 |
In questa sezione
Roberto Casiraghi e
Crystal Jones ti insegnano la lingua inglese in un modo "diverso" dal solito. |
|
RISPOSTE GRAMMATICALI
| ESERCIZI DI TRADUZIONE
| EDITORIALI |
MINICORSI | COME SI IMPARANO LE LINGUE |
PROSSIMAMENTE |
|
|
RISPOSTE GRAMMATICALI |
|
|
In questa parte di Inglese
con noi ospitiamo
domande e risposte selezionate tratte dalla nostra sezione
DISQUS nella
Grammatica audio interattiva. Troverai approfondimenti
sulle tematiche grammaticali, modi alternativi di spiegare
problemi di lingua difficili da capire e anche tanti
consigli per imparare meglio l'inglese! |

IL QUESITO DI LUCA
Dubbio se usare TO TALK o TO
SPEAK e con quale preposizione
Ciao Roberto, è preferibili l'espressione "Who
I'm talking to?" o invece "Who I'm speaking with?" e che
differenza passa tra le due? Grazie e saluti.
LA NOSTRA RISPOSTA
Ciao Luca, premetto che
è essenziale dare il contesto completo per avere delle risposte
corrette. Supponiamo comunque che il contesto sia questo:
qualcuno che non conosci ti chiama al telefono e comincia a
parlarti. Tu allora gli chiedi "Ma Lei chi è?" oppure "Ma con
chi sto parlando?". In inglese puoi dire "Excuse me, but what's
your name?" oppure "Excuse me, who am I speaking to?"
Rispetto alle soluzioni da te proposte faccio i seguenti
commenti:
- nelle due frasi interrogative ti sei dimenticato di fare
l'inversione (non "Who I'm talking to?" ma "Who am I talking
to?" eccetera perché quando il soggetto della frase
interrogativa non coincide con il pronome interrogativo si deve
sempre fare l'inversione tra soggetto e verbo)
- tra i due verbi, nella situazione data, è più indicato TO
SPEAK che non to TALK perché SPEAK significa "parlare" (anche
dire una sola parola) mentre TO TALK è più "conversare" o
"parlare in forma continuata", "discorrere".
- SPEAK regge più TO che non WITH nell'uso britannico (usare
WITH è più americano che inglese britannico).
|