BENVENUTI IN   TUTTE LE LINGUE, CON CURA

SEZIONE
INGLESE

WIKIMAG
Un articolo
al giorno!

WIKIMAG è la rivista mensile che realizziamo per te scegliendo da Wikipedia un certo numero di articoli enciclopedici legati all'attualità e con cui ti offriamo uno stimolo ad avvicinarti all'inglese più accademico (tecnico, scientifico, politico, culturale). Come aiuto potrai beneficiare su queste pagine della guida alla pronuncia di ReadSpeaker, del dizionario di Babylon integrato e del traduttore automatico interattivo di Google Translate. Quest'ultimo funziona così: basta selezionare del testo e la traduzione italiana comparirà istantaneamente in una finestrella. Ovviamente, trattandosi di una traduzione automatica, ci potrebbero essere delle imprecisioni ma il punto è che nel 90% dei casi avrai un aiuto concreto che ti eviterà di dover perder del tempo a cercare la parola nel dizionario!
                                                       VAI ALLA RIVISTA NUMERO: 

TORNA AL PALINSESTO
Il palinsesto è l'elenco di tutte le risorse disponibili in ELINGUE

Indice del n. 3

  1. Pope Benedict XVI
  2. Valentine's Day
  3. The Betrothed (I Promessi Sposi)
  4. Jovanotti
  5. Digital divide
  6. German reunification
  7. Self-publishing
  8. Bank run
  9. Hugo Chávez
  10. Esselunga
  11. Mali
  12. The Artist
  13. Genetically modified food
  14. List of British newspapers
  15. SkyDrive
  16. Erasmus Programme
  17. Italians
  18. The Adventures of Pinocchio
  19. Email filtering
  20. Hydraulic fracturing (fracking)
  21. La Scala
  22. Constitution of Italy
  23. BlackBerry 10
  24. Proverbs
  25. 2013 horse meat contamination scandal
  26. Passport
  27. Coca Cola
  28. Creationism

     

 


WIKIMAG n. 3 - Febbraio 2013 
La Scala

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License; additional terms may apply. See Terms of Use for details.
Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization.
Traduzione interattiva on/off - Togli il segno di spunta per disattivarla


La Scala (Italian: Teatro alla Scala), is a world-renowned opera house in Milan, Italy. The theatre was inaugurated on 3 August 1778 and was originally known as the New Royal-Ducal Theatre at La Scala (Nuovo Regio Ducale Teatro alla Scala). The premiere performance was Antonio Salieri's Europa riconosciuta.

Most of Italy's greatest operatic artists, and many of the finest singers from around the world, have appeared at La Scala during the past 200 years. Today, the theatre is still recognised as one of the leading opera and ballet theatres in the world and is home to the La Scala Theatre Chorus, La Scala Theatre Ballet and La Scala Theatre Orchestra. The theatre also has an associate school, known as the La Scala Theatre Academy (Italian: Accademia Teatro alla Scala), which offers professional training in music, dance, stage craft and stage management.

 
The Teatro alla Scala in Milan, by night

 

Contents

Overview

La Scala's season traditionally opens on 7 December, Saint Ambrose's Day, the feast day of Milan's patron saint. All performances must end before midnight, and long operas start earlier in the evening when necessary.

The Museo Teatrale alla Scala (La Scala Theatre Museum), accessible from the theatre's foyer and a part of the house, contains a collection of paintings, drafts, statues, costumes, and other documents regarding La Scala's and opera history in general. La Scala also hosts the Accademia d'Arti e Mestieri dello Spettacolo (Academy for the Performing Arts). Its goal is to train a new generation of young musicians, technical staff, and dancers (at the Scuola di Ballo del Teatro alla Scala, one of the Academy's divisions).

History

A nineteenth-century depiction of the Teatro alla Scala

A fire destroyed the previous theatre, the Teatro Regio Ducale, on 25 February 1776, after a carnival gala. A group of ninety wealthy Milanese, who owned palchi (private boxes) in the theatre, wrote to Archduke Ferdinand of Austria-Este asking for a new theatre and a provisional one to be used while completing the new one. The neoclassical architect Giuseppe Piermarini produced an initial design but it was rejected by Count Firmian (the governor of the then Austrian Lombardy).

