New Page 1

LA GRAMMATICA DI ENGLISH GRATIS IN VERSIONE MOBILE   INFORMATIVA PRIVACY

  NUOVA SEZIONE ELINGUE

 

Selettore risorse   

   

 

                                         IL Metodo  |  Grammatica  |  RISPOSTE GRAMMATICALI  |  Multiblog  |  INSEGNARE AGLI ADULTI  |  INSEGNARE AI BAMBINI  |  AudioBooks  |  RISORSE SFiziosE  |  Articoli  |  Tips  | testi pAralleli  |  VIDEO SOTTOTITOLATI
                                                                                         ESERCIZI :   Serie 1 - 2 - 3  - 4 - 5  SERVIZI:   Pronunciatore di inglese - Dizionario - Convertitore IPA/UK - IPA/US - Convertitore di valute in lire ed euro                                              

 

 

WIKIBOOKS
DISPONIBILI
?????????

ART
- Great Painters
BUSINESS&LAW
- Accounting
- Fundamentals of Law
- Marketing
- Shorthand
CARS
- Concept Cars
GAMES&SPORT
- Videogames
- The World of Sports

COMPUTER TECHNOLOGY
- Blogs
- Free Software
- Google
- My Computer

- PHP Language and Applications
- Wikipedia
- Windows Vista

EDUCATION
- Education
LITERATURE
- Masterpieces of English Literature
LINGUISTICS
- American English

- English Dictionaries
- The English Language

MEDICINE
- Medical Emergencies
- The Theory of Memory
MUSIC&DANCE
- The Beatles
- Dances
- Microphones
- Musical Notation
- Music Instruments
SCIENCE
- Batteries
- Nanotechnology
LIFESTYLE
- Cosmetics
- Diets
- Vegetarianism and Veganism
TRADITIONS
- Christmas Traditions
NATURE
- Animals

- Fruits And Vegetables



ARTICLES IN THE BOOK

  1. A Christmas Carol
  2. Advent
  3. Advent calendar
  4. Advent wreath
  5. Aguinaldo
  6. Ashen faggot
  7. Belsnickel
  8. Bethlehem
  9. Biblical Magi
  10. Black Friday
  11. Boxing Day
  12. Bubble light
  13. Buche de Noël
  14. Burgermeister Meisterburger
  15. Caganer
  16. Candy cane
  17. Christkind
  18. Christmas cake
  19. Christmas card
  20. Christmas carol
  21. Christmas cracker
  22. Christmas dinner
  23. Christmas Eve
  24. Christmas flowers
  25. Christmas gift-bringers around the world
  26. Christmas lights
  27. Christmas market
  28. Christmas music
  29. Christmas number one
  30. Christmas ornament
  31. Christmas pickle
  32. Christmas pudding
  33. Christmas pyramid
  34. Christmas seal
  35. Christmas stamp
  36. Christmas stocking
  37. Christmas stories
  38. Christmastide
  39. Christmas traditions
  40. Christmas trees
  41. Christmas village
  42. Christmas worldwide
  43. Companions of Saint Nicholas
  44. Cranberry sauce
  45. David Zancai
  46. Ded Moroz
  47. Ebenezer Scrooge
  48. Eggnog
  49. Elf
  50. Epiphany
  51. Father Christmas
  52. Frosty the Snowman
  53. Fruitcake
  54. Ghost of Christmas Past
  55. Ghost of Christmas Present
  56. Ghost of Christmas Yet to Come
  57. Gingerbread
  58. Gryla
  59. Heat Miser
  60. History of some Christmas traditions
  61. Hogmanay
  62. Holly
  63. Jack Frost
  64. Jolasveinar
  65. Joulupukki
  66. Julemanden
  67. Koleda
  68. La Befana
  69. Lebkuchen
  70. Little Christmas
  71. Marzipan
  72. Mince pie
  73. Mistletoe
  74. Mr. Bingle
  75. Mrs. Claus
  76. Mulled wine
  77. Nativity Fast
  78. Nativity of Jesus
  79. Nativity scene
  80. Nine Lessons and Carols
  81. North Pole, Alaska
  82. Nutcracker
  83. Olentzero
  84. Origins of Santa Claus
  85. Pandoro
  86. Panettone
  87. Panforte
  88. Pantomime
  89. Père Noël
  90. Poinsettia
  91. Regifting
  92. Rockefeller Center Christmas Tree
  93. Royal Christmas Message
  94. Rudolph the Red-Nosed Reindeer
  95. Saint Nicholas
  96. Santa Claus
  97. Santa Claus Is Coming to Town
  98. Santa Claus on film
  99. Santa Claus parade
  100. Santa Claus' reindeer
  101. Santa Claus rituals
  102. Santa's Grotto
  103. Santon
  104. Secret Santa
  105. Snap-dragon
  106. Snow baby
  107. Snow Miser
  108. Star of Bethlehem
  109. Stollen
  110. The Grinch
  111. Tiny Tim
  112. Tio de Nadal
  113. Tomte
  114. Tree topper
  115. Turron
  116. Twelfth Night
  117. Twelve days of Christmas
  118. Twelve-dish Christmas Eve supper
  119. Wassail
  120. Wassailing
  121. White Christmas
  122. Winter holiday greetings
  123. Winter holiday season
  124. Xmas
  125. Yule
  126. Yule Goat
  127. Yule Lads
  128. Yule log
  129. Zwarte Piet

