BENVENUTI IN   TUTTE LE LINGUE, CON CURA

SEZIONE
INGLESE

RIVISTA WIKIMAG
11 riviste piene di articoli interessanti!

WIKIMAG è una serie di 11 riviste che abbiamo realizzato per te nei mesi scorsi scegliendo da Wikipedia un certo numero di articoli enciclopedici legati all'attualità e con cui ti offriamo uno stimolo ad avvicinarti all'inglese più accademico (tecnico, scientifico, politico, culturale). Come aiuto potrai beneficiare su queste pagine della guida alla pronuncia di ReadSpeaker, del dizionario di Babylon integrato e del traduttore automatico interattivo di Google Translate. Quest'ultimo funziona così: basta selezionare del testo e la traduzione italiana comparirà istantaneamente in una finestrella. Ovviamente, trattandosi di una traduzione automatica, ci potrebbero essere delle imprecisioni ma il punto è che nel 90% dei casi avrai un aiuto concreto che ti eviterà di dover perder del tempo a cercare la parola nel dizionario!
                                                       VAI ALLA RIVISTA NUMERO: 

TORNA AL PALINSESTO
Il palinsesto è l'elenco di tutte le risorse disponibili in ELINGUE

Indice del n. 1

  1. Imagine
  2. 2012 UN Climate Change Conference
  3. Mohamed Morsi
  4. Dave Brubeck
  5. Oscar Niemeyer
  6. Mario Monti
  7. English grammar
  8. English irregular verbs
  9. Italian cuisine
  10. Windows 8
  11. OS X Mountain Lion
  12. Ford Fiesta
  13. Armenian genocide
  14. Turkish delight
  15. Tax and taxation
  16. Alpaca
  17. Jet lag
  18. Hypnosis
  19. Luigi Pirandello
  20. Advanced Encryption Standard
  21. Classified information
  22. Opera
  23. Digital cinema
  24. Pickpocketing
  25. Black Friday
  26. Avatar
  27. Project Gutenberg
  28. Fair use
  29. Twitter
  30. Google Street View
  31. Panettone
  32. White Christmas (song)
  33. Minstrel show
  34. List of sovereign states
  35. Barack Obama
  36. Oxfam
  37. Paradiplomacy
  38. Public domain
  39. 3D film
  40. Microsoft Surface
  41. Twin towns and sister cities
  42. Cosmopolitan (magazine)
  43. List of political parties in Italy
  44. Quantitative easing
  45. Electronic voting
  46. Amitabh Bachchan
  47. Downton Abbey
  48. Noble Prize controversies
  49. Circus
  50. David Cameron

 


WIKIMAG n. 1 - Dicembre 2012 
Public domain

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License; additional terms may apply. See Terms of Use for details.
Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization.
Traduzione interattiva on/off - Togli il segno di spunta per disattivarla


Works in the public domain are those whose intellectual property rights have expired,[1] been forfeited,[2] or are inapplicable. Examples include the works of Shakespeare and Beethoven, most of the early silent films, the formulae of Newtonian physics, and the patents on powered flight.[1] The term is not normally applied to situations when the creator of a work retains residual rights, in which case use of the work is referred to as "under license" or with permission.

In informal usage, the public domain consists of works that are publicly available; while according to the formal definition it consists of works that are unavailable for private ownership or are available for public use.[2] As rights are country-based and vary, a work may be subject to rights in one country and not in another. Some rights depend on registrations with a country-by-country basis, and the absence of registration in a particular country, if required, implies public domain status in that country.

Public Domain is one of the Traditional Safety Valves.