The theatre's restored interior in 2006

A second plan was accepted in 1776 by Empress Maria Theresa. The new theatre was built on the former location of the church of Santa Maria della Scala, from which the theatre gets its name. The church was deconsecrated and demolished, and over a period of two years the theatre was completed by Pietro Marliani, Pietro Nosetti and Antonio and Giuseppe Fe. The theatre had a total over 3,000 seats organized into 678 pit-stalls, arranged in six tiers of boxes above which is the 'loggione' or two galleries. Its stage is one of the largest in Italy (16.15m d x 20.4m w x 26m h).

Building expenses were covered by the sale of palchi, which were lavishly decorated by their owners, impressing observers such as Stendhal. La Scala (as it came to be known) soon became the preeminent meeting place for noble and wealthy Milanese people. In the tradition of the times, the platea (the main floor) had no chairs and spectators watched the shows standing up. The orchestra was in full sight, as the golfo mistico (orchestra pit) had not yet been built.

Above the boxes, La Scala has a gallery where the less wealthy can watch the performances, called the loggione. The loggione is typically crowded with the most critical opera aficionados, who can be ecstatic or merciless towards singers' perceived successes or failures. La Scala's loggione is considered a baptism of fire in the opera world, and fiascos are long remembered. (One recent incident occurred in 2006 when tenor Roberto Alagna was booed off the stage during a performance of Aïda, forcing his understudy, Antonello Palombi, quickly to replace him mid-scene without time to change into a costume.)

As with most of the theatres at that time, La Scala was also a casino, with gamblers sitting in the foyer.[1] Conditions in the auditorium, too, could be frustrating for the opera lover, as Mary Shelley discovered in September 1840:

At the Opera they were giving the Templario. Unfortunately, as is well known, the theatre of La Scala serves, not only as the universal drawing-room for all the society of Milan, but every sort of trading transaction, from horse-dealing to stock-jobbing, is carried on in the pit; so that brief and far between are the snatches of melody one can catch.[2]

La Scala was originally illuminated with 84 oil lamps mounted on the palcoscenico and another thousand in the rest of theatre. To prevent the risks of fire, several rooms were filled with hundreds of water buckets. In time, oil lamps were replaced by gas lamps, these in turn were replaced by electric lights in 1883.

The original structure was renovated in 1907, when it was given its current layout with 2,800 seats. In 1943, during WWII, La Scala was severely damaged by bombing. It was rebuilt and reopened on 11 May 1946, with a memorable concert conducted by Arturo Toscanini—twice La Scala's principal conductor and an associate of the composers Giuseppe Verdi and Giacomo Puccini—with a soprano solo by Renata Tebaldi, which created a sensation.

La Scala hosted the prima (first production) of many famous operas, and had a special relationship with Verdi. For several years, however, Verdi did not allow his work to be played here, as some of his music had been modified (he said "corrupted") by the orchestra. This dispute originated in a disagreement over the production of his Giovanna d'Arco in 1845; however the composer later conducted his Requiem there on 25 May 1874 and he announced in 1886 that La Scala would host the premiere of his penultimate opera Otello.[3] The premiere of his last opera, Falstaff was also given in the theatre.

In 1982, the Filarmonica della Scala was established, drawing its members from the larger pool of musicians that comprise the Orchestra della Scala.

Recent developments

Major renovation, 2002 to 2004

The exterior of La Scala in 2005

The theatre underwent a major renovation from early 2002 to late 2004. The theatre was closed following the traditional 7 December 2001 season opening performances of Otello, which ran through December. From 19 January 2002 to November 2004, the opera company was transferred to the new Teatro degli Arcimboldi, built in the Pirelli-Bicocca industrial area 4.5 miles from the city centre.

The renovation by renowned architect Mario Botta proved controversial, as preservationists feared that historic details would be lost. However, the opera company was said to be impressed with improvements to the structure and the sound quality, which was enhanced when the heavy red carpets in the hall were removed. The stage was entirely re-constructed, and an enlarged backstage allows more sets to be stored, permitting more productions. Seats now include monitors for the electronic libretto system provided by Radio Marconi, an Italian company, allowing audiences to follow opera libretti in English and Italian in addition to the original language.

