BENVENUTI IN   TUTTE LE LINGUE, CON CURA

SEZIONE
INGLESE

WIKIMAG
Un articolo
al giorno!

WIKIMAG è la rivista mensile che realizziamo per te scegliendo da Wikipedia un certo numero di articoli enciclopedici legati all'attualità e con cui ti offriamo uno stimolo ad avvicinarti all'inglese più accademico (tecnico, scientifico, politico, culturale). Come aiuto potrai beneficiare su queste pagine della guida alla pronuncia di ReadSpeaker, del dizionario di Babylon integrato e del traduttore automatico interattivo di Google Translate. Quest'ultimo funziona così: basta selezionare del testo e la traduzione italiana comparirà istantaneamente in una finestrella. Ovviamente, trattandosi di una traduzione automatica, ci potrebbero essere delle imprecisioni ma il punto è che nel 90% dei casi avrai un aiuto concreto che ti eviterà di dover perder del tempo a cercare la parola nel dizionario!
                                                       VAI ALLA RIVISTA NUMERO: 

TORNA AL PALINSESTO
Il palinsesto è l'elenco di tutte le risorse disponibili in ELINGUE

Indice del n. 3

  1. Pope Benedict XVI
  2. Valentine's Day
  3. The Betrothed (I Promessi Sposi)
  4. Jovanotti
  5. Digital divide
  6. German reunification
  7. Self-publishing
  8. Bank run
  9. Hugo Chávez
  10. Esselunga
  11. Mali
  12. The Artist
  13. Genetically modified food
  14. List of British newspapers
  15. SkyDrive
  16. Erasmus Programme
  17. Italians
  18. The Adventures of Pinocchio
  19. Email filtering
  20. Hydraulic fracturing (fracking)
  21. La Scala
  22. Constitution of Italy
  23. BlackBerry 10
  24. Proverbs
  25. 2013 horse meat contamination scandal
  26. Passport
  27. Coca Cola
  28. Creationism

     

 


WIKIMAG n. 3 - Febbraio 2013 
Erasmus Programme
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License; additional terms may apply. See Terms of Use for details.
Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization.
Traduzione interattiva on/off - Togli il segno di spunta per disattivarla


The Erasmus Programme (EuRopean Community Action Scheme for the Mobility of University Students), a.k.a. Erasmus Project is a European Union (EU) student exchange programme established in 1987. It forms a major part of the EU Lifelong Learning Programme 2007–2013, and is the operational framework for the European Commission's initiatives in higher education.

The Erasmus Programme, together with a number of other independent Programmes, was incorporated into theSocrates programme established by the European Commission in 1994. The Socrates programme ended on 31 December 1999 and was replaced with the Socrates II Programme on 24 January 2000, which in turn was replaced by theLifelong Learning Programme 2007–2013 on 1 January 2007.

Contents

History

Origins of the name

The Programme is named after the Dutch philosopherDesiderius Erasmus of Rotterdam, known as an opponent ofdogmatism, who lived and worked in many places in Europe to expand his knowledge and gain new insights, and who left his fortune to theUniversity of Basel inSwitzerland. At the same time, ERASMUS is abackronym meaning European Community Action Scheme for the Mobility of University Students.

1987 European Commission proposal

By the time the Erasmus Programme was adopted in June 1987, theEuropean Commission had been supporting pilot student exchanges for 6 years. It proposed the original Erasmus Programme in early 1986, but reaction from the then Member States varied: those with substantial exchange Programmes of their own (essentially France, Germany and the United Kingdom) were broadly hostile; the remaining countries were broadly in favour. Exchanges between theMember States andManuel Marín, the responsible member of theEuropean Commission deteriorated, and the latter withdrew the proposal in early 1987 to protest against the inadequacy of the triennial budget proposed by some Member States. AEGEE,Association des États Généraux des Étudiants de l'Europe, persuades French president François Mitterrand to support funding for the Erasmus programme, a student exchange program financed by the European Commission. In the next few months a compromise was worked out with a majority of Member States, and the Programme was adopted by simple majority in June 1987.

European Court of Justice decision

This method of voting was not accepted by some of the opposing Member States, who challenged the adoption of the decision before theEuropean Court of Justice. Although the Court held that the adoption was procedurally flawed, it maintained the substance of the decision; a further decision, adapted in the light of the jurisprudence, was rapidly adopted by theCouncil of Ministers.

