BENVENUTI IN   TUTTE LE LINGUE, CON CURA

SEZIONE
INGLESE

WIKIMAG
Un articolo
al giorno!

WIKIMAG è la rivista mensile che realizziamo per te scegliendo da Wikipedia un certo numero di articoli enciclopedici legati all'attualità e con cui ti offriamo uno stimolo ad avvicinarti all'inglese più accademico (tecnico, scientifico, politico, culturale). Come aiuto potrai beneficiare su queste pagine della guida alla pronuncia di ReadSpeaker, del dizionario di Babylon integrato e del traduttore automatico interattivo di Google Translate. Quest'ultimo funziona così: basta selezionare del testo e la traduzione italiana comparirà istantaneamente in una finestrella. Ovviamente, trattandosi di una traduzione automatica, ci potrebbero essere delle imprecisioni ma il punto è che nel 90% dei casi avrai un aiuto concreto che ti eviterà di dover perder del tempo a cercare la parola nel dizionario!
                                                       VAI ALLA RIVISTA NUMERO: 

TORNA AL PALINSESTO
Il palinsesto è l'elenco di tutte le risorse disponibili in ELINGUE

Indice del n. 7

  1. June
  2. Renewable energy
  3. Infotainment
  4. Giro d'Italia
  5. The Origin of Species
  6. Eurovision Song Contest
  7. Ignaz Semmelweis
  8. Chocolate
  9. Bouncer
  10. Dante Alighieri
  11. Anti-globalization movement
  12. E-learning
  13. Mad magazine
  14. Dubai
  15. Common English usage misconceptions
  16. Logistics
  17. Blue Is the Warmest Colour
  18. Central Intelligence Agency (CIA)
  19. Look-alike
  20. Seigniorage
  21. Reality television
  22. Rihanna
  23. Potential superpowers
  24. Wicca
  25. Musical instrument
  26. Spelling bee
  27. Stefano Rodotà
  28. English Heritage
  29. Singing
  30. Femicide

 


WIKIMAG n. 7 - Giugno 2013 
Look-alike

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License; additional terms may apply. See Terms of Use for details.
Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization.
Traduzione interattiva on/off - Togli il segno di spunta per disattivarla


A look-alike is a person who closely resembles another person. In popular Western culture, a look-alike is a person who bears a close physical resemblance to a celebrity, politician or member of royalty. Many look-alikes earn a living by making guest appearances at public events or performing on television or film, playing the person they resemble. A large variety of celebrity look-alike images can be found throughout the web, including images placed by professional agencies that offer their services.

Look-alikes have also figured prominently at least since the 19th century in literature, and in the 20th and 21st centuries in film.

Kjell Elvis (Norway), one of the better-known Elvis look-alikes in Europe

 
 

