selling space
http://en.wikipedia.org/wiki/Selling_space
Translated by/Traduzione di
Armanda Deli
Extra-terrestrial real estate is either land on other planets or natural satellites or parts of space that is sold either through organisations or by individuals. Such sales are not legally recognised by any nation, and are therefore often fraudulent. Legal issues In these early stages of speculation about ownership of extra-terrestrial real estate, the legal issues are still extremely vague. One of the underlying issues is whether private ownership of such property is recognised or not. It is generally accepted that, as stated by the United Nations "Outer Space Treaty", space is the "domain of all mankind", and therefore not available for private ownership. The UNOOSA is a division of the U.N. which deals with these issues. The legal issues partly depend on which is being discussed: • Land ownership on planets and moons • Ownership of vacant space Similarities with the Earth Similar issues were raised with the exploration and colonisation of Antarctica, but not since those issues were resolved have there been claims over land that was not the territory of a nation. The Antarctica issue was clouded by the initial difficulties with establishing permanent residence there, in a similar way to the situation in outer space at present Land ownership on planets and moons The first claim to attract some attention involved a man in Nevada who has been selling square-metre lots on the Moon, posting what purport to be certificates of ownership and locations.* A case has yet to go to a court of law attesting ownership. Private or government ownership of land on planets or moons is considered more feasible than that of parcels of empty space simply because determining and recording the position of the land is easier It is easily imaginable that real estate on the moon will be available for private ownership. Ownership of empty space Ownership of empty space can be thought of as a different issue to that of land ownership on extra-terrestrial bodies, because of its emptiness, the difficulty of defining its bounds, and the difficulty of keeping anything within it. The United Nations "Outer Space Treaty" reserves space for the good of mankind, and effectively prohibits private ownership of arbitrary parcels of empty space, although fringe groups and rogue governments may question the U.N.'s authority in this as in any other matter. |
TESTO PARALLELO INCASELLATO |
|
Extra-terrestrial real estate is either land on other planets or natural satellites or parts of space that is sold either through organisations or by individuals. |
Si considerano beni immobili extra-terrestri sia le porzioni di suolo sugli altri pianeti e sui satelliti naturali sia le porzioni di spazio cosmico che vengono vendute tramite organizzazioni o singoli individui. |
|
Such sales are not legally recognised by any nation, and are therefore often fraudulent. |
Tali vendite non sono però riconosciute legalmente da nessuna nazione e sono quindi spesso fraudolente. |
|
Legal issues |
Aspetti giuridici |
|
In these early stages of speculation about ownership of extra-terrestrial real estate, the legal issues are still extremely vague. |
In queste prime fasi di riflessione sulla proprietà dei beni immobili extra-terrestri, gli aspetti giuridici sono ancora estremamente vaghi. |
|
One of the underlying issues is whether private ownership of such property is recognised or not. |
Una delle problematiche implicite è se sia giuridicamente riconoscibile la proprietà privata di tali beni. |
|
It is generally accepted that, as stated by the United Nations "Outer Space Treaty", space is the "domain of all mankind", and therefore not available for private ownership. |
È genericamente accettato il principio, sancito dal "Trattato sullo Spazio Cosmico", che lo Spazio è "dominio di tutta l'umanitá" e, come tale, non può essere oggetto di proprietà privata. |
|
The UNOOSA is a division of the U.N. which deals with these issues. |
L'UNOOSA (United Nations Office for Outer Space Affairs) è un ufficio delle Nazioni Unite che si occupa di queste tematiche. |
|
The legal issues partly depend on which is being discussed: |
Gli aspetti giuridici dipendono in parte da ciò che si sta discutendo: |
|
• Land ownership on planets and moons |
• Proprietà del suolo dei pianeti e della Luna |
|
• Ownership of vacant space |
• Proprietà dello spazio cosmico vuoto |
|
Similarities with the Earth |
Similitudini con la Terra |
|
Similar issues were raised with the exploration and colonisation of Antarctica, but not since those issues were resolved have there been claims over land that was not the territory of a nation. |
Questioni analoghe furono sollevate con l'esplorazione e la colonizzazione dell'Antartide, ma fino a che quelle problematiche non furono risolte, ci sono state rivendicazioni sulle terre che non erano territorio di alcuna nazione. |
|
The Antarctica issue was clouded by the initial difficulties with establishing permanent residence there, in a similar way to the situation in outer space at present |
La questione antartica è stata complicata dalle difficoltà iniziali di viverci in modo permanente, cosa che è analoga alla situazione attuale dello spazio cosmico. |
|
Land ownership on planets and moons |
Proprietà del suolo sui pianeti e sulla Luna |
|
The first claim to attract some attention involved a man in Nevada who has been selling square-metre lots on the Moon, posting what purport to be certificates of ownership and locations.* |
La prima rivendicazione ad aver destato qualche attenzione ha avuto come protagonista un uomo nel Nevada che ha venduto lotti di un metro quadro di suolo lunare, spedendo quelli che pretendono di essere dei certificati di proprietà e dei certificati catastali. |
|
A case has yet to go to a court of law attesting ownership. |
Manca tuttora una pronuncia di un tribunale che corrobori questo diritto di proprietà. |
|
Private or government ownership of land on planets or moons is considered more feasible than that of parcels of empty space simply because determining and recording the position of the land is easier |
La proprietà, pubblica o privata, di porzioni di suolo sui pianeti o sulla Luna è tuttavia considerata più fattibile rispetto a quella di porzioni di spazio cosmico vuoto semplicemente perché è più facile determinarne e registrarne la posizione. |
|
It is easily imaginable that real estate on the moon will be available for private ownership. |
È facilmente immaginabile che il suolo lunare sarà disponibile [prima o poi]per la proprietà privata. |
|
Ownership of empty space |
Proprietà dello spazio vuoto |
|
Ownership of empty space can be thought of as a different issue to that of land ownership on extra-terrestrial bodies, because of its emptiness, the difficulty of defining its bounds, and the difficulty of keeping anything within it. |
Si può ritenere che la proprietà dello spazio vuoto sia una questione differente rispetto a quella della proprietà del suolo sui corpi extra-terrestri a causa del suo vuoto, della difficoltà di definirne i confini, e la difficoltà di trattenere una qualunque cosa al suo interno. |
|
The United Nations "Outer Space Treaty" reserves space for the good of mankind, and effectively prohibits private ownership of arbitrary parcels of empty space, although fringe groups and rogue governments may question the U.N.'s authority in this as in any other matter. |
Il "Trattato sullo Spazio Cosmico" delle Nazioni Unite riserva lo Spazio per il bene dell'umanità, ed in effetti proibisce la proprietà privata di porzioni arbitrarie di spazio vuoto, anche se gruppi marginali e governi "canaglia" possano mettere in discussione l'autorità delle Nazioni Unite su questa come in qualunque altra materia. |
|