BENVENUTI IN   TUTTE LE LINGUE, CON CURA

SEZIONE
INGLESE

RIVISTA WIKIMAG
11 riviste piene di articoli interessanti!

WIKIMAG è una serie di 11 riviste che abbiamo realizzato per te nei mesi scorsi scegliendo da Wikipedia un certo numero di articoli enciclopedici legati all'attualità e con cui ti offriamo uno stimolo ad avvicinarti all'inglese più accademico (tecnico, scientifico, politico, culturale). Come aiuto potrai beneficiare su queste pagine della guida alla pronuncia di ReadSpeaker, del dizionario di Babylon integrato e del traduttore automatico interattivo di Google Translate. Quest'ultimo funziona così: basta selezionare del testo e la traduzione italiana comparirà istantaneamente in una finestrella. Ovviamente, trattandosi di una traduzione automatica, ci potrebbero essere delle imprecisioni ma il punto è che nel 90% dei casi avrai un aiuto concreto che ti eviterà di dover perder del tempo a cercare la parola nel dizionario!
                                                       VAI ALLA RIVISTA NUMERO: 

TORNA AL PALINSESTO
Il palinsesto è l'elenco di tutte le risorse disponibili in ELINGUE

Indice del n. 1

  1. Imagine
  2. 2012 UN Climate Change Conference
  3. Mohamed Morsi
  4. Dave Brubeck
  5. Oscar Niemeyer
  6. Mario Monti
  7. English grammar
  8. English irregular verbs
  9. Italian cuisine
  10. Windows 8
  11. OS X Mountain Lion
  12. Ford Fiesta
  13. Armenian genocide
  14. Turkish delight
  15. Tax and taxation
  16. Alpaca
  17. Jet lag
  18. Hypnosis
  19. Luigi Pirandello
  20. Advanced Encryption Standard
  21. Classified information
  22. Opera
  23. Digital cinema
  24. Pickpocketing
  25. Black Friday
  26. Avatar
  27. Project Gutenberg
  28. Fair use
  29. Twitter
  30. Google Street View
  31. Panettone
  32. White Christmas (song)
  33. Minstrel show
  34. List of sovereign states
  35. Barack Obama
  36. Oxfam
  37. Paradiplomacy
  38. Public domain
  39. 3D film
  40. Microsoft Surface
  41. Twin towns and sister cities
  42. Cosmopolitan (magazine)
  43. List of political parties in Italy
  44. Quantitative easing
  45. Electronic voting
  46. Amitabh Bachchan
  47. Downton Abbey
  48. Noble Prize controversies
  49. Circus
  50. David Cameron

 


WIKIMAG n. 1 - Dicembre 2012 
White Christmas (song)

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License; additional terms may apply. See Terms of Use for details.
Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization.
Traduzione interattiva on/off - Togli il segno di spunta per disattivarla


"White Christmas"

Picture sleeve of 1959 reissue by Decca Records (9-23778)
Single by Bing Crosby
from the album Merry Christmas
B-side "Let's Start the New Year Right"
"God Rest Ye Merry Gentlemen"
Released 1942, 1946, 1947, 1950, 1955, 1983
Format 7-inch, 10-inch
Recorded May 29, 1942
March 19, 1947
Genre Christmas, Pop
Length 3:02 (1942 recording)
3:04 (1947 recording)
Label Decca (1942-1973 issues)
MCA (1983-1985 issues)
Writer(s) Irving Berlin
Bing Crosby singles chronology
"Be Careful, It's My Heart"
(1942)
"White Christmas"
(1942)
"Moonlight Becomes You"
(1942)

"White Christmas" is an Irving Berlin song reminiscing about an old-fashioned Christmas setting. According to the Guinness Book of World Records, the version sung by Bing Crosby is the best-selling single of all time, with estimated sales in excess of 50 million copies worldwide.[1][2][3][4]

Accounts vary as to when and where Berlin wrote the song.[4] One story is that he wrote it in 1940, in warm La Quinta, California, while staying at the La Quinta Hotel, a frequent Hollywood retreat also favored by writer-producer Frank Capra, although the Arizona Biltmore also claims the song was written there.[5] He often stayed up all night writing — he told his secretary, "Grab your pen and take down this song. I just wrote the best song I've ever written — heck, I just wrote the best song that anybody's ever written!"[6]

