BENVENUTI IN   TUTTE LE LINGUE, CON CURA

SEZIONE
INGLESE

WIKIMAG
Un articolo
al giorno!

WIKIMAG è la rivista mensile che realizziamo per te scegliendo da Wikipedia un certo numero di articoli enciclopedici legati all'attualità e con cui ti offriamo uno stimolo ad avvicinarti all'inglese più accademico (tecnico, scientifico, politico, culturale). Come aiuto potrai beneficiare su queste pagine della guida alla pronuncia di ReadSpeaker, del dizionario di Babylon integrato e del traduttore automatico interattivo di Google Translate. Quest'ultimo funziona così: basta selezionare del testo e la traduzione italiana comparirà istantaneamente in una finestrella. Ovviamente, trattandosi di una traduzione automatica, ci potrebbero essere delle imprecisioni ma il punto è che nel 90% dei casi avrai un aiuto concreto che ti eviterà di dover perder del tempo a cercare la parola nel dizionario!
                                                       VAI ALLA RIVISTA NUMERO: 

TORNA AL PALINSESTO
Il palinsesto è l'elenco di tutte le risorse disponibili in ELINGUE

Indice del n. 7

  1. June
  2. Renewable energy
  3. Infotainment
  4. Giro d'Italia
  5. The Origin of Species
  6. Eurovision Song Contest
  7. Ignaz Semmelweis
  8. Chocolate
  9. Bouncer
  10. Dante Alighieri
  11. Anti-globalization movement
  12. E-learning
  13. Mad magazine
  14. Dubai
  15. Common English usage misconceptions
  16. Logistics
  17. Blue Is the Warmest Colour
  18. Central Intelligence Agency (CIA)
  19. Look-alike
  20. Seigniorage
  21. Reality television
  22. Rihanna
  23. Potential superpowers
  24. Wicca
  25. Musical instrument
  26. Spelling bee
  27. Stefano Rodotà
  28. English Heritage
  29. Singing
  30. Femicide

 


WIKIMAG n. 7 - Giugno 2013 
Infotainment

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License; additional terms may apply. See Terms of Use for details.
Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization.
Traduzione interattiva on/off - Togli il segno di spunta per disattivarla


Infotainment is "information-based media content or programming that also includes entertainment content in an effort to enhance popularity with audiences and consumers."[1] The term can also refer to the hardware/software products and systems which are built into, or can be added to vehicles in order to enhance driver and/or passenger experience. It is a neologistic portmanteau of information and entertainment, referring to a type of media which provides a combination of information and entertainment. According to many dictionaries[2] infotainment is always television, and the term is "mainly disapproving."[3] However, many self-described infotainment websites exist, which provide a variety of functions and services.,[4] many of which include the several increasingly popular social media websites and applications being used daily by billions of users world wide.

Contents

Criticism

The label "infotainment" is emblematic of concern and criticism that journalism is devolving from a medium which conveys serious information about issues affecting public interest, into a form of entertainment which happens to have fresh "facts" in the mix. The criteria by which reporters and editors judge news value - whether something is worth putting on the front page, the bottom of the hour, or is worth commenting on at all - are integral parts of this debate. Some blame the media for this perceived phenomenon, for failing to live up to ideals of civic journalistic responsibility, while others blame the commercial nature of many media organizations, the need for higher ratings, combined with a preference among the public for feel-good content and "unimportant" topics like celebrity gossip or sports.[citation needed] In a critique of infotainment, Bonnie Anderson of News Flash cited a CNN lead story on February 2, 2004 following the exposure of Janet Jackson's breast on national television. The follow-up story was about a ricin chemical attack on then-U.S. Senate Majority Leader Bill Frist.[5]