Adoption and growth

The Programme built on the 1981–1986 pilot student exchanges, and although it was formally adopted only shortly before the beginning of the academic year 1987/8, it was still possible for 3,244 students to participate in Erasmus in its first year. In 2006, over 150,000 students, or almost 1% of the European student population, took part. The proportion is higher among university teachers, where Erasmus teacher mobility is 1.9% of the teacher population in Europe, or 20,877 people.[citation needed]

In the past twenty years, over two million students[1] have benefited from Erasmus grants, and the European Commission aims to reach a total of 3 million by 2012.[citation needed]

Lifelong Learning Programme 2007–2013

TheLifelong Learning Programme 2007-2013 replaced the Socrates programme as the overall umbrella under which the Erasmus (and other) Programmes operate from 2007.

Citizens' initiative for more money 2014–2020

On May 9, 2012,Fraternité 2020 was registered as Europe's firstEuropean Citizens' Initiative. Its goal is to get 3% of the EU budget for EU exchange programmes like Erasmus from 2014 (the share currently is 1.2%). To be successful it needs to collect 1 million signatures until November 1, 2013.

Erasmus and Erasmus MUNDUS

EuMAS, an Erasmus Mundus Programme

TheErasmus Mundus Programme is another, parallel Programme that is oriented towards globalising European education. Whereas the Erasmus Programme is open to Europeans, the Erasmus Mundus is open to non-Europeans with Europeans being exceptional cases. A typical example of an educational Programme under the Erasmus Mundus areEuMAS andWISHES.

Participation

There are currently more than 4,000 higher institutions participating in Erasmus across the 33 countries involved in the Erasmus programme and over 2.2 million students[2] have already taken part.

Requirements

To participate in the Erasmus Programme students must be studying for a degree or diploma at a tertiary-level institution and must have completed their first year.

Details

Students who join the Erasmus Programme study or do an internship for a period of at least 3 months to an academic year in another European country. The Erasmus Programme guarantees that the period spent abroad is recognised by their university when they come back as long as they abide by terms previously agreed.

There continues to be a language barrier between the countries of Europe. Lectures may be given to ERASMUS students in the native language of the university where they are taking place or in English.

A main part of the Programme is that students do not pay extra tuition fees to the university that they visit. Students can also apply for an Erasmus grant to help cover the additional expense of living abroad. Students with disabilities can also apply for additional grant to cover extraordinary expenses. The disability dimension is a part of EU work to promote opportunities for the disabled.

As in the 2002 Brussels agreement, the Erasmus programme guaranties all the loan and grant of the student from their origin country. Countries will continue paying loans on the same level as in the origin country, no matter of inflation rate in study-country. Some extra bursses can be applied as well. But tuition fee has to be paid by origin country with the same amount paid-expectation, no matter of price ratio in the study-country.

In order to reduce expenses and increase mobility, many students also use the European Commission-supported accommodation network,CasaSwap,Erasmate or Student Mundial which are free websites where students and young people can rent, sublet, offer and swap accommodation – on a national and international basis. A derived benefit is that students can share knowledge and exchange tips and hints with each other before and after going abroad.

Fields of study of Erasmus programme include (but not limited to) Agriculture science, Architecture, urban and regional planning, Business Studies, Management Sciences, Education, Teacher Training, Engineering, Technology, Geography, Geology, Law, Medical Sciences, Natural Sciences, and Social Sciences.[3]

Erasmus Mundus Action 2 Asia Regional targeted students and scholars from Cambodia, Indonesia, Laos, Malaysia, Myanmar, Mongolia, Sri Lanka, Thailand, The Philippines, and Vietnam. TheErasmus Mundus Action 2 for South African citizens is a joint of 7 European and 5 South African universities.

How to Get a Scholarship

Erasmus Mundus regularly gives out scholarships to the people they think would best use it. And it’s not just students who can benefit from these scholarships. They also give out scholarships to academics who want to teach or advance some form of research program. There’s a strict Erasmus Mundus application process to follow, though, which is why the general process is outlined below.

Masters and Doctorates

Applying for a scholarship for a master or doctorate is simple. As long as you are a student you can apply for the scholarship. Currently, funding is open to students from all over the world.

  1. Begin by searching for a course which interests you. Visit the Erasmus Mundus website for an updated list of its current courses.
  2. Select the course which interests you.
  3. Apply directly through the Erasmus Mundus website.
  4. Make sure you apply before the deadline. The next application round for courses beginning in 2013 and ending in 2014 ends after January 2013. Apply any time up until the end of this month to make sure your application is taken forward.