Contents

Bing Crosby version

The first public performance of the song was by Bing Crosby, on his NBC radio show The Kraft Music Hall on Christmas Day, 1941; a copy of the recording from the radio program is owned by the estate of Bing Crosby and was loaned to CBS Sunday Morning for their December 25, 2011, program.[4] He subsequently recorded the song with the John Scott Trotter Orchestra and the Ken Darby Singers for Decca Records in just 18 minutes on May 29, 1942, and it was released on July 30 as part of an album of six 78-rpm songs from the film Holiday Inn.[4][7] At first, Crosby did not see anything special about the song. He just said "I don't think we have any problems with that one, Irving."

The song initially performed poorly and was overshadowed by the film's first hit song: "Be Careful, It's my Heart".[7] By the end of October 1942, however, "White Christmas" topped the "Your Hit Parade" chart. It remained in that position until well into the new year.[7] (It has often been noted that the mix of melancholy — "just like the ones I used to know" — with comforting images of home — "where the treetops glisten" — resonated especially strongly with listeners during World War II. The Armed Forces Network was flooded with requests for the song.[7])

In 1942 alone, Crosby's recording spent eleven weeks on top of the Billboard charts. The original version also hit number one on the Harlem Hit Parade for three weeks,[8] Crosby's first-ever appearance on the black-oriented chart. Re-released by Decca, the single returned to the #1 spot during the holiday seasons of 1945 and 1946 (on the chart dated January 4, 1947), thus becoming the only single with three separate runs at the top of the U.S. charts. The recording became a chart perennial, reappearing annually on the pop chart twenty separate times before Billboard magazine created a distinct Christmas chart for seasonal releases.

Following its prominence in the musical Holiday Inn, the composition won the Academy Award for Best Original Song in 1942.[9] In the film, Bing Crosby sings "White Christmas" as a duet with actress Marjorie Reynolds, though her voice was dubbed by Martha Mears. This now-familiar scene was not the moviemakers' initial plan; in the script as originally conceived, Reynolds, not Crosby, was to sing the song.[7]

The version most often heard today is not the original 1942 Crosby recording, as the master had become damaged due to frequent use. Crosby re-recorded the track on March 18, 1947, accompanied again by the Trotter Orchestra and the Darby Singers, with every effort made to reproduce the original recording session.[6] There are subtle differences in the orchestration, most notably the addition of a celesta and flutes to brighten up the introduction.

Crosby was dismissive of his role in the song's success, saying later that "a jackdaw with a cleft palate could have sung it successfully." But Crosby was associated with it for the rest of his career. Another Crosby vehicle — the 1954 musical White Christmas — was the highest-grossing film of 1954.

Sales figures

Crosby's "White Christmas" single has been credited with selling 50 million copies, the most by any release and therefore it is the biggest-selling single worldwide of all time. The Guinness Book of World Records 2009 Edition lists the song as a 100-million seller, encompassing all versions of the song, including albums.[3][4] Crosby's holiday collection Merry Christmas was first released as an LP in 1949, and has never been out-of-print since.

There has been some confusion and considerable debate on whether Crosby's record is or is not the best-selling single in the world, due to a lack of information on sales of "White Christmas," because Crosby's recording was released before the advent of the modern-day US and UK singles charts.[10] However, after careful research, Guinness World Records in 2007 concluded that, worldwide, Crosby's recording of "White Christmas" has, in their estimation, sold at least 50 million copies, and that Elton John's recording of "Candle in the Wind 1997" has sold 33 million, making Crosby's recording the best-selling single of all time.[1] However, an update in the 2009 edition of the book decided to further help settle the controversy amicably by naming both John's and Crosby's songs to be "winners" by stating that John's recording is the "best-selling single since UK and US singles charts began in the 1950s," while maintaining that "the best-selling single of all time was released before the first pop charts," and that this distinction belongs to "White Christmas," which it says "was listed as the world's best-selling single in the first-ever Guinness Book of Records (published in 1955) and - remarkably - still retains the title more than 50 years later."[11]

Historic influence

"ItsRanked" ranked Crosby's "White Christmas" as the number one Christmas song on its Top 40 Christmas Songs of all time.[12] In 1999, National Public Radio included it in the "NPR 100", which sought to compile the one hundred most important American musical works of the 20th century. Crosby's version of the song also holds the distinction of being ranked #2 on the "Songs of the Century" list, behind only Judy Garland's "Over the Rainbow," as voted by members of the RIAA.[13] In 2002, the original 1942 version was one of 50 historically significant recordings chosen that year by the Library of Congress to be added to the National Recording Registry.

