɪt/ comes regulatory with AmE /'ɹɛgjʊlɪˌtɔɹi/ and BrE /ˌɹɛgjʊ'leɪtəɹiː/. An exception to this is laboratory: AmE /'læbɹɪˌtɔɹi/ and BrE /lə'bɒɹət(ə)ɹiː/.

Miscellaneous stress

There are a number of cases where same-spelled noun, verb and/or adjective have uniform stress in one dialect but distinct stress in the other (e.g. alternate, prospect): see initial-stress-derived noun.

The following table lists words where the only difference between AmE and BrE is in stress (possibly with a consequent reduction of the unstressed vowel). Words with other points of difference are listed in a later table.

Adjective Stress

In almost all dialects of English, when an adjective precedes a noun, stress is placed either on the adjective or on both words equally. A good example of this is the phrase 'Polar Bear', where the word 'polar' - the adjective in this case - is generally stressed. However, it should be noted that adjective stress is often context dependant. Take the following sentence, for example:

I saw a Polar Bear today.

Should the speaker wish to emphasize the fact that it was a polar bear that they saw (rather than a bear in general), they will stress the word 'polar'. If, however, the speaker wishes to refer to the Polar Bear as one entity, equal stress can be given to both words. It is the difference between a 'Polar Bear' and a 'Polar Bear' that governs the stress in this case.

Having said that, it is often true that in any name constituting two words ('Polar Bear', 'Jumbo Jet', 'Cheese Pizza' etc), the first word - arguably the adjective - will be stressed, regardless.

Affixes

 

-ary -ery -ory -bury, -berry, -mony

Where the syllable preceding -ary,-ery or -ory is stressed, AmE and BrE alike pronounce all these endings /əɹi(ː)/. Where the preceding syllable is unstressed, however, AmE has a full vowel rather than schwa: /ɛɹi/ for -ary and -ery and /ɔɹi/ for -ory. BrE retains the reduced vowel /əɹiː/, or even elides it completely to /ɹiː/. (The elision is avoided in carefully enunciated speech, especially with endings -rary,-rery,-rory.) So military is AmE /'mɪlɪtɛɹiː/ and BrE /'mɪlɪtəɹiː/ or /'mɪlɪtɹiː/.

Note that stress differences occur with ending -atory (explained above) and a few others like capillary (included above). A few words have the full vowel in AmE in the ending even though the preceding syllable is stressed: library, primaryA2, rosemary. Pronouncing library as /'laɪbɛɹi/ rather than /'laɪbɹɛɹi/ is highly stigmatized in AmE, whereas in BrE, /'laɪbɹiː/ is common in rapid or casual speech.

Formerly the BrE-AmE distinction for adjectives carried over to corresponding adverbs ending -arily, -erily or -orily. However, nowadays most BrE speakers adopt the AmE practice of shifting the stress to the antepenultimate syllable: militarily is thus /ˌmɪlɪ'tɛɹɪliː/ rather than /'mɪlɪtɹɪliː/.

The placename component -bury (e.g. Canterbury) has a similar difference after a stressed syllable: AmE /bɛɹi/ and BrE /bɹɪː/ or /bəɹɪː/. The ending -mony after a stressed syllable is AmE /moʊni/ but BrE /mənɪː/. The word -berry in compounds has a slightly different distinction: in BrE, it is reduced (/bəɹiː/ or /bɹiː/) after a stressed syllable, and may be full /bɛɹiː/ after an unstressed syllable; in AmE it is usually full in all cases. Thus, strawberry is BrE /'strɔːbəɹiː/ but AmE /'strɔbɛɹi/, while whortleberry is BrE /'wɔːtlbɛɹiː/ and similarly AmE /'wɔɹtlbɛɹi/.

 

-ile

Words ending in unstressed -ile derived from Latin adjectives ending -ilis are mostly pronounced with a full vowel (/aɪl/) in BrE but a reduced vowel /ɪl/ or syllabic /l/ in AmE (e.g. fertile rhymes with fur tile in BrE but with turtle in AmE). This difference applies:

  • generally to agile, docile, facile, fertile, fissile, fragile, futile, infertile, missile, nubile, octile, puerile, rutile, servile, stabile, sterile, tactile, tensile, virile, volatile;
  • usually to ductile, hostile, (im)mobile (adjective), projectile, textile, utile, versatile;
  • not usually to decile, domicile, infantile, juvenile, labile, mercantile, pensile, reptile, senile;
  • not to crocodile, exile, gentile, percentile, reconcile; nor to compounds of monosyllables (e.g. turnstile from stile).

Related endings -ility, -ilize, -iliary are pronounced the same in AmE as BrE. The name Savile is pronounced with (/ɪl/) in both BrE and AmE. Mobile (sculpture), camomile and febrile are sometimes pronounced with /il/ in AmE and /aɪl/) in BrE. Imbecile has /aɪl/ or /iːl/ in BrE and often /ɪl/ in AmE.

 

-ine

The suffix -ine, when unstressed, is pronounced sometimes /aɪn/ (e.g. feline), sometimes /i(ː)n/ (e.g. morphine) and sometimes /ɪn/ (e.g. medicine). Some words have variable pronunciation within BrE, or within AmE, or between BrE and AmE. Generally, AmE is more likely to favour /in/ or /ɪn/, and BrE to favour /aɪn/: e.g. adamantineA2, carbine, crystallineA2, labyrinthine, philistine, serpentineA2, turbineA2. However, sometimes AmE has /aɪn/ where BrE has /iːn/; e.g. iodineB2, strychnineA2.

Weak forms

Some function words have a weak form in AmE, with a reduced vowel used when the word is unstressed, but always use the full vowel in RP. These include: or [ɚ]; you [jə]; your [jɚ].

On the other hand, the titles Saint and Sir before a person's name have "weak forms" in BrE but not AmE: before vowels, [snt] and [səɹ]; before consonants, [sn] and [sə].

Miscellaneous pronunciation differences

These tables list words pronounced differently but spelled the same. See also the table of words with different pronunciation reflected in the spelling.

Single differences

Words with multiple points of difference of pronunciation are in the table after this one. Accent-based differences are ignored. For example, Moscow is RP /'mɒskəʊ/ and GAm /'mɑskaʊ/, but only the /əʊ/-/aʊ/ difference is highlighted here, since the /ɒ/-/ɑ/ difference is predictable from the accent. Also, tiara is listed with AmE /æ/; the marry-merry-Mary merger changes this vowel for many Americans. Some AmE types are listed as /ɒ/ where GAm merges to /ɑ/ .

Multiple differences

The slashes normally used to enclose IPA phonemic transcriptions have been omitted from the following table to improve legibility.

See also

  • List of words of disputed pronunciation

References

  • Wells, John C. (2000). Longman Pronunciation Dictionary. 2nd ed. Longman. ISBN 0-582-36468-X.
Retrieved from "http://en.wikipedia.org/wiki/American_and_British_English_pronunciation_differences"