Erasmus Partnerships

These scholarships are in association with partnered European and international education institutions. The Erasmus Mundus organization accepts applications from students and academics looking to research or teach in a partner institution. These scholarships cover a wide range of qualifications, from undergraduate to doctorate.

  1. Check via the Erasmus Mundus website where partnership scholarships are available. It only features a certain number of scholarships per country per application cycle.
  2. Pay a visit to the partnership institution’s website to see which courses they have on offer. Scholarships are only available for certain courses.
  3. Apply through the partner’s website, or if you are already registered with a partnership institution contact the International Office.
  4. New partnerships appear in September. But the application cycles vary heavily for each scholarship due to the different academic years for each institution. Check the relevant partner’s website for the deadline.

Fees

When applying there is occasionally certain administrative fees applied. Read the small print and the terms and conditions carefully to avoid being caught out when applying.[4]

Statistics

According to EUROSTAT for the academic year 2009-2010, United Kingdom received 22,650 foreign students (for study and placement); the country is third in hosting students (respectively, after Spain and France).

Following countries sent the majority of the students to UK:

The number of British Erasmus students were 11,723 (for study and placement), placing the UK, sixth (respectively after, Spain, France, Germany, Italy and Poland) on erasmus outgoing.

They went mostly to:

The Universities of UK that hosted the highest number of Erasmus students were:

The "Erasmus experience"

Cultural phenomenon

For many European students, the Erasmus Programme is their first time living and studying abroad. Hence, it has become a cultural phenomenon and is very popular among European students, going on to become the subject of movies such as French film L'Auberge espagnole and guidebook Erasmus, Here I Come![5]

The Programme fosters not only learning and understanding of the host country, but also a sense of community among students from different countries and it can be hard to know what one might expect.[citation needed] The Erasmus experience is considered both a time for learning as well as a chance to socialize.

Tutors are often keen for students of subjects such as Politics orInternational Relations to participate in Erasmus. It is seen as a great opportunity to study abroad while not having the expense of studying outside theEuropean Union as the grant available to Erasmus students are not available to those opting to leave the continent to study. Simply having Erasmus on one'scurriculum vitae is seen as being a very positive thing because that one word explains the whole experience of studying abroad.[citation needed]

Some academics have speculated that former Erasmus students will prove to be a powerful force in creating apan-European identity. The political scientistStefan Wolff, for example, has argued that "Give it 15, 20 or 25 years, and Europe will be run by leaders with a completely different socialization from those of today", referring to the so-called 'Erasmus generation'.[6]


 







1) scrivi le parole inglesi dentro la striscia gialla
2)
seleziona il testo
3)
clicca "Ascolta il testo"

Listen to this page using ReadSpeaker
 


DA INGLESE A ITALIANO
Inserire nella casella Traduci la parola INGLESE e cliccare Go.
 DA ITALIANO A INGLESE 
Impostare INGLESE anziché italiano e ripetere la procedura descritta.

 

 
 

 
CONDIZIONI DI USO DI QUESTO SITO
agg. 13.12.12
L'utente può utilizzare il sito ELINGUE solo se comprende e accetta quanto segue:

  • le risorse e i servizi linguistici presentati all'interno della cartella di sito denominata ELINGUE (www.englishgratis.com/elingue) , d'ora in poi definita "ELINGUE", sono accessibili solo previa sottoscrizione di un abbonamento a pagamento e si possono utilizzare esclusivamente per uso personale e non commerciale con tassativa esclusione di ogni condivisione comunque effettuata. Tutti i diritti sono riservati. La riproduzione anche parziale è vietata senza autorizzazione scritta.
  • si precisa altresì che il nome del sito EnglishGratis, che ospita ELINGUE, è esclusivamente un marchio di fantasia e un nome di dominio internet che fa riferimento alla disponibilità sul sito di un numero molto elevato di risorse gratuite e non implica dunque in alcun modo una promessa di gratuità relativamente a prodotti e servizi nostri o di terze parti pubblicizzati a mezzo banner e link, o contrassegnati chiaramente come prodotti a pagamento (anche ma non solo con la menzione "Annuncio pubblicitario"), o comunque menzionati nelle pagine del sito ma non disponibili sulle pagine pubbliche, non protette da password, del sito stesso. In particolare sono esclusi dalle pretese di gratuità i seguenti prodotti a pagamento: il nuovo abbonamento ad ELINGUE, i corsi 20 ORE e le riviste English4Life. L'utente che abbia difficoltà a capire il significato del marchio English Gratis o la relazione tra risorse gratuite e risorse a pagamento è pregato di contattarci per le opportune delucidazioni PRIMA DI UTILIZZARE IL SITO onde evitare spiacevoli equivoci.
  • ELINGUE è riservato in linea di massima ad utenti singoli (privati o aziendali). Qualora si sia interessati ad abbonamenti multi-utente si prega di contattare la redazione per un'offerta ad hoc.
  • l'utente si impegna a non rivelare a nessuno i dati di accesso che gli verranno comunicati (nome utente e password)
  • coloro che si abbonano accettano di ricevere le nostre comunicazioni di servizio (newsletter e mail singole) che sono l'unico tramite di comunicazione tra noi e il nostro abbonato, e servono ad informare l'abbonato della scadenza imminente del suo abbonamento e a comunicargli in anticipo eventuali problematiche tecniche e di manutenzione che potrebbero comportare l'indisponibilità transitoria del sito.
  • Nel quadro di una totale trasparenza e cortesia verso l'utente, l'abbonamento NON si rinnova automaticamente. Per riabbonarsi l'utente dovrà di nuovo effettuare la procedura che ha dovuto compiere la prima volta che si è abbonato.
  • Le risorse costituite da codici di embed di YouTube e di altri siti che incoraggiano lo sharing delle loro risorse (video, libri, audio, immagini, foto ecc.) sono ovviamente di proprietà dei rispettivi siti. L'utente riconosce e accetta che 1) il sito di sharing che ce ne consente l'uso può in ogni momento revocare la disponibilità della risorsa 2) l'eventuale pubblicità che figura all'interno delle risorse non è inserita da noi ma dal sito di sharing 3) eventuali violazioni di copyright sono esclusiva responsabilità del sito di sharing mentre è ovviamente nostra cura scegliere risorse solo da siti di sharing che pratichino una politica rigorosa di controllo e interdizione delle violazioni di copyright.
  • Nel caso l'utente riscontri nel sito una qualsiasi violazione di copyright, è pregato di segnalarcelo immediatamente per consentirci interventi di verifica ed eventuale rimozione del contenuto in questione. I contenuti rimossi saranno, nel limite del possibile, sostituiti con altri contenuti analoghi che non violano il copyright.
  • I servizi linguistici da noi forniti sulle pagine del sito ma erogati da aziende esterne (per esempio, la traduzione interattiva di Google Translate e Bing Translate realizzata rispettivamente da Google e da Microsoft, la vocalizzazione Text To Speech dei testi inglesi fornita da ReadSpeaker, il vocabolario inglese-italiano offerto da Babylon con la sua Babylon Box, il servizio di commenti sociali DISQUS e altri) sono ovviamente responsabilità di queste aziende esterne. Trattandosi di servizi interattivi basati su web, possono esserci delle interruzioni di servizio in relazione ad eventi di manutenzione o di sovraccarico dei server su cui non abbiamo alcun modo di influire. Per esperienza, comunque, tali interruzioni sono rare e di brevissima durata, saremo comunque grati ai nostri utenti che ce le vorranno segnalare.
  • Per quanto riguarda i servizi di traduzione automatica l'utente prende atto che sono forniti "as is" dall'azienda esterna che ce li eroga (Google o Microsoft). Nonostante le ovvie limitazioni, sono strumenti in continuo perfezionamento e sono spesso in grado di fornire all'utente, anche professionale, degli ottimi suggerimenti e spunti per una migliore traduzione.
  • In merito all'utilizzabilità del sito ELINGUE su tablet e cellulari a standard iOs, Android, Windows Phone e Blackberry facciamo notare che l'assenza di standard comuni si ripercuote a volte sulla fruibilità di certe prestazioni tipiche del nostro sito (come il servizio ReadSpeaker e la traduzione automatica con Google Translate). Mentre da parte nostra è costante lo sforzo di rendere sempre più compatibili il nostro sito con il maggior numero di piattaforme mobili, non possiamo però assicurare il pieno raggiungimento di questo obiettivo in quanto non dipende solo da noi. Chi desidera abbonarsi è dunque pregato di verificare prima di perfezionare l'abbonamento la compatibilità del nostro sito con i suoi dispositivi informatici, mobili e non, utilizzando le pagine di esempio che riproducono una pagina tipo per ogni tipologia di risorsa presente sul nostro sito. Non saranno quindi accettati reclami da parte di utenti che, non avendo effettuato queste prove, si trovino poi a non avere un servizio corrispondente a quello sperato. In tutti i casi, facciamo presente che utilizzando browser come Chrome e Safari su pc non mobili (desktop o laptop tradizionali) si ha la massima compatibilità e che il tempo gioca a nostro favore in quanto mano a mano tutti i grandi produttori di browser e di piattaforme mobili stanno convergendo, ognuno alla propria velocità, verso standard comuni.
  • Il sito ELINGUE, diversamente da English Gratis che vive anche di pubblicità, persegue l'obiettivo di limitare o non avere affatto pubblicità sulle proprie pagine in modo da garantire a chi studia l'assenza di distrazioni. Le uniche eccezioni sono 1) la promozione di alcuni prodotti linguistici realizzati e/o garantiti da noi 2) le pubblicità incorporate dai siti di sharing direttamente nelle risorse embeddate che non siamo in grado di escludere 3) le pubblicità eventualmente presenti nei box e player che servono ad erogare i servizi linguistici interattivi prima citati (Google, Microsoft, ReadSpeaker, Babylon ecc.).
  • Per quanto riguarda le problematiche della privacy, non effettuiamo alcun tracciamento dell'attività dell'utente sul nostro sito neppure a fini statistici. Tuttavia non possiamo escludere che le aziende esterne che ci offrono i loro servizi o le loro risorse in modalità sharing effettuino delle operazioni volte a tracciare le attività dell'utente sul nostro sito. Consigliamo quindi all'utente di utilizzare browser che consentano la disattivazione in blocco dei tracciamenti o l'inserimento di apposite estensioni di browser come Ghostery che consentono all'utente di bloccare direttamente sui browser ogni agente di tracciamento.
  • Le risposte agli utenti nella sezione di commenti sociali DISQUS sono fornite all'interno di precisi limiti di accettabilità dei quesiti posti dall'utente. Questi limiti hanno lo scopo di evitare che il servizio possa essere "abusato" attraverso la raccolta e sottoposizione alla redazione di ELINGUE di centinaia o migliaia di quesiti che intaserebbero il lavoro della redazione. Si prega pertanto l'utente di leggere attentamente e comprendere le seguenti limitazioni d'uso del servizio:
    - il servizio è moderato per garantire che non vengano pubblicati contenuti fuori tema o inadatti all'ambiente di studio online
    - la redazione di ELINGUE si riserva il diritto di editare gli interventi degli utenti per correzioni ortografiche e per chiarezza
    - il servizio è erogato solo agli utenti abbonati registrati gratuitamente al servizio di commenti sociali DISQUS
    - l'utente non può formulare più di un quesito al giorno
    - un quesito non può contenere, salvo eccezioni, più di una domanda
    - un utente non può assumere più nomi, identità o account di Disqus per superare i limiti suddetti
    - nell'ambito del servizio non sono forniti servizi di traduzione
    - la redazione di ELINGUE gestisce la priorità delle risposte in modo insindacabile da parte dell'utente
    - in tutti i casi, la redazione di ELINGUE è libera in qualsiasi momento di de-registrare temporaneamente l'utente abbonato dal
      servizio DISQUS qualora sussistano fondati motivi a suo insindacabile giudizio. La misura verrà comunque attuata solo in casi di
      eccezionale gravità.
  • L'utente, inoltre, accetta di tenere Casiraghi Jones Publishing SRL indenne da qualsiasi tipo di responsabilità per l'uso - ed eventuali conseguenze di esso - delle informazioni linguistiche e grammaticali contenute sul sito, in particolare, nella sezione Disqus. Le nostre risposte grammaticali sono infatti improntate ad un criterio di praticità e pragmaticità che a volte è in conflitto con la rigidità delle regole "ufficiali" che tendono a proporre un inglese schematico e semplificato dimenticando la ricchezza e variabilità della lingua reale. Anche l'occasionale difformità tra le soluzioni degli esercizi e le regole grammaticali fornite nella grammatica va concepita come stimolo a formulare domande alla redazione onde poter spiegare più nei dettagli le particolarità della lingua inglese che non possono essere racchiuse in un'opera grammaticale di carattere meramente introduttivo come la nostra grammatica online.

    ELINGUE è un sito di Casiraghi Jones Publishing SRL
    Piazzale Cadorna 10 - 20123 Milano - Italia
    Tel. 02-36553040 - Fax 02-3535258 email: robertocasiraghi@iol.it 
    Iscritta al Registro Imprese di MILANO - C.F. e PARTITA IVA: 11603360154
    Iscritta al R.E.A. di al n. 1478561 • Capitale Sociale Euro 10.400,00 interamente versato