Contents

History

The term public domain did not come into use until the mid-17th century, although as a concept "it can be traced back to the ancient Roman Law, as a preset system included in the property right system."[3] The Romans had a large proprietary rights system where they defined "many things that cannot be privately owned"[3] as res communes, res publicae and res universitatis. The term res commune was defined as "things that could be commonly enjoyed by mankind, such as air, sunlight and ocean."[3] The term res publicae referred to things that were shared by all citizens, and the term res universitatis meant things that were owned by the municipalities of Rome.[3] When looking at the public domain from a historical perspective, one could say the construction of the idea of "public domain" sprouted from the concepts of res commune, res publicae, and res universitatis in early Roman Law.[3]

When the first early copyright law was first established in Britain with the Statute of Anne in 1710, public domain did not appear. However, similar concepts were developed by British and French jurists in the eighteenth century. Instead of "public domain" they used terms such as publici juris or propriété publique to describe works that were not covered by copyright law.[4] The phrase "fall in the public domain" can be traced to mid-nineteenth century France to describe the end of copyright term. The French poet Alfred de Vigny equated the expiration of copyright with a work falling "into the sink hole of the public domain"[5] and if the public domain receives any attention from intellectual property lawyers it is still treated as little more than that which is left when intellectual property rights, such as copyright, patents, and trademarks, expire or are abandoned.[6] In this historical context Paul Torremans describes copyright as a "little coral reef of private right jutting up from the ocean of the public domain."[7] Because copyright law is different from country to country, Pamela Samuelson has described the public domain as being "different sizes at different times in different countries".[8]

Definition

Newton's own copy of his Principia, with hand-written corrections for the second edition
Buddhist monk Geshe Konchog Wangdu reads Mahayana sutras from an old woodblock copy of the Tibetan Kanjur.

Definitions of the boundaries of the public domain in relation to copyright, or intellectual property more generally, regard the public domain as a negative space, that is, it consists of works that are no longer in copyright term or were never protected by copyright law.[9] According to James Boyle this definition underlines common usage of the term public domain and equates the public domain to public property and works in copyright to private property. However, the usage of the term public domain can be more granular, including for example uses of works in copyright permitted by copyright exceptions. Such a definition regards work in copyright as private property subject to fair use rights and limitation on ownership.[1] A conceptual definition comes from Lange, who focused on what the public domain should be: "it should be a place of sanctuary for individual creative expression, a sanctuary conferring affirmative protection against the forces of private appropriation that threatened such expression".[9] Patterson and Lindberg described the public domain not as a "territory", but rather as a concept: "There are certain materials - the air we breathe, sunlight, rain, space, life, creations, thoughts, feelings, ideas, words, numbers - not subject to private ownership. The materials that compose our cultural heritage must be free for all to use no less than matter necessary for biological survival."[10] The term public domain may also be interchangeably used with other imprecise and/or undefined terms such as the "public sphere" or "commons", including concepts such as "commons of the mind", the "intellectual commons", and the "information commons".[6]

Value

Pamela Samuelson has identified eight "values" that can arise from information and works in the public domain.[11]

Possible values include:

  1. Building blocks for the creation of new knowledge, examples include data, facts, ideas, theories, and scientific principle.
  2. Access to cultural heritage through information resources such as ancient Greek texts and Mozart’s symphonies.
  3. Promoting education, through the spread of information, ideas, and scientific principles.
  4. Enabling follow-on innovation, through for example expired patents and copyright.
  5. Enabling low cost access to information without the need to locate the owner or negotiate rights clearance and pay royalties, through for example expired copyrighted works or patents, and non-original data compilation.[12]
  6. Promoting public health and safety, through information and scientific principles.
  7. Promoting the democratic process and values, through news, laws, regulation, and judicial opinion.
  8. Enabling competitive imitation, through for example expired patents and copyright, or publicly disclosed technologies that do not qualify for patent protection.[11]

Relationship with derivative works

L.H.O.O.Q. (1919). Derivative work by the Dadaist Marcel Duchamp based on the Mona Lisa.