Contents

Live

  • Mikheil Gelovani, a Georgian actor and Joseph Stalin look-alike, played the Soviet leader in propaganda films of the 1930s and 1940s. In 2008, 88-year-old Felix Dadaev, a former dancer and juggler, disclosed that he had been one of four look-alikes whom Stalin had employed as decoys to mislead enemies and potential assassins (there in fact were attempts on Stalin's life — two at Yalta alone).[1]
  • British author Hugh Thomas claimed (1979) that war criminal Rudolf Hess, who supposedly committed suicide in Spandau Prison, was a look-alike. Thomas suggests that Hess’ plane was shot down during his flight over the North Sea in 1941 and that he was replaced by a double.[2] Inspired by Thomas' writings, Dutch author At Voorhorst published his own conclusions concerning Hess’ identity at Spandau in 2011.[3]
  • In 1944, shortly before D-Day, M. E. Clifton James, who bore a close resemblance to Field Marshal Bernard Montgomery, was sent to Gibraltar and North Africa, in order to deceive the Germans about the location of the upcoming invasion. This story was the subject of a book and film, I Was Monty's Double.
  • A notable conspiracy theory that actually is a hoax holds that Paul McCartney died in 1966 and was replaced by a Canadian policeman named William Shears Campbell.
  • In the 1970s, actor-comedian Richard M. Dixon (born James LaRoe), look-alike to then-President Richard Nixon, gained some celebrity, portraying the president in the films, Richard (1972) and The Faking of the President (1976). He also appeared in the unreleased short film Men of Crisis: The Harvey Wallinger Story.
  • Jeannette Charles has, since the early 1970s, worked as a look-alike to Britain's Queen Elizabeth II.
  • Saddam Hussein allegedly employed several look-alikes for political purposes during his Iraq reign. According to a CBS 60 Minutes segment in late January 2008, Saddam Hussein denied to an American interrogator that he had employed doubles.
  • The BBC comedy programme Doubletake made extensive use of look-alikes playing their doubles in apparently embarrassing situations, seen through CCTV cameras and amateur video, using distance shots and shaky camera-work to disguise the true identity of those being filmed. Due to the nature of this programme and conditions of filming, many of the world's most authentic lookalikes boycotted the project leaving the producer to rely on the careful use of soft focus, lighting and carefully positioned camera angles to make the mainly amateur lookalikes resemble the characters they portrayed.
  • Armando Iannucci's Friday Night Armistice (1996–98) featured "the bus of Dianas", a bus full of Princess Diana look-alikes which was dispatched to "care" at the sites of various minor tragedies.
  • Since the year 2001, the UK's most successful lookalike has been Derek Williams ("Svenalike") as Sven-Goran Eriksson's lookalike/soundalike double who was selected by The FA as a stand in for Eriksson at VIP receptions and for Official pre-match Hospitality and has achieved widespread acclaim and the most extensive TV, film and video exposure of any celebrity double in recent history.
  • Steve Sires, a look-alike of Microsoft's Bill Gates, came to attention when he attempted to trademark "Microsortof", and subsequently acted in Microsoft commercials. He became especially famous for his role in the 2002 film, Nothing So Strange, in which his character makes a speech, looks up and is assassinated.
  • UK Big Brother contestant Chantelle Houghton worked briefly and unsuccessfully for a look-alike agency as a Paris Hilton look-alike, earning the nickname "Paris Travelodge". By the time Chantelle Houghton won series 4 of Celebrity Big Brother, the same agency had already signed up a professional model who made a more convincing Paris Hilton look-alike... and who was briefly also offered as a fake "Chantelle".[4]
  • UK Richard and Judy ran a competition for Little Britain Lookalikes in 2005. After the live final broadcast on Friday, 28 January 2005, on Channel Four, two winning contestants, Gavin Pomfret and Stuart Morrison, formed a Little Britain tribute act called "Littler Britain."
  • Elvis Presley is said to have sent out look-alikes before he left his house to distract fans so he could walk in peace.
  • Dolly Parton has stated that she lost a 'Dolly Parton Look-Alike Contest'.[5]
  • In 2008 a friend pointed out to Bronx native Louis Ortiz his striking resemblance to then-presidential-candidate Barack Obama. Ortiz, initially as a money-making venture, sought gigs as an Obama impersonator. Ryan Murdock is making a documentary film about his experiences, The Audacity of Louis Ortiz.[6]

Literature

Film

Television

Video Games

  • In Final Fantasy VIII, SeeD mercenaries and Forest Owls resistance fighters devise a complicated plan to kidnap the president of Galbadia Vinzer Deling, which includes switching the presidential train wagon from its tracks and replacing it with a mockup. Deling foresees the plan and sends a shapeshifter monster to take his place, who attacks the game protagonists. The monster is ultimately killed, but the plan's failure forces the Forest Owls into hiding.
  • In Metal Gear Solid, former drill instructor and advisor to the game's protagonist Solid Snake McDonnell Benedict Miller, better known by his nickname Master Miller is murdered before the game main events and replaced by main antagonist Liquid Snake in disguise. Liquid, as Master Miller, tricks Solid Snake into unknowingly do his bidding. The plot is discovered by Colonel Roy Campbell and his staff, who track Miller's communications and find out they are coming from Shadow Moses Island after the real Master Miller's corpse is found dead in his cabin.
  • In Call of Duty: Black Ops the first mission consists in assassinating Fidel Castro. The player succeeds, but at the end, it is revealed that the Fidel Castro he killed was actually a body double.

See also

Notes

  1. ^ Will Stewart (April 12, 2008). "The Man Who Was Stalin's Body Double Finally Tells His Story". Mail Online. Retrieved 3 September 2010.
  2. ^ Thomas, Hugh (1979). The Murder of Rudolf Hess. Harper & Row. p. 224. ISBN 0-06-014251-0.
  3. ^ Voorhorst, At (2011). Dubbelgangers Ontmaskerd. Zwolle. p. 192. ISBN 978-90-815545-1-0.
  4. ^ Lucy Rock (January 29, 2006). "From Nobody Much to Someone Special". The Observer. Retrieved 3 September 2010.
  5. ^ "Dolly Parton Explains How She Lost Dolly Parton Look-a-Like Contest (VIDEO)". Aoltv.com. Retrieved 2012-12-28.
  6. ^ "This American Life from WBEZ, 458: "Play the Part," originally aired 2-17-2012".
  7. ^ "Svenalike.co.uk". Svenalike.co.uk. 2005-08-25. Retrieved 2012-12-28.

 


 







1) scrivi le parole inglesi dentro la striscia gialla
2)
seleziona il testo
3)
clicca "Ascolta il testo"

Listen to this page using ReadSpeaker
 


DA INGLESE A ITALIANO
Inserire nella casella Traduci la parola INGLESE e cliccare Go.
 DA ITALIANO A INGLESE 
Impostare INGLESE anziché italiano e ripetere la procedura descritta.

 

 
 

 
CONDIZIONI DI USO DI QUESTO SITO
agg. 13.12.12
L'utente può utilizzare il sito ELINGUE solo se comprende e accetta quanto segue:

  • le risorse e i servizi linguistici presentati all'interno della cartella di sito denominata ELINGUE (www.englishgratis.com/elingue) , d'ora in poi definita "ELINGUE", sono accessibili solo previa sottoscrizione di un abbonamento a pagamento e si possono utilizzare esclusivamente per uso personale e non commerciale con tassativa esclusione di ogni condivisione comunque effettuata. Tutti i diritti sono riservati. La riproduzione anche parziale è vietata senza autorizzazione scritta.
  • si precisa altresì che il nome del sito EnglishGratis, che ospita ELINGUE, è esclusivamente un marchio di fantasia e un nome di dominio internet che fa riferimento alla disponibilità sul sito di un numero molto elevato di risorse gratuite e non implica dunque in alcun modo una promessa di gratuità relativamente a prodotti e servizi nostri o di terze parti pubblicizzati a mezzo banner e link, o contrassegnati chiaramente come prodotti a pagamento (anche ma non solo con la menzione "Annuncio pubblicitario"), o comunque menzionati nelle pagine del sito ma non disponibili sulle pagine pubbliche, non protette da password, del sito stesso. In particolare sono esclusi dalle pretese di gratuità i seguenti prodotti a pagamento: il nuovo abbonamento ad ELINGUE, i corsi 20 ORE e le riviste English4Life. L'utente che abbia difficoltà a capire il significato del marchio English Gratis o la relazione tra risorse gratuite e risorse a pagamento è pregato di contattarci per le opportune delucidazioni PRIMA DI UTILIZZARE IL SITO onde evitare spiacevoli equivoci.
  • ELINGUE è riservato in linea di massima ad utenti singoli (privati o aziendali). Qualora si sia interessati ad abbonamenti multi-utente si prega di contattare la redazione per un'offerta ad hoc.
  • l'utente si impegna a non rivelare a nessuno i dati di accesso che gli verranno comunicati (nome utente e password)
  • coloro che si abbonano accettano di ricevere le nostre comunicazioni di servizio (newsletter e mail singole) che sono l'unico tramite di comunicazione tra noi e il nostro abbonato, e servono ad informare l'abbonato della scadenza imminente del suo abbonamento e a comunicargli in anticipo eventuali problematiche tecniche e di manutenzione che potrebbero comportare l'indisponibilità transitoria del sito.
  • Nel quadro di una totale trasparenza e cortesia verso l'utente, l'abbonamento NON si rinnova automaticamente. Per riabbonarsi l'utente dovrà di nuovo effettuare la procedura che ha dovuto compiere la prima volta che si è abbonato.
  • Le risorse costituite da codici di embed di YouTube e di altri siti che incoraggiano lo sharing delle loro risorse (video, libri, audio, immagini, foto ecc.) sono ovviamente di proprietà dei rispettivi siti. L'utente riconosce e accetta che 1) il sito di sharing che ce ne consente l'uso può in ogni momento revocare la disponibilità della risorsa 2) l'eventuale pubblicità che figura all'interno delle risorse non è inserita da noi ma dal sito di sharing 3) eventuali violazioni di copyright sono esclusiva responsabilità del sito di sharing mentre è ovviamente nostra cura scegliere risorse solo da siti di sharing che pratichino una politica rigorosa di controllo e interdizione delle violazioni di copyright.
  • Nel caso l'utente riscontri nel sito una qualsiasi violazione di copyright, è pregato di segnalarcelo immediatamente per consentirci interventi di verifica ed eventuale rimozione del contenuto in questione. I contenuti rimossi saranno, nel limite del possibile, sostituiti con altri contenuti analoghi che non violano il copyright.
  • I servizi linguistici da noi forniti sulle pagine del sito ma erogati da aziende esterne (per esempio, la traduzione interattiva di Google Translate e Bing Translate realizzata rispettivamente da Google e da Microsoft, la vocalizzazione Text To Speech dei testi inglesi fornita da ReadSpeaker, il vocabolario inglese-italiano offerto da Babylon con la sua Babylon Box, il servizio di commenti sociali DISQUS e altri) sono ovviamente responsabilità di queste aziende esterne. Trattandosi di servizi interattivi basati su web, possono esserci delle interruzioni di servizio in relazione ad eventi di manutenzione o di sovraccarico dei server su cui non abbiamo alcun modo di influire. Per esperienza, comunque, tali interruzioni sono rare e di brevissima durata, saremo comunque grati ai nostri utenti che ce le vorranno segnalare.
  • Per quanto riguarda i servizi di traduzione automatica l'utente prende atto che sono forniti "as is" dall'azienda esterna che ce li eroga (Google o Microsoft). Nonostante le ovvie limitazioni, sono strumenti in continuo perfezionamento e sono spesso in grado di fornire all'utente, anche professionale, degli ottimi suggerimenti e spunti per una migliore traduzione.