 

 
CONDIZIONI DI USO DI QUESTO SITO
L'utente può utilizzare il nostro sito solo se comprende e accetta quanto segue:

  • Le risorse linguistiche gratuite presentate in questo sito si possono utilizzare esclusivamente per uso personale e non commerciale con tassativa esclusione di ogni condivisione comunque effettuata. Tutti i diritti sono riservati. La riproduzione anche parziale è vietata senza autorizzazione scritta.
  • Il nome del sito EnglishGratis è esclusivamente un marchio e un nome di dominio internet che fa riferimento alla disponibilità sul sito di un numero molto elevato di risorse gratuite e non implica dunque alcuna promessa di gratuità relativamente a prodotti e servizi nostri o di terze parti pubblicizzati a mezzo banner e link, o contrassegnati chiaramente come prodotti a pagamento (anche ma non solo con la menzione "Annuncio pubblicitario"), o comunque menzionati nelle pagine del sito ma non disponibili sulle pagine pubbliche, non protette da password, del sito stesso.
  • La pubblicità di terze parti è in questo momento affidata al servizio Google AdSense che sceglie secondo automatismi di carattere algoritmico gli annunci di terze parti che compariranno sul nostro sito e sui quali non abbiamo alcun modo di influire. Non siamo quindi responsabili del contenuto di questi annunci e delle eventuali affermazioni o promesse che in essi vengono fatte!
  • L'utente, inoltre, accetta di tenerci indenni da qualsiasi tipo di responsabilità per l'uso - ed eventuali conseguenze di esso - degli esercizi e delle informazioni linguistiche e grammaticali contenute sul siti. Le risposte grammaticali sono infatti improntate ad un criterio di praticità e pragmaticità più che ad una completezza ed esaustività che finirebbe per frastornare, per l'eccesso di informazione fornita, il nostro utente. La segnalazione di eventuali errori è gradita e darà luogo ad una immediata rettifica.

     

    ENGLISHGRATIS.COM è un sito personale di
    Roberto Casiraghi e Crystal Jones
    email: robertocasiraghi at iol punto it

    Roberto Casiraghi           
    INFORMATIVA SULLA PRIVACY              Crystal Jones


    Siti amici:  Lonweb Daisy Stories English4Life Scuolitalia
    Sito segnalato da INGLESE.IT

 
 



CHRISTMAS TRADITIONS
This article is from:
http://en.wikipedia.org/wiki/Wassailing

All text is available under the terms of the GNU Free Documentation License: http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Text_of_the_GNU_Free_Documentation_License 

Wassailing

From Wikipedia, the free encyclopedia

 

Wassailing is the practice of going door-to-door singing Christmas carols and requesting in return wassail or some other form of refreshment. In modern times it is most commonly known through reference in various traditional Christmas carols (e.g., "Here we come a-wassailing / among the leaves so green").