The recording was broadcast on the radio on April 30, 1975, as a secret, pre-arranged signal precipitating the U.S. evacuation from Saigon (see Fall of Saigon, the end of Vietnam War).

Original introduction

Irving Berlin's opening bars are often dropped in recordings, but are included on A Christmas Gift for You from Philles Records, sung by Darlene Love, on Barbra Streisand's A Christmas Album, on The Carpenters Christmas Portrait, on Bette Midler's Cool Yule, on Libera's Christmas Album, and on Crash Test Dummies' Jingle All the Way.[6]

The sun is shining, the grass is green,
The orange and palm trees sway.
 

There's never been such a day
in Beverly Hills, L.A.
But it's December the twenty-fourth,—
 

And I am longing to be up North—
—Verse dropped from original version[14]

This opening verse was also included on country singer Collin Raye's version of the song, as featured on his 2004 album, Christmas: The Gift. British band Keane's version of the song also included this introduction, but with changed lyrics to give the song a melancholic feeling:

The sun's been hiding, the streets are gray,
The rain has been falling down.
 

Seems everyone wears a frown
for Christmas in London town
It reminds me each time I roamed.
 

I'm longing to be back home
—Keane version of the introduction

Other versions

"White Christmas" is the most-recorded Christmas song; there have been more than 500 recorded versions of the song, in several different languages.[15]