The opera house re-opened on 7 December 2004 with a production, conducted by Riccardo Muti, of Salieri's Europa riconosciuta, the opera that was performed at La Scala's inauguration in 1778.[4] Tickets for the re-opening fetched up to €2,000.[5]

The renovations cost a reported €61 million, and left a budget shortfall that the opera house overcame in 2006.[5]

Management controversies and changes, 2005 onward

Carlo Fontana, the general manager of La Scala since 1990, was dismissed in February 2005 by the board of governors over differences with the music director, Riccardo Muti. The resulting staff backlash caused serious disruptions and staff strikes. In a statement, the theater's board said it was "urgent to unify the theatre's management." On 16 March 2005, the La Scala orchestra and other staff voted overwhelmingly in no confidence motion against Muti, and demanded the resignation of Fontana's replacement, Mauro Meli. Muti had already been forced to cancel a concert a few days earlier because of the disagreements. Italy's culture minister, Giuliano Urbani, supported the conductor but called for urgent action by management to safeguard the smooth operation and prestige of La Scala. On 2 April 2005, Muti resigned from La Scala, citing "hostility" from staff members.

In May 2005, Stéphane Lissner, formerly with the Aix-en-Provence Festival, was appointed as General Manager and Artistic Director of La Scala, becoming the first non-Italian in its history to hold the office. On 15 May 2006, Daniel Barenboim was named Maestro Scaligero, or de facto principal guest conductor, of the company. In October 2011, Barenboim was appointed the next music director of La Scala, effective December 2011, with an initial contract of 5 years.[6]

Principal conductors/Music directors of La Scala

Premieres

See: Category:La Scala world premieres


 







1) scrivi le parole inglesi dentro la striscia gialla
2)
seleziona il testo
3)
clicca "Ascolta il testo"

Listen to this page using ReadSpeaker
 


DA INGLESE A ITALIANO
Inserire nella casella Traduci la parola INGLESE e cliccare Go.
 DA ITALIANO A INGLESE 
Impostare INGLESE anziché italiano e ripetere la procedura descritta.

 

 
 

 
CONDIZIONI DI USO DI QUESTO SITO
agg. 13.12.12
L'utente può utilizzare il sito ELINGUE solo se comprende e accetta quanto segue:

  • le risorse e i servizi linguistici presentati all'interno della cartella di sito denominata ELINGUE (www.englishgratis.com/elingue) , d'ora in poi definita "ELINGUE", sono accessibili solo previa sottoscrizione di un abbonamento a pagamento e si possono utilizzare esclusivamente per uso personale e non commerciale con tassativa esclusione di ogni condivisione comunque effettuata. Tutti i diritti sono riservati. La riproduzione anche parziale è vietata senza autorizzazione scritta.
  • si precisa altresì che il nome del sito EnglishGratis, che ospita ELINGUE, è esclusivamente un marchio di fantasia e un nome di dominio internet che fa riferimento alla disponibilità sul sito di un numero molto elevato di risorse gratuite e non implica dunque in alcun modo una promessa di gratuità relativamente a prodotti e servizi nostri o di terze parti pubblicizzati a mezzo banner e link, o contrassegnati chiaramente come prodotti a pagamento (anche ma non solo con la menzione "Annuncio pubblicitario"), o comunque menzionati nelle pagine del sito ma non disponibili sulle pagine pubbliche, non protette da password, del sito stesso. In particolare sono esclusi dalle pretese di gratuità i seguenti prodotti a pagamento: il nuovo abbonamento ad ELINGUE, i corsi 20 ORE e le riviste English4Life. L'utente che abbia difficoltà a capire il significato del marchio English Gratis o la relazione tra risorse gratuite e risorse a pagamento è pregato di contattarci per le opportune delucidazioni PRIMA DI UTILIZZARE IL SITO onde evitare spiacevoli equivoci.
  • ELINGUE è riservato in linea di massima ad utenti singoli (privati o aziendali). Qualora si sia interessati ad abbonamenti multi-utente si prega di contattare la redazione per un'offerta ad hoc.
  • l'utente si impegna a non rivelare a nessuno i dati di accesso che gli verranno comunicati (nome utente e password)
  • coloro che si abbonano accettano di ricevere le nostre comunicazioni di servizio (newsletter e mail singole) che sono l'unico tramite di comunicazione tra noi e il nostro abbonato, e servono ad informare l'abbonato della scadenza imminente del suo abbonamento e a comunicargli in anticipo eventuali problematiche tecniche e di manutenzione che potrebbero comportare l'indisponibilità transitoria del sito.
  • Nel quadro di una totale trasparenza e cortesia verso l'utente, l'abbonamento NON si rinnova automaticamente. Per riabbonarsi l'utente dovrà di nuovo effettuare la procedura che ha dovuto compiere la prima volta che si è abbonato.
  • Le risorse costituite da codici di embed di YouTube e di altri siti che incoraggiano lo sharing delle loro risorse (video, libri, audio, immagini, foto ecc.) sono ovviamente di proprietà dei rispettivi siti. L'utente riconosce e accetta che 1) il sito di sharing che ce ne consente l'uso può in ogni momento revocare la disponibilità della risorsa 2) l'eventuale pubblicità che figura all'interno delle risorse non è inserita da noi ma dal sito di sharing 3) eventuali violazioni di copyright sono esclusiva responsabilità del sito di sharing mentre è ovviamente nostra cura scegliere risorse solo da siti di sharing che pratichino una politica rigorosa di controllo e interdizione delle violazioni di copyright.
  • Nel caso l'utente riscontri nel sito una qualsiasi violazione di copyright, è pregato di segnalarcelo immediatamente per consentirci interventi di verifica ed eventuale rimozione del contenuto in questione. I contenuti rimossi saranno, nel limite del possibile, sostituiti con altri contenuti analoghi che non violano il copyright.
  • I servizi linguistici da noi forniti sulle pagine del sito ma erogati da aziende esterne (per esempio, la traduzione interattiva di Google Translate e Bing Translate realizzata rispettivamente da Google e da Microsoft, la vocalizzazione Text To Speech dei testi inglesi fornita da ReadSpeaker, il vocabolario inglese-italiano offerto da Babylon con la sua Babylon Box, il servizio di commenti sociali DISQUS e altri) sono ovviamente responsabilità di queste aziende esterne. Trattandosi di servizi interattivi basati su web, possono esserci delle interruzioni di servizio in relazione ad eventi di manutenzione o di sovraccarico dei server su cui non abbiamo alcun modo di influire. Per esperienza, comunque, tali interruzioni sono rare e di brevissima durata, saremo comunque grati ai nostri utenti che ce le vorranno segnalare.
  • Per quanto riguarda i servizi di traduzione automatica l'utente prende atto che sono forniti "as is" dall'azienda esterna che ce li eroga (Google o Microsoft). Nonostante le ovvie limitazioni, sono strumenti in continuo perfezionamento e sono spesso in grado di fornire all'utente, anche professionale, degli ottimi suggerimenti e spunti per una migliore traduzione.
  • In merito all'utilizzabilità del sito ELINGUE su tablet e cellulari a standard iOs, Android, Windows Phone e Blackberry facciamo notare che l'assenza di standard comuni si ripercuote a volte sulla fruibilità di certe prestazioni tipiche del nostro sito (come il servizio ReadSpeaker e la traduzione automatica con Google Translate). Mentre da parte nostra è costante lo sforzo di rendere sempre più compatibili il nostro sito con il maggior numero di piattaforme mobili, non possiamo però assicurare il pieno raggiungimento di questo obiettivo in quanto non dipende solo da noi. Chi desidera abbonarsi è dunque pregato di verificare prima di perfezionare l'abbonamento la compatibilità del nostro sito con i suoi dispositivi informatici, mobili e non, utilizzando le pagine di esempio che riproducono una pagina tipo per ogni tipologia di risorsa presente sul nostro sito. Non saranno quindi accettati reclami da parte di utenti che, non avendo effettuato queste prove, si trovino poi a non avere un servizio corrispondente a quello sperato. In tutti i casi, facciamo presente che utilizzando browser come Chrome e Safari su pc non mobili (desktop o laptop tradizionali) si ha la massima compatibilità e che il tempo gioca a nostro favore in quanto mano a mano tutti i grandi produttori di browser e di piattaforme mobili stanno convergendo, ognuno alla propria velocità, verso standard comuni.
  • Il sito ELINGUE, diversamente da English Gratis che vive anche di pubblicità, persegue l'obiettivo di limitare o non avere affatto pubblicità sulle proprie pagine in modo da garantire a chi studia l'assenza di distrazioni. Le uniche eccezioni sono 1) la promozione di alcuni prodotti linguistici realizzati e/o garantiti da noi 2) le pubblicità incorporate dai siti di sharing direttamente nelle risorse embeddate che non siamo in grado di escludere 3) le pubblicità eventualmente presenti nei box e player che servono ad erogare i servizi linguistici interattivi prima citati (Google, Microsoft, ReadSpeaker, Babylon ecc.).
  • Per quanto riguarda le problematiche della privacy, non effettuiamo alcun tracciamento dell'attività dell'utente sul nostro sito neppure a fini statistici. Tuttavia non possiamo escludere che le aziende esterne che ci offrono i loro servizi o le loro risorse in modalità sharing effettuino delle operazioni volte a tracciare le attività dell'utente sul nostro sito. Consigliamo quindi all'utente di utilizzare browser che consentano la disattivazione in blocco dei tracciamenti o l'inserimento di apposite estensioni di browser come Ghostery che consentono all'utente di bloccare direttamente sui browser ogni agente di tracciamento.
  • Le risposte agli utenti nella sezione di commenti sociali DISQUS sono fornite all'interno di precisi limiti di accettabilità dei quesiti posti dall'utente. Questi limiti hanno lo scopo di evitare che il servizio possa essere "abusato" attraverso la raccolta e sottoposizione alla redazione di ELINGUE di centinaia o migliaia di quesiti che intaserebbero il lavoro della redazione. Si prega pertanto l'utente di leggere attentamente e comprendere le seguenti limitazioni d'uso del servizio:
    - il servizio è moderato per garantire che non vengano pubblicati contenuti fuori tema o inadatti all'ambiente di studio online
    - la redazione di ELINGUE si riserva il diritto di editare gli interventi degli utenti per correzioni ortografiche e per chiarezza
    - il servizio è erogato solo agli utenti abbonati registrati gratuitamente al servizio di commenti sociali DISQUS
    - l'utente non può formulare più di un quesito al giorno
    - un quesito non può contenere, salvo eccezioni, più di una domanda
    - un utente non può assumere più nomi, identità o account di Disqus per superare i limiti suddetti
    - nell'ambito del servizio non sono forniti servizi di traduzione
    - la redazione di ELINGUE gestisce la priorità delle risposte in modo insindacabile da parte dell'utente
    - in tutti i casi, la redazione di ELINGUE è libera in qualsiasi momento di de-registrare temporaneamente l'utente abbonato dal
      servizio DISQUS qualora sussistano fondati motivi a suo insindacabile giudizio. La misura verrà comunque attuata solo in casi di
      eccezionale gravità.
  • L'utente, inoltre, accetta di tenere Casiraghi Jones Publishing SRL indenne da qualsiasi tipo di responsabilità per l'uso - ed eventuali conseguenze di esso - delle informazioni linguistiche e grammaticali contenute sul sito, in particolare, nella sezione Disqus. Le nostre risposte grammaticali sono infatti improntate ad un criterio di praticità e pragmaticità che a volte è in conflitto con la rigidità delle regole "ufficiali" che tendono a proporre un inglese schematico e semplificato dimenticando la ricchezza e variabilità della lingua reale. Anche l'occasionale difformità tra le soluzioni degli esercizi e le regole grammaticali fornite nella grammatica va concepita come stimolo a formulare domande alla redazione onde poter spiegare più nei dettagli le particolarità della lingua inglese che non possono essere racchiuse in un'opera grammaticale di carattere meramente introduttivo come la nostra grammatica online.

    ELINGUE è un sito di Casiraghi Jones Publishing SRL
    Piazzale Cadorna 10 - 20123 Milano - Italia
    Tel. 02-36553040 - Fax 02-3535258 email: robertocasiraghi@iol.it 
    Iscritta al Registro Imprese di MILANO - C.F. e PARTITA IVA: 11603360154
    Iscritta al R.E.A. di al n. 1478561 • Capitale Sociale Euro 10.400,00 interamente versato