Derivative works include translations, musical arrangements, and dramatizations of a work, as well as other forms of transformation or adaptation.[13] Copyrighted works may not be used for derivative works without permission from the copyright owner,[14] while public domain works can be freely used for derivative works without permission.[15][16] Artworks that are public domain may also be reproduced photographically or artistically or used as the basis of new, interpretive works.[17] Once works enter into the public domain, derivative works such as adaptations in book and film may increase noticeably, as happened with Frances Hodgson Burnett's novel The Secret Garden, which became public domain in 1987.[18] As of 1999, the plays of Shakespeare, all public domain, had been used in more than 420 feature-length films.[19] In addition to straightforward adaptation, they have been used as the launching point for transformative retellings such as Tom Stoppard's Rosencrantz and Guildenstern Are Dead and Troma Entertainment's Tromeo and Juliet.[20][21][22] Marcel Duchamp's L.H.O.O.Q. is a derivative of Leonardo Da Vinci's Mona Lisa, one of thousands of derivative works based on the public domain painting.[15]

Relationship with the information society

According to Bernt Hugenholtz and Lucie Guibault, the public domain is under pressure from the "commodification of information" as items of information that previously had little or no economic value have acquired independent economic value in the information age, such as factual data, personal data, genetic information, and pure ideas. The commodification of information is taking place through intellectual property law, contract law, as well as broadcasting and telecommunications law.[23]

Perpetual copyright

Some works may never fully lapse into the public domain. A perpetual crown copyright is held for the Authorized King James Version of the Bible in the UK.[24] While the copyright of the play Peter Pan, or the Boy Who Wouldn't Grow Up by J. M. Barrie has expired in the United Kingdom, it was granted a special exception under the Copyright, Designs, and Patents Act 1988 (Schedule 6)[25] that requires royalties to be paid for performances within the UK, so long as Great Ormond Street Hospital (to whom Barrie gave the rights) continues to exist.

Application to copyrightable works

Works not covered by copyright law

The underlying idea that is expressed or manifested in the creation of a work generally cannot be the subject of copyright law (see idea-expression divide). Mathematical formulae will therefore generally form part of the public domain, to the extent that their expression in the form of software is not covered by copyright.

Works created before the existence of copyright and patent laws also form part of the public domain. For example, the Bible and the inventions of Archimedes are in the public domain, but copyright may exist in translations or new formulations of these works.

Expiration of copyright

The expiration of a copyright is more complex than that of a patent. Historically the United States has specified terms of a number of years following creation or publication; this number has been increased several times. In the U.,S. it usually depends on the U.S. state of where it was produced and where it will be used. Most other countries specify terms of a number of years following the death of the last surviving creator; this number varies from one country to another (50 years and 70 years are the most common), and has also been increased in many of them. See List of countries' copyright length. Legal traditions differ on whether a work in the public domain can have its copyright restored. Term extensions by the U.S. and Australia generally have not removed works from the public domain, but rather delayed the addition of works to it. By contrast, a European Union directive harmonizing the term of copyright protection was applied retroactively, restoring and extending the terms of copyright on material previously in the public domain.

Government works

Works of the United States Government and various other governments are excluded from copyright law and may therefore be considered to be in the public domain in their respective countries.[26] In the United States, when copyrighted material is enacted into the law, it enters the public domain. Thus, the building codes, when enacted, are in the public domain.[27] They may also be in the public domain in other countries as well. "It is axiomatic that material in the public domain is not protected by copyright, even when incorporated into a copyrighted work."[28]

Patents

In most countries the term for patents is 20 years, after which the invention becomes part of the public domain.

Trademarks

A trademark registration may remain in force indefinitely, or expire without specific regard to its age. For a trademark registration to remain valid, the owner must continue to use it. In some circumstances, such as disuse, failure to assert trademark rights, or common usage by the public without regard for its intended use, it could become generic, and therefore part of the public domain.

Because trademarks are registered with governments, some countries or trademark registries may recognize a mark, while others may have determined that it is generic and not allowable as a trademark in that registry. For example, the drug "acetylsalicylic acid" (2-acetoxybenzoic acid) is better known as aspirin in the United States—a generic term. In Canada, however, "Aspirin" is still a trademark of the German company Bayer. Bayer lost the trademark in the United States after World War I, when the mark was sold to an American firm. So many copy-cat products entered the marketplace during the war that it was deemed generic just three years later.[29]

Generic trademarks

Although Hormel resigned itself to genericide,[30] it has fought attempts by other companies to register "spam" as a trademark in relation to computer products.[31]

Public domain calculators

Working out if a given work is in or out of copyright can be a complicated task. Several organisations have created calculators to help users determine if a work is in copyright. Europeana have produced a calculator for the European Union.[32] Public Domain Sherpa is designed for US copyright law.[33]


 








DA INGLESE A ITALIANO
Inserire nella casella Traduci la parola INGLESE e cliccare Go.
 DA ITALIANO A INGLESE 
Impostare INGLESE anziché italiano e ripetere la procedura descritta.

 

 
 

 
CONDIZIONI DI USO DI QUESTO SITO
agg. 13.12.12
L'utente può utilizzare il sito ELINGUE solo se comprende e accetta quanto segue:

  • le risorse e i servizi linguistici presentati all'interno della cartella di sito denominata ELINGUE (www.englishgratis.com/elingue) , d'ora in poi definita "ELINGUE", sono accessibili solo previa sottoscrizione di un abbonamento a pagamento e si possono utilizzare esclusivamente per uso personale e non commerciale con tassativa esclusione di ogni condivisione comunque effettuata. Tutti i diritti sono riservati. La riproduzione anche parziale è vietata senza autorizzazione scritta.
  • si precisa altresì che il nome del sito EnglishGratis, che ospita ELINGUE, è esclusivamente un marchio di fantasia e un nome di dominio internet che fa riferimento alla disponibilità sul sito di un numero molto elevato di risorse gratuite e non implica dunque in alcun modo una promessa di gratuità relativamente a prodotti e servizi nostri o di terze parti pubblicizzati a mezzo banner e link, o contrassegnati chiaramente come prodotti a pagamento (anche ma non solo con la menzione "Annuncio pubblicitario"), o comunque menzionati nelle pagine del sito ma non disponibili sulle pagine pubbliche, non protette da password, del sito stesso. In particolare sono esclusi dalle pretese di gratuità i seguenti prodotti a pagamento: il nuovo abbonamento ad ELINGUE, i corsi 20 ORE e le riviste English4Life. L'utente che abbia difficoltà a capire il significato del marchio English Gratis o la relazione tra risorse gratuite e risorse a pagamento è pregato di contattarci per le opportune delucidazioni PRIMA DI UTILIZZARE IL SITO onde evitare spiacevoli equivoci.
  • ELINGUE è riservato in linea di massima ad utenti singoli (privati o aziendali). Qualora si sia interessati ad abbonamenti multi-utente si prega di contattare la redazione per un'offerta ad hoc.
  • l'utente si impegna a non rivelare a nessuno i dati di accesso che gli verranno comunicati (nome utente e password)
  • coloro che si abbonano accettano di ricevere le nostre comunicazioni di servizio (newsletter e mail singole) che sono l'unico tramite di comunicazione tra noi e il nostro abbonato, e servono ad informare l'abbonato della scadenza imminente del suo abbonamento e a comunicargli in anticipo eventuali problematiche tecniche e di manutenzione che potrebbero comportare l'indisponibilità transitoria del sito.
  • Nel quadro di una totale trasparenza e cortesia verso l'utente, l'abbonamento NON si rinnova automaticamente. Per riabbonarsi l'utente dovrà di nuovo effettuare la procedura che ha dovuto compiere la prima volta che si è abbonato.
  • Le risorse costituite da codici di embed di YouTube e di altri siti che incoraggiano lo sharing delle loro risorse (video, libri, audio, immagini, foto ecc.) sono ovviamente di proprietà dei rispettivi siti. L'utente riconosce e accetta che 1) il sito di sharing che ce ne consente l'uso può in ogni momento revocare la disponibilità della risorsa 2) l'eventuale pubblicità che figura all'interno delle risorse non è inserita da noi ma dal sito di sharing 3) eventuali violazioni di copyright sono esclusiva responsabilità del sito di sharing mentre è ovviamente nostra cura scegliere risorse solo da siti di sharing che pratichino una politica rigorosa di controllo e interdizione delle violazioni di copyright.
  • Nel caso l'utente riscontri nel sito una qualsiasi violazione di copyright, è pregato di segnalarcelo immediatamente per consentirci interventi di verifica ed eventuale rimozione del contenuto in questione. I contenuti rimossi saranno, nel limite del possibile, sostituiti con altri contenuti analoghi che non violano il copyright.
  • I servizi linguistici da noi forniti sulle pagine del sito ma erogati da aziende esterne (per esempio, la traduzione interattiva di Google Translate e Bing Translate realizzata rispettivamente da Google e da Microsoft, la vocalizzazione Text To Speech dei testi inglesi fornita da ReadSpeaker, il vocabolario inglese-italiano offerto da Babylon con la sua Babylon Box, il servizio di commenti sociali DISQUS e altri) sono ovviamente responsabilità di queste aziende esterne. Trattandosi di servizi interattivi basati su web, possono esserci delle interruzioni di servizio in relazione ad eventi di manutenzione o di sovraccarico dei server su cui non abbiamo alcun modo di influire. Per esperienza, comunque, tali interruzioni sono rare e di brevissima durata, saremo comunque grati ai nostri utenti che ce le vorranno segnalare.
  • Per quanto riguarda i servizi di traduzione automatica l'utente prende atto che sono forniti "as is" dall'azienda esterna che ce li eroga (Google o Microsoft). Nonostante le ovvie limitazioni, sono strumenti in continuo perfezionamento e sono spesso in grado di fornire all'utente, anche professionale, degli ottimi suggerimenti e spunti per una migliore traduzione.
  • In merito all'utilizzabilità del sito ELINGUE su tablet e cellulari a standard iOs, Android, Windows Phone e Blackberry facciamo notare che l'assenza di standard comuni si ripercuote a volte sulla fruibilità di certe prestazioni tipiche del nostro sito (come il servizio ReadSpeaker e la traduzione automatica con Google Translate). Mentre da parte nostra è costante lo sforzo di rendere sempre più compatibili il nostro sito con il maggior numero di piattaforme mobili, non possiamo però assicurare il pieno raggiungimento di questo obiettivo in quanto non dipende solo da noi. Chi desidera abbonarsi è dunque pregato di verificare prima di perfezionare l'abbonamento la compatibilità del nostro sito con i suoi dispositivi informatici, mobili e non, utilizzando le pagine di esempio che riproducono una pagina tipo per ogni tipologia di risorsa presente sul nostro sito. Non saranno quindi accettati reclami da parte di utenti che, non avendo effettuato queste prove, si trovino poi a non avere un servizio corrispondente a quello sperato. In tutti i casi, facciamo presente che utilizzando browser come Chrome e Safari su pc non mobili (desktop o laptop tradizionali) si ha la massima compatibilità e che il tempo gioca a nostro favore in quanto mano a mano tutti i grandi produttori di browser e di piattaforme mobili stanno convergendo, ognuno alla propria velocità, verso standard comuni.
  • Il sito ELINGUE, diversamente da English Gratis che vive anche di pubblicità, persegue l'obiettivo di limitare o non avere affatto pubblicità sulle proprie pagine in modo da garantire a chi studia l'assenza di distrazioni. Le uniche eccezioni sono 1) la promozione di alcuni prodotti linguistici realizzati e/o garantiti da noi 2) le pubblicità incorporate dai siti di sharing direttamente nelle risorse embeddate che non siamo in grado di escludere 3) le pubblicità eventualmente presenti nei box e player che servono ad erogare i servizi linguistici interattivi prima citati (Google, Microsoft, ReadSpeaker, Babylon ecc.).
  • Per quanto riguarda le problematiche della privacy, non effettuiamo alcun tracciamento dell'attività dell'utente sul nostro sito neppure a fini statistici. Tuttavia non possiamo escludere che le aziende esterne che ci offrono i loro servizi o le loro risorse in modalità sharing effettuino delle operazioni volte a tracciare le attività dell'utente sul nostro sito. Consigliamo quindi all'utente di utilizzare browser che consentano la disattivazione in blocco dei tracciamenti o l'inserimento di apposite estensioni di browser come Ghostery che consentono all'utente di bloccare direttamente sui browser ogni agente di tracciamento.
  • Le risposte agli utenti nella sezione di commenti sociali DISQUS sono fornite all'interno di precisi limiti di accettabilità dei quesiti posti dall'utente. Questi limiti hanno lo scopo di evitare che il servizio possa essere "abusato" attraverso la raccolta e sottoposizione alla redazione di ELINGUE di centinaia o migliaia di quesiti che intaserebbero il lavoro della redazione. Si prega pertanto l'utente di leggere attentamente e comprendere le seguenti limitazioni d'uso del servizio:
    - il servizio è moderato per garantire che non vengano pubblicati contenuti fuori tema o inadatti all'ambiente di studio online
    - la redazione di ELINGUE si riserva il diritto di editare gli interventi degli utenti per correzioni ortografiche e per chiarezza
    - il servizio è erogato solo agli utenti abbonati registrati gratuitamente al servizio di commenti sociali DISQUS
    - l'utente non può formulare più di un quesito al giorno
    - un quesito non può contenere, salvo eccezioni, più di una domanda
    - un utente non può assumere più nomi, identità o account di Disqus per superare i limiti suddetti
    - nell'ambito del servizio non sono forniti servizi di traduzione
    - la redazione di ELINGUE gestisce la priorità delle risposte in modo insindacabile da parte dell'utente
    - in tutti i casi, la redazione di ELINGUE è libera in qualsiasi momento di de-registrare temporaneamente l'utente abbonato dal
      servizio DISQUS qualora sussistano fondati motivi a suo insindacabile giudizio. La misura verrà comunque attuata solo in casi di
      eccezionale gravità.
  • L'utente, inoltre, accetta di tenere Casiraghi Jones Publishing SRL indenne da qualsiasi tipo di responsabilità per l'uso - ed eventuali conseguenze di esso - delle informazioni linguistiche e grammaticali contenute sul sito, in particolare, nella sezione Disqus. Le nostre risposte grammaticali sono infatti improntate ad un criterio di praticità e pragmaticità che a volte è in conflitto con la rigidità delle regole "ufficiali" che tendono a proporre un inglese schematico e semplificato dimenticando la ricchezza e variabilità della lingua reale. Anche l'occasionale difformità tra le soluzioni degli esercizi e le regole grammaticali fornite nella grammatica va concepita come stimolo a formulare domande alla redazione onde poter spiegare più nei dettagli le particolarità della lingua inglese che non possono essere racchiuse in un'opera grammaticale di carattere meramente introduttivo come la nostra grammatica online.

    ELINGUE è un sito di Casiraghi Jones Publishing SRL
    Piazzale Cadorna 10 - 20123 Milano - Italia
    Tel. 02-36553040 - Fax 02-3535258 email: robertocasiraghi@iol.it 
    Iscritta al Registro Imprese di MILANO - C.F. e PARTITA IVA: 11603360154
    Iscritta al R.E.A. di al n. 1478561 • Capitale Sociale Euro 10.400,00 interamente versato