  • 1942: Gordon Jenkins and his Orchestra (with Bob Carroll on lead vocal) released a version of the song that reached number 16 on Billboard magazine's pop singles chart.[16]
  • 1942: Charlie Spivak and his Orchestra (with Garry Stevens on lead vocal) released a version of the song that reached number 18 on Billboard magazine's pop singles chart.[17]
  • 1942: Freddy Martin and his Orchestra (with Clyde Rogers on lead vocal) released a version of the song that reached number 20 on Billboard magazine's pop singles chart (this same version charted on the Billboard pop singles chart again in December 1945, reaching number 16).[18]
  • 1944: Frank Sinatra released a version of the song (with backing orchestration by Axel Stordahl) that reached number 7 on Billboard magazine's pop singles chart (this same version charted on the Billboard pop singles chart two more times: in December 1945, reaching number 5, and in December 1946, reaching number 6).[19]
  • 1945: On December 23, Kay Thompson performed her version of the song on the CBS radio program Request Performance backed by the Kay Thompson Rhythm Singers and an orchestra conducted by Leith Stevens. A recording of this radio performance has survived and can be heard on Sepia Records' 2009 3-CD compilation Think Pink! A Kay Thompson Party produced and annotated by Sam Irvin, author of Kay Thompson: From Funny Face to Eloise published by Simon & Schuster in 2010.
  • 1946: Jo Stafford (with backing vocals by the Lyn Murray Singers and backing orchestration by Paul Weston) released a version of the song that reached number 9 on Billboard magazine's pop singles chart.[17]
  • 1947: Eddy Howard and his Orchestra released a version of the song that reached number 21 on Billboard magazine's pop singles chart.[20]
  • 1947: Perry Como (with backing orchestration by Lloyd Shaffer) released a version of the song that reached number 23 on Billboard magazine's pop singles chart.[21]
  • 1948: R&B vocal group The Ravens released a version of the song that reached number 9 on Billboard magazine's Rhythm & Blues Records chart in January 1949. Their version was released as the flip-side of a single that included their version of "Silent Night".[22]
  • 1952: Mantovani and His Orchestra released a version of the song that reached number 23 on Billboard magazine's pop singles chart.[18]
  • 1954: The Drifters released a cover version of the song that showcased the talents of lead singer Clyde McPhatter and the bass of Bill Pinkney. Their recording of the song peaked at number 2 on Billboard's Rhythm & Blues Records chart in December 1954 (it also returned to the same chart in the next two years). In December 1955, "White Christmas" became the Drifters' first of 34 singles to register on the mainstream Billboard Top 100 singles chart, reaching number 80.[25] For decades, the Drifters' version of the song was primarily heard on R&B radio stations, getting little exposure elsewhere. The song received a boost in the early 1990s,[citation needed] when it was prominently featured in the film Home Alone during a scene in which the lead character Kevin (Macaulay Culkin) is applying his father's aftershave while mouthing the lyrics. Radio stations formats as diverse as oldies, adult contemporary, Top 40, and country began playing the Drifters' version of the song, which was also featured in the 1994 film The Santa Clause.
  • 1961: Mitch Miller included the song on his album Holiday Sing Along with Mitch. Instead of the lyrics, Miller printed a disclaimer on the album cover stating "The publisher assumes everyone knows the lyrics to this song!"
  • 1961: Haunani Kahalewai sang the song, including some lyrics in Hawaiian language, on the holiday album A Merry Hawaiian Christmas by the Hawaii Calls Orchestra and Chorus.
  • 196?: Before he emigrated to the USA, Italo-American tenor Sergio Franchi recorded an Italian language version of the song titled "Bianco Natale." It was recorded in Italy and produced in Canada (Durium DC 26099).
  • 1963: Andy Williams recorded a version of the song that was included on his first holiday album, The Andy Williams Christmas Album. This version of "White Christmas" was also released as a single, and reached number 1 on Billboard's special, year-end, weekly Christmas Singles chart (the B-side of the single contained Williams's version of "The Christmas Song"). This same version of "White Christmas" charted again on Billboard's Christmas Singles chart again in 1967, reaching number 22.