The practice however has its roots in the middle ages as a reciprocal exchange between the feudal lords and their peasants as a form of recipient initiated charitable giving, to be distinguished from begging. This point is made in the song "Here We Come A-Wassailing", when the wassailers inform the lord of the house that

"we are not daily beggars that beg from door to door but we are friendly neighbors whom you have seen before."

The lord of the manor would give food and drink to the peasants in exchange for their blessing and goodwill, i.e...

"Love and joy come to you,
And to you your wassail too;
And God bless you and send you
a Happy New Year"

... which would be given in the form of the song being sung. Wassailing is the background practice against which a carol such as "We Wish You a Merry Christmas" can be made sense of.

Although wassailing is often described in innocuous and sometimes nostalgic terms, the practice has not always been considered so innocent. In fact in early New England wassailing was associated with rowdy bands of young men who would enter the homes of wealthy neighbors and demand free food and drink in a trick-or-treat fashion. If the householder refused, he was usually cursed, and occasionally his house was vandalized.

The example of the exchange is seen in their demand for "figgy pudding" and "good cheer", i.e., the wassail beverage, without which the wassailers in the song will not leave, "we won't go until we get some."

In cider-producing areas of England, such as the West Country, wassailing also referred to drinking (and singing) the health of trees in the hopes that they might better thrive.

An old rhyme goes: “Wassaile the trees, that they may beare / You many a Plum and many a Peare: / For more or lesse fruits they will bring, / As you do give them Wassailing.”

The Traditional Wassail Ceremony

Some scholars prefer a pre-Christian explanation of the old traditional ceremony of Wassailing. How far the tradition dates back is unknown but it has undeniable connections with Pagan ritual. Of recent times the word Wassail (from the Anglo-Saxon toast wæs þu hæl, "be thou hale" -- i.e., "be in good health") has come to be synonymous with Christmas but this is incorrect. The pre-Christian tradition of wassailing far outdates the celebration of Christmas. Traditionally the Wassail is celebrated on Twelfth Night (6th January). However most people insist on wassailing on 'Old Twelvey Night' (17th January) as that would have been the correct date before the introduction of the Gregorian Calendar in 1752. The purpose of Wassailing is to awake the cider apple trees and to scare away evil spirits to ensure a good harvest of fruit in the Autumn. The ceremonies of each wassail varies from village to village but they generally all have the same core elements. A wassail King and Queen to lead the proceedings, and song and/or a processional tune to be played/sung from one orchard to the next, the wassail Queen will be lifted up into the boughs of the tree where she will place toast that has been soaked in Wassail from the Clayen Cup as a gift the tree spirits and to show them the fruits of what they created the previous year. Then an incantation is usually recited such as

Here's to thee, old apple tree, That blooms well, bears well. Hats full, caps full, Three bushel bags full, An' all under one tree. Hurrah! Hurrah!

Then the assembled crowd will sing and shout and bang drums and pots & pans and generally make a terrible racket until the gunsmen give a great final volley through the branches to make sure the work is done and then off to the next orchard. Perhaps unbeknown to the general public, this ancient English tradition is still very much thriving today. The West Country is the most famous and largest cider producing region of the country and some of the most important wassails are held in Carhampton (Somerset) and Whimple (Devon).

Private readings about people in Somerset in the 1800s revealed that inhabitants of Somerset practiced the old Wassailing Ceremoney, singing the following lyrics after drinking the cider until they were "merry and gay:"

"Apple tree, apple tree, we all come to wassail thee, Bear this year and next year to bloom and to blow, Hat fulls, cap fulls, three cornered sack fills, Hip, Hip, Hip, hurrah, Holler biys, holler hurrah."

Source: "Remininiscences of Life in the parish of Street, Somersetshire dated 1909 at pages 25-26 written by an "old inhabitant" William Pursey of Street 1836-1919.

See also

  • Apple Wassail

External links

  • Pictures of Wassail Bowls
Retrieved from "http://en.wikipedia.org/wiki/Wassailing"