  • In merito all'utilizzabilità del sito ELINGUE su tablet e cellulari a standard iOs, Android, Windows Phone e Blackberry facciamo notare che l'assenza di standard comuni si ripercuote a volte sulla fruibilità di certe prestazioni tipiche del nostro sito (come il servizio ReadSpeaker e la traduzione automatica con Google Translate). Mentre da parte nostra è costante lo sforzo di rendere sempre più compatibili il nostro sito con il maggior numero di piattaforme mobili, non possiamo però assicurare il pieno raggiungimento di questo obiettivo in quanto non dipende solo da noi. Chi desidera abbonarsi è dunque pregato di verificare prima di perfezionare l'abbonamento la compatibilità del nostro sito con i suoi dispositivi informatici, mobili e non, utilizzando le pagine di esempio che riproducono una pagina tipo per ogni tipologia di risorsa presente sul nostro sito. Non saranno quindi accettati reclami da parte di utenti che, non avendo effettuato queste prove, si trovino poi a non avere un servizio corrispondente a quello sperato. In tutti i casi, facciamo presente che utilizzando browser come Chrome e Safari su pc non mobili (desktop o laptop tradizionali) si ha la massima compatibilità e che il tempo gioca a nostro favore in quanto mano a mano tutti i grandi produttori di browser e di piattaforme mobili stanno convergendo, ognuno alla propria velocità, verso standard comuni.
  • Il sito ELINGUE, diversamente da English Gratis che vive anche di pubblicità, persegue l'obiettivo di limitare o non avere affatto pubblicità sulle proprie pagine in modo da garantire a chi studia l'assenza di distrazioni. Le uniche eccezioni sono 1) la promozione di alcuni prodotti linguistici realizzati e/o garantiti da noi 2) le pubblicità incorporate dai siti di sharing direttamente nelle risorse embeddate che non siamo in grado di escludere 3) le pubblicità eventualmente presenti nei box e player che servono ad erogare i servizi linguistici interattivi prima citati (Google, Microsoft, ReadSpeaker, Babylon ecc.).
  • Per quanto riguarda le problematiche della privacy, non effettuiamo alcun tracciamento dell'attività dell'utente sul nostro sito neppure a fini statistici. Tuttavia non possiamo escludere che le aziende esterne che ci offrono i loro servizi o le loro risorse in modalità sharing effettuino delle operazioni volte a tracciare le attività dell'utente sul nostro sito. Consigliamo quindi all'utente di utilizzare browser che consentano la disattivazione in blocco dei tracciamenti o l'inserimento di apposite estensioni di browser come Ghostery che consentono all'utente di bloccare direttamente sui browser ogni agente di tracciamento.
  • Le risposte agli utenti nella sezione di commenti sociali DISQUS sono fornite all'interno di precisi limiti di accettabilità dei quesiti posti dall'utente. Questi limiti hanno lo scopo di evitare che il servizio possa essere "abusato" attraverso la raccolta e sottoposizione alla redazione di ELINGUE di centinaia o migliaia di quesiti che intaserebbero il lavoro della redazione. Si prega pertanto l'utente di leggere attentamente e comprendere le seguenti limitazioni d'uso del servizio:
    - il servizio è moderato per garantire che non vengano pubblicati contenuti fuori tema o inadatti all'ambiente di studio online
    - la redazione di ELINGUE si riserva il diritto di editare gli interventi degli utenti per correzioni ortografiche e per chiarezza
    - il servizio è erogato solo agli utenti abbonati registrati gratuitamente al servizio di commenti sociali DISQUS
    - l'utente non può formulare più di un quesito al giorno
    - un quesito non può contenere, salvo eccezioni, più di una domanda
    - un utente non può assumere più nomi, identità o account di Disqus per superare i limiti suddetti
    - nell'ambito del servizio non sono forniti servizi di traduzione
    - la redazione di ELINGUE gestisce la priorità delle risposte in modo insindacabile da parte dell'utente
    - in tutti i casi, la redazione di ELINGUE è libera in qualsiasi momento di de-registrare temporaneamente l'utente abbonato dal
      servizio DISQUS qualora sussistano fondati motivi a suo insindacabile giudizio. La misura verrà comunque attuata solo in casi di
      eccezionale gravità.
  • L'utente, inoltre, accetta di tenere Casiraghi Jones Publishing SRL indenne da qualsiasi tipo di responsabilità per l'uso - ed eventuali conseguenze di esso - delle informazioni linguistiche e grammaticali contenute sul sito, in particolare, nella sezione Disqus. Le nostre risposte grammaticali sono infatti improntate ad un criterio di praticità e pragmaticità che a volte è in conflitto con la rigidità delle regole "ufficiali" che tendono a proporre un inglese schematico e semplificato dimenticando la ricchezza e variabilità della lingua reale. Anche l'occasionale difformità tra le soluzioni degli esercizi e le regole grammaticali fornite nella grammatica va concepita come stimolo a formulare domande alla redazione onde poter spiegare più nei dettagli le particolarità della lingua inglese che non possono essere racchiuse in un'opera grammaticale di carattere meramente introduttivo come la nostra grammatica online.

    ELINGUE è un sito di Casiraghi Jones Publishing SRL
    Piazzale Cadorna 10 - 20123 Milano - Italia
    Tel. 02-36553040 - Fax 02-3535258 email: robertocasiraghi@iol.it 
    Iscritta al Registro Imprese di MILANO - C.F. e PARTITA IVA: 11603360154
    Iscritta al R.E.A. di al n. 1478561 • Capitale Sociale Euro 10.400,00 interamente versato