  • 1963: Jimmy McGriff recorded the song for his holiday album, Christmas with McGriff.
  • 1963: Jim Reeves recorded the song for his holiday album, Twelve Songs of Christmas.
  • 1965: Bob Marley recorded the song with The Wailers and released it as a single. This version later appeared on his compilation album, Destiny: Rare Ska Sides from Studio 1.
  • 1966: Dean Martin recorded the song for his holiday album, The Dean Martin Christmas Album.
  • 1966: Eydie Gorme, backed by Trio Los Panchos, recorded "Blanca Navidad", a Spanish-language version of the song.
  • 1967: Barbra Streisand's version of the song, recorded for her first holiday album A Christmas Album, contains the seldom-heard verse.
  • 1968: Otis Redding's version of the song was released as a single (posthumously), and reached number 12 on Billboard magazine's special, year-end, weekly Christmas Singles chart in December of '68.[22]
  • 1968: Lana Cantrell released a version of the song on the various artists holiday album, Christmas Day with Colonel Sanders. This version was later included on other various artist Christmas albums.
  • 1972: Keith Lamb recorded a reggae version of the song with his band Hush in December 1972 (EPW 263) for Warner for an EP entitled "Hush Power".
  • 1973: Shu-Bi-Dua, Denmark, released a rock version of the song under the title "Rap Jul" ("Quack Christmas") with Danish lyrics depicting a duck (that turns out to be none other than Donald Duck) not looking forward to Christmas, because all humans tend to eat duck at Christmas Eve.
  • 1979: Stiff Little Fingers covered the song and released it as part of the "Silly Encores" B-side to their UK 7" single, "At the Edge". This version also appeared as a bonus track on the American 2005 CD reissue of the band's 1980 live album, Hanx!
  • 1985: The Canadian Brass recorded an instrumental version for their holiday album, A Canadian Brass Christmas.
  • 1991: Marco T. La Voz del Rock and Roll in Colombia recorded the song for his album Pequeño Pueblo de Belen is an Elvis cover in Spanish.
  • 1992: Garth Brooks covered the song for his first holiday album, Beyond the Season. This version of the song reached number 70 on Billboard's Hot Country Singles & Tracks chart in January 1995.[27]
  • 1993: Shu-Bi-Dua, Denmark, this time under the synonym "Shu-Bi-40" (parodying British based reggae-band UB 40), recorded a Christmas album containing reggae versions of well-known Christmas songs including "White Christmas" making it their second cover version of the song (see also 1973).
  • 1998: Martina McBride covered the song for her holiday album, White Christmas. This version of the song charted twice: reaching number 75 on Billboard's Hot Country Singles & Tracks chart in December 1999, and number 62 on the same chart in December 2000.[28]
  • 2003: Michael Bublé covered the song for his five-track holiday EP, Let It Snow!
  • 2004: Dionne Warwick recorded the song for her holiday album, My Favorite Time of the Year.
  • 2005: Dutch singer René Froger covered the song on his first holiday album, Pure Christmas (re-released as Happy Christmas in 2009).
  • 2008: Neil Sedaka recorded the song for his first-ever holiday album, The Miracle of Christmas.
  • 2008: Al Jarreau recorded the song for his holiday album, Christmas.
  • 2008: Edyta Górniak recorded the song for her holiday album, Zakochaj się na Święta w kolędach (Fall in love for Christmas in carols), with Polish/English lyrics.
  • 2008: Italian singer Irene Grandi recorded an Italian version of the song, titled "Bianco Natale", for her Christmas album, Canzoni per Natale.
  • 2009: Boy George recorded a cover of the song that was released as a single in digital download format.
  • 2010: In October, Argos released an advert appearing to show Crosby beatboxing to the tune of the song.
  • 2010: Panic! at the Disco released their version of the song to their fanclub "Northern Downpour".
  • 2011: Michael Bublé recorded the song again in a duet featuring Shania Twain, this time for his full-length holiday album, Christmas. This version is based on the 1954 arrangement by The Drifters.
  • 2011: Asker recorded and released a version for their holiday EP, A Yuletide Yell.