A specialization process has also occurred, beginning with the rise of mass market special-interest magazines, moving into broadcast with the advent of cable television, and continuing into new media, like the Internet and satellite radio.[citation needed] An increasing number of media outlets are available to the public which exclusively focus on a single topic such as current events, home improvement, history, movies, women and Christianity. Consumers have a broad choice whether they receive a general feed of the most "important" information of the day or a highly customized presentation of a single type of content. Highly customized content streams may not be considered newsworthy nor contain a neutral point of view. Some publications and channels have found a sizable audience in the "niche" of featuring hard news.[citation needed]

Controversy has continued over the size of the audience and whether outlets are diluting content with too much "soft" news. The distinction between journalists and anchors versus reporters are "human interest", personality, or celebrity news story pieces.[citation needed] Soft news reporters and stories are typically directed by marketing share departments based on a demographic appeal and audience share. It is commonly accepted news anchors are also media personalities which may also be considered celebrities. Media outlets commonly use on-air personalities for their public appeal to promote the network's investments similar to the regular broadcast schedule including self-promotion and advertising. Critics might go so far as to view anchors as a weak link, representing the misplacement of both the credit and the accountability of a news journalism organization—hence adding to a perceived erosion of journalistic standards throughout the news business.[citation needed] (See yellow journalism.)

Most infotainment television programs on networks and broadcast cable only contain general information on the subjects they cover and should not be considered to be formal learning or instruction. An example of a broadcast may include accusations of a celebrity or other individual committing a crime with no verifiable factual support or evidence of such claims. It can be said that many viewers and social critics disapprove of how media, particularly TV and cable, seem to hurtle from one event to another, often dwelling on trivial, celebrity-driven content [6] As seen with the commodification celebrities and public figures/leaders, news media is more frequently commodifying and selling the stories of people’s lives for pure viewer reaction and entertainment, as opposed to more focus being placed on real stories with informative meaning behind them.

Recently in October 2012 at the rally to restore sanity and/or fear, a man named Jon Stewart made a very strong metaphorical statement regarding the media today: “The press can hold its magnifying glass up to our problems . . . illuminating issues heretofore unseen, or they can use that magnifying glass to light ants on fire and then perhaps host a week of shows on the sudden, unexpected, dangerous flaming ant epidemic.” This statement referred to the news media’s ability to focus in on the real problems of people, and transform them into what is known as infotainment, when this information is solely provided for the public’s entertainment. Today’s broadcasting of informative news is often diluted with stories of scandal, although this is no concern for media and news broadcasters because if you can keep enough viewers week after week focused on whatever is that next “flaming ant epidemic” (e.g., a congressman’s sexual indiscretions, conspiracy theories about the president’s birth certificate), you can boost audience ratings and sell ads at higher rates[7]

Infotainment versus journalism

Some define "journalism" only as reporting on "serious" subjects, where common journalistic standards are upheld by the reporter. Others believe that the larger "news business" encompasses everything from professional journalism to so-called "soft news" and "infotainment", and support activities such as marketing, advertising sales, finance and delivery. Nevertheless, a differentiation of the two concepts of "hard news" and "soft news" is controversial.[8] Professional journalism is supposed to place more emphasis on research, fact-checking, and the public interest than its "non-journalistic" counterparts. Because the term "news" is quite broad, the terms "hard" and "soft" denote both a difference in respective standards for news value, as well as for standards of conduct, relative to the professional ideals of journalistic integrity.

The idea of hard news embodies two orthogonal concepts:

  • Seriousness: Politics, economics, crime, war, and disasters are considered serious topics, as are certain aspects of law, business, science, and technology.
  • Timeliness: Stories that cover current events—the progress of a war, the results of a vote, the breaking out of a fire, a significant statement, the freeing of a prisoner, an economic report of note.

The logical opposite, soft news is sometimes referred to in a derogatory fashion as infotainment. Defining features catching the most criticism include:

  • The least serious subjects: Arts and entertainment, sports, lifestyles, "human interest", and celebrities.
  • Not timely: There is no precipitating event triggering the story, other than a reporter's curiosity.

Timely events happen in less serious subjects—sporting matches, celebrity misadventures, movie releases, art exhibits, and so on.

There may also be serious reports which are not event-driven—coverage of important social, economic, legal, or technological trends; investigative reports which uncover ongoing corruption, waste, or immorality; or discussion of unsettled political issues without any special reason. Anniversaries, holidays, the end of a year or season, or the end of the first 100 days of an administration, can make some stories time-sensitive, but provide more of an opportunity for reflection and analysis than any actual "news" to report.

The spectrum of "seriousness" and "importance" is not well-defined, and different media organizations make different tradeoffs. "News you can use", a common marketing phrase highlighting a specific genre of journalism, spans the gray area. Gardening tips and hobby "news" pretty clearly fall at the entertainment end. Warnings about imminent natural disasters or acute domestic security threats (such as air raids or terrorist attacks) are considered so important that broadcast media (even non-news channels) usually interrupt other programming to announce them. A medical story about a new treatment for breast cancer, or a report about local ground water pollution might fall in between. So might book reviews, or coverage of religion. On the other hand, people frequently find hobbies and entertainment to be worthwhile parts of their lives and so "importance" on a personal level is rather subjective.

Entertainment and news crossovers

Infotainers are entertainers in infotainment media, such as news anchors or "news personalities" who cross the line between journalism (quasi-journalism) and entertainment. Notable examples in the U.S. media are Barbara Walters, Katie Couric, Keith Olbermann, Glenn Beck, Anderson Cooper, Maury Povich, Deborah Norville, and Geraldo Rivera among others.

Barbara Walters, though not the first to cross the line between news and personality stories, is for many the quintessential news-media icon. Her career dates back to the 50s, and her current prominence at ABC is largely due to celebrity interviews, with a long running co-anchorship on 20/20 with Hugh Downs and, later, John Stossel until 2004, and her overlapping morning infotainment show The View.

When Geraldo Rivera became the host of his own news-oriented talk show on CNBC, others within the NBC organization voiced their protest, including Tom Brokaw who was reported to have threatened to quit. Rivera had a notorious history as a "sleaze reporter" and daytime talk show host, where he and one or two others were representative of "Tabloid talk shows"; television seen to have little social value or redeeming intelligence, but still popular with viewers.

Commodification within Infotainment

The broadcast of important or interesting events was originally meant simply to inform society of local or international events for their own safety and awareness. However, local news broadcasters are more regularly commodifying local events to provoke titillation and entertainment in viewers. Commodification is known as the process by which material objects are turned into marketable goods with monetary (exchange) value.[9] Essential qualities of human beings and their products are converted into commodities, into things for buying and selling on the market,[10] just as entertaining stories are sold to buy the attention of viewers.

Commodity fetishism is the process through which commodities are emptied of the meaning of their production (the labour that produced them and the context in which they were produced) and filled instead with the abstract meaning (usually through advertising)[11] At their worst, the media’s appetite for telling and selling stories leads them not only to document tragedy, but also to misrepresent or exploit it[12] As often seen in the news (with stories of extreme obesity or unusual deformities) present-day "infotainment" commodifies humans through their personal tragedies or scandals, providing entertainment and titillation to public viewers.

Infotainment and social media implications

The topic of news media today being more commonly considered “infotainment” has increased with the growing popularity and use of social media applications. These popular social media outlets are what German theorist Jurgen Habermas’ would define as the “public sphere.” According to Habermas, it defines a social space (which may be virtual) in which citizens come together to debate and discuss the pressing issues of their society. The term has been used more recently in the plural to refer to the multiple public spheres in which people debate contemporary issues.[13] In the case of social media websites such as Twitter and Facebook, which were originally created for the purpose of connecting, re-connecting and sharing personal thoughts and information with public, they have now provided a new medium for the spread of "infotainment" and exploitation of public matters. There is no doubt that these social media websites are dominating, and what is so pressing about the matter is the fact that alongside cell phone technology, these ways of online communication are becoming prominent to the simple relaying of informative news. Of necessity, a commodity-based society produces such phantom objectivity, and in so doing it obscures its roots.[14] The public society are relying more frequently on television news broadcasting and now social media outlets to obtain a mixture of information and entertainment updates which are known as "infotainment."

Apocrypha

The terms "infotainment" and "infotainer" were first used in September 1980 at the Joint Conference of Aslib, the Institute of Information Scientists and the Library Association in Sheffield, UK. The Infotainers were a group of British information scientists who put on comedy shows at their professional conferences between 1980 and 1990.

An earlier, and slightly variant term, "infortainment" was coined in 1974 as the title of the 1974 convention of the Intercollegiate Broadcasting System (IBS), the association of college radio stations in the United States. It took place on April 5–7, 1974, at the Statler Hilton Hotel, now the Hotel Pennsylvania. It was defined as the "nexus between Information and Entertainment".

See also








1) scrivi le parole inglesi dentro la striscia gialla
2)
seleziona il testo
3)
clicca "Ascolta il testo"

Listen to this page using ReadSpeaker
 


DA INGLESE A ITALIANO
Inserire nella casella Traduci la parola INGLESE e cliccare Go.
 DA ITALIANO A INGLESE 
Impostare INGLESE anziché italiano e ripetere la procedura descritta.

 

 
 

 
CONDIZIONI DI USO DI QUESTO SITO
agg. 13.12.12
L'utente può utilizzare il sito ELINGUE solo se comprende e accetta quanto segue:

  • le risorse e i servizi linguistici presentati all'interno della cartella di sito denominata ELINGUE (www.englishgratis.com/elingue) , d'ora in poi definita "ELINGUE", sono accessibili solo previa sottoscrizione di un abbonamento a pagamento e si possono utilizzare esclusivamente per uso personale e non commerciale con tassativa esclusione di ogni condivisione comunque effettuata. Tutti i diritti sono riservati. La riproduzione anche parziale è vietata senza autorizzazione scritta.
  • si precisa altresì che il nome del sito EnglishGratis, che ospita ELINGUE, è esclusivamente un marchio di fantasia e un nome di dominio internet che fa riferimento alla disponibilità sul sito di un numero molto elevato di risorse gratuite e non implica dunque in alcun modo una promessa di gratuità relativamente a prodotti e servizi nostri o di terze parti pubblicizzati a mezzo banner e link, o contrassegnati chiaramente come prodotti a pagamento (anche ma non solo con la menzione "Annuncio pubblicitario"), o comunque menzionati nelle pagine del sito ma non disponibili sulle pagine pubbliche, non protette da password, del sito stesso. In particolare sono esclusi dalle pretese di gratuità i seguenti prodotti a pagamento: il nuovo abbonamento ad ELINGUE, i corsi 20 ORE e le riviste English4Life. L'utente che abbia difficoltà a capire il significato del marchio English Gratis o la relazione tra risorse gratuite e risorse a pagamento è pregato di contattarci per le opportune delucidazioni PRIMA DI UTILIZZARE IL SITO onde evitare spiacevoli equivoci.
  • ELINGUE è riservato in linea di massima ad utenti singoli (privati o aziendali). Qualora si sia interessati ad abbonamenti multi-utente si prega di contattare la redazione per un'offerta ad hoc.
  • l'utente si impegna a non rivelare a nessuno i dati di accesso che gli verranno comunicati (nome utente e password)
  • coloro che si abbonano accettano di ricevere le nostre comunicazioni di servizio (newsletter e mail singole) che sono l'unico tramite di comunicazione tra noi e il nostro abbonato, e servono ad informare l'abbonato della scadenza imminente del suo abbonamento e a comunicargli in anticipo eventuali problematiche tecniche e di manutenzione che potrebbero comportare l'indisponibilità transitoria del sito.
  • Nel quadro di una totale trasparenza e cortesia verso l'utente, l'abbonamento NON si rinnova automaticamente. Per riabbonarsi l'utente dovrà di nuovo effettuare la procedura che ha dovuto compiere la prima volta che si è abbonato.
  • Le risorse costituite da codici di embed di YouTube e di altri siti che incoraggiano lo sharing delle loro risorse (video, libri, audio, immagini, foto ecc.) sono ovviamente di proprietà dei rispettivi siti. L'utente riconosce e accetta che 1) il sito di sharing che ce ne consente l'uso può in ogni momento revocare la disponibilità della risorsa 2) l'eventuale pubblicità che figura all'interno delle risorse non è inserita da noi ma dal sito di sharing 3) eventuali violazioni di copyright sono esclusiva responsabilità del sito di sharing mentre è ovviamente nostra cura scegliere risorse solo da siti di sharing che pratichino una politica rigorosa di controllo e interdizione delle violazioni di copyright.
  • Nel caso l'utente riscontri nel sito una qualsiasi violazione di copyright, è pregato di segnalarcelo immediatamente per consentirci interventi di verifica ed eventuale rimozione del contenuto in questione. I contenuti rimossi saranno, nel limite del possibile, sostituiti con altri contenuti analoghi che non violano il copyright.
  • I servizi linguistici da noi forniti sulle pagine del sito ma erogati da aziende esterne (per esempio, la traduzione interattiva di Google Translate e Bing Translate realizzata rispettivamente da Google e da Microsoft, la vocalizzazione Text To Speech dei testi inglesi fornita da ReadSpeaker, il vocabolario inglese-italiano offerto da Babylon con la sua Babylon Box, il servizio di commenti sociali DISQUS e altri) sono ovviamente responsabilità di queste aziende esterne. Trattandosi di servizi interattivi basati su web, possono esserci delle interruzioni di servizio in relazione ad eventi di manutenzione o di sovraccarico dei server su cui non abbiamo alcun modo di influire. Per esperienza, comunque, tali interruzioni sono rare e di brevissima durata, saremo comunque grati ai nostri utenti che ce le vorranno segnalare.
  • Per quanto riguarda i servizi di traduzione automatica l'utente prende atto che sono forniti "as is" dall'azienda esterna che ce li eroga (Google o Microsoft). Nonostante le ovvie limitazioni, sono strumenti in continuo perfezionamento e sono spesso in grado di fornire all'utente, anche professionale, degli ottimi suggerimenti e spunti per una migliore traduzione.
  • In merito all'utilizzabilità del sito ELINGUE su tablet e cellulari a standard iOs, Android, Windows Phone e Blackberry facciamo notare che l'assenza di standard comuni si ripercuote a volte sulla fruibilità di certe prestazioni tipiche del nostro sito (come il servizio ReadSpeaker e la traduzione automatica con Google Translate). Mentre da parte nostra è costante lo sforzo di rendere sempre più compatibili il nostro sito con il maggior numero di piattaforme mobili, non possiamo però assicurare il pieno raggiungimento di questo obiettivo in quanto non dipende solo da noi. Chi desidera abbonarsi è dunque pregato di verificare prima di perfezionare l'abbonamento la compatibilità del nostro sito con i suoi dispositivi informatici, mobili e non, utilizzando le pagine di esempio che riproducono una pagina tipo per ogni tipologia di risorsa presente sul nostro sito. Non saranno quindi accettati reclami da parte di utenti che, non avendo effettuato queste prove, si trovino poi a non avere un servizio corrispondente a quello sperato. In tutti i casi, facciamo presente che utilizzando browser come Chrome e Safari su pc non mobili (desktop o laptop tradizionali) si ha la massima compatibilità e che il tempo gioca a nostro favore in quanto mano a mano tutti i grandi produttori di browser e di piattaforme mobili stanno convergendo, ognuno alla propria velocità, verso standard comuni.
  • Il sito ELINGUE, diversamente da English Gratis che vive anche di pubblicità, persegue l'obiettivo di limitare o non avere affatto pubblicità sulle proprie pagine in modo da garantire a chi studia l'assenza di distrazioni. Le uniche eccezioni sono 1) la promozione di alcuni prodotti linguistici realizzati e/o garantiti da noi 2) le pubblicità incorporate dai siti di sharing direttamente nelle risorse embeddate che non siamo in grado di escludere 3) le pubblicità eventualmente presenti nei box e player che servono ad erogare i servizi linguistici interattivi prima citati (Google, Microsoft, ReadSpeaker, Babylon ecc.).
  • Per quanto riguarda le problematiche della privacy, non effettuiamo alcun tracciamento dell'attività dell'utente sul nostro sito neppure a fini statistici. Tuttavia non possiamo escludere che le aziende esterne che ci offrono i loro servizi o le loro risorse in modalità sharing effettuino delle operazioni volte a tracciare le attività dell'utente sul nostro sito. Consigliamo quindi all'utente di utilizzare browser che consentano la disattivazione in blocco dei tracciamenti o l'inserimento di apposite estensioni di browser come Ghostery che consentono all'utente di bloccare direttamente sui browser ogni agente di tracciamento.
  • Le risposte agli utenti nella sezione di commenti sociali DISQUS sono fornite all'interno di precisi limiti di accettabilità dei quesiti posti dall'utente. Questi limiti hanno lo scopo di evitare che il servizio possa essere "abusato" attraverso la raccolta e sottoposizione alla redazione di ELINGUE di centinaia o migliaia di quesiti che intaserebbero il lavoro della redazione. Si prega pertanto l'utente di leggere attentamente e comprendere le seguenti limitazioni d'uso del servizio:
    - il servizio è moderato per garantire che non vengano pubblicati contenuti fuori tema o inadatti all'ambiente di studio online
    - la redazione di ELINGUE si riserva il diritto di editare gli interventi degli utenti per correzioni ortografiche e per chiarezza
    - il servizio è erogato solo agli utenti abbonati registrati gratuitamente al servizio di commenti sociali DISQUS
    - l'utente non può formulare più di un quesito al giorno
    - un quesito non può contenere, salvo eccezioni, più di una domanda
    - un utente non può assumere più nomi, identità o account di Disqus per superare i limiti suddetti
    - nell'ambito del servizio non sono forniti servizi di traduzione
    - la redazione di ELINGUE gestisce la priorità delle risposte in modo insindacabile da parte dell'utente
    - in tutti i casi, la redazione di ELINGUE è libera in qualsiasi momento di de-registrare temporaneamente l'utente abbonato dal
      servizio DISQUS qualora sussistano fondati motivi a suo insindacabile giudizio. La misura verrà comunque attuata solo in casi di
      eccezionale gravità.
  • L'utente, inoltre, accetta di tenere Casiraghi Jones Publishing SRL indenne da qualsiasi tipo di responsabilità per l'uso - ed eventuali conseguenze di esso - delle informazioni linguistiche e grammaticali contenute sul sito, in particolare, nella sezione Disqus. Le nostre risposte grammaticali sono infatti improntate ad un criterio di praticità e pragmaticità che a volte è in conflitto con la rigidità delle regole "ufficiali" che tendono a proporre un inglese schematico e semplificato dimenticando la ricchezza e variabilità della lingua reale. Anche l'occasionale difformità tra le soluzioni degli esercizi e le regole grammaticali fornite nella grammatica va concepita come stimolo a formulare domande alla redazione onde poter spiegare più nei dettagli le particolarità della lingua inglese che non possono essere racchiuse in un'opera grammaticale di carattere meramente introduttivo come la nostra grammatica online.

    ELINGUE è un sito di Casiraghi Jones Publishing SRL
    Piazzale Cadorna 10 - 20123 Milano - Italia
    Tel. 02-36553040 - Fax 02-3535258 email: robertocasiraghi@iol.it 
    Iscritta al Registro Imprese di MILANO - C.F. e PARTITA IVA: 11603360154
    Iscritta al R.E.A. di al n. 1478561 • Capitale Sociale Euro 10.400,00 interamente versato