 








DA INGLESE A ITALIANO
Inserire nella casella Traduci la parola INGLESE e cliccare Go.
 DA ITALIANO A INGLESE 
Impostare INGLESE anziché italiano e ripetere la procedura descritta.

 

 
 

 
CONDIZIONI DI USO DI QUESTO SITO
agg. 13.12.12
L'utente può utilizzare il sito ELINGUE solo se comprende e accetta quanto segue:

  • le risorse e i servizi linguistici presentati all'interno della cartella di sito denominata ELINGUE (www.englishgratis.com/elingue) , d'ora in poi definita "ELINGUE", sono accessibili solo previa sottoscrizione di un abbonamento a pagamento e si possono utilizzare esclusivamente per uso personale e non commerciale con tassativa esclusione di ogni condivisione comunque effettuata. Tutti i diritti sono riservati. La riproduzione anche parziale è vietata senza autorizzazione scritta.
  • si precisa altresì che il nome del sito EnglishGratis, che ospita ELINGUE, è esclusivamente un marchio di fantasia e un nome di dominio internet che fa riferimento alla disponibilità sul sito di un numero molto elevato di risorse gratuite e non implica dunque in alcun modo una promessa di gratuità relativamente a prodotti e servizi nostri o di terze parti pubblicizzati a mezzo banner e link, o contrassegnati chiaramente come prodotti a pagamento (anche ma non solo con la menzione "Annuncio pubblicitario"), o comunque menzionati nelle pagine del sito ma non disponibili sulle pagine pubbliche, non protette da password, del sito stesso. In particolare sono esclusi dalle pretese di gratuità i seguenti prodotti a pagamento: il nuovo abbonamento ad ELINGUE, i corsi 20 ORE e le riviste English4Life. L'utente che abbia difficoltà a capire il significato del marchio English Gratis o la relazione tra risorse gratuite e risorse a pagamento è pregato di contattarci per le opportune delucidazioni PRIMA DI UTILIZZARE IL SITO onde evitare spiacevoli equivoci.
  • ELINGUE è riservato in linea di massima ad utenti singoli (privati o aziendali). Qualora si sia interessati ad abbonamenti multi-utente si prega di contattare la redazione per un'offerta ad hoc.
  • l'utente si impegna a non rivelare a nessuno i dati di accesso che gli verranno comunicati (nome utente e password)
  • coloro che si abbonano accettano di ricevere le nostre comunicazioni di servizio (newsletter e mail singole) che sono l'unico tramite di comunicazione tra noi e il nostro abbonato, e servono ad informare l'abbonato della scadenza imminente del suo abbonamento e a comunicargli in anticipo eventuali problematiche tecniche e di manutenzione che potrebbero comportare l'indisponibilità transitoria del sito.
  • Nel quadro di una totale trasparenza e cortesia verso l'utente, l'abbonamento NON si rinnova automaticamente. Per riabbonarsi l'utente dovrà di nuovo effettuare la procedura che ha dovuto compiere la prima volta che si è abbonato.
  • Le risorse costituite da codici di embed di YouTube e di altri siti che incoraggiano lo sharing delle loro risorse (video, libri, audio, immagini, foto ecc.) sono ovviamente di proprietà dei rispettivi siti. L'utente riconosce e accetta che 1) il sito di sharing che ce ne consente l'uso può in ogni momento revocare la disponibilità della risorsa 2) l'eventuale pubblicità che figura all'interno delle risorse non è inserita da noi ma dal sito di sharing 3) eventuali violazioni di copyright sono esclusiva responsabilità del sito di sharing mentre è ovviamente nostra cura scegliere risorse solo da siti di sharing che pratichino una politica rigorosa di controllo e interdizione delle violazioni di copyright.
  • Nel caso l'utente riscontri nel sito una qualsiasi violazione di copyright, è pregato di segnalarcelo immediatamente per consentirci interventi di verifica ed eventuale rimozione del contenuto in questione. I contenuti rimossi saranno, nel limite del possibile, sostituiti con altri contenuti analoghi che non violano il copyright.
  • I servizi linguistici da noi forniti sulle pagine del sito ma erogati da aziende esterne (per esempio, la traduzione interattiva di Google Translate e Bing Translate realizzata rispettivamente da Google e da Microsoft, la vocalizzazione Text To Speech dei testi inglesi fornita da ReadSpeaker, il vocabolario inglese-italiano offerto da Babylon con la sua Babylon Box, il servizio di commenti sociali DISQUS e altri) sono ovviamente responsabilità di queste aziende esterne. Trattandosi di servizi interattivi basati su web, possono esserci delle interruzioni di servizio in relazione ad eventi di manutenzione o di sovraccarico dei server su cui non abbiamo alcun modo di influire. Per esperienza, comunque, tali interruzioni sono rare e di brevissima durata, saremo comunque grati ai nostri utenti che ce le vorranno segnalare.
  • Per quanto riguarda i servizi di traduzione automatica l'utente prende atto che sono forniti "as is" dall'azienda esterna che ce li eroga (Google o Microsoft). Nonostante le ovvie limitazioni, sono strumenti in continuo perfezionamento e sono spesso in grado di fornire all'utente, anche professionale, degli ottimi suggerimenti e spunti per una migliore traduzione.
  • In merito all'utilizzabilità del sito ELINGUE su tablet e cellulari a standard iOs, Android, Windows Phone e Blackberry facciamo notare che l'assenza di standard comuni si ripercuote a volte sulla fruibilità di certe prestazioni tipiche del nostro sito (come il servizio ReadSpeaker e la traduzione automatica con Google Translate). Mentre da parte nostra è costante lo sforzo di rendere sempre più compatibili il nostro sito con il maggior numero di piattaforme mobili, non possiamo però assicurare il pieno raggiungimento di questo obiettivo in quanto non dipende solo da noi. Chi desidera abbonarsi è dunque pregato di verificare prima di perfezionare l'abbonamento la compatibilità del nostro sito con i suoi dispositivi informatici, mobili e non, utilizzando le pagine di esempio che riproducono una pagina tipo per ogni tipologia di risorsa presente sul nostro sito. Non saranno quindi accettati reclami da parte di utenti che, non avendo effettuato queste prove, si trovino poi a non avere un servizio corrispondente a quello sperato. In tutti i casi, facciamo presente che utilizzando browser come Chrome e Safari su pc non mobili (desktop o laptop tradizionali) si ha la massima compatibilità e che il tempo gioca a nostro favore in quanto mano a mano tutti i grandi produttori di browser e di piattaforme mobili stanno convergendo, ognuno alla propria velocità, verso standard comuni.
  • Il sito ELINGUE, diversamente da English Gratis che vive anche di pubblicità, persegue l'obiettivo di limitare o non avere affatto pubblicità sulle proprie pagine in modo da garantire a chi studia l'assenza di distrazioni. Le uniche eccezioni sono 1) la promozione di alcuni prodotti linguistici realizzati e/o garantiti da noi 2) le pubblicità incorporate dai siti di sharing direttamente nelle risorse embeddate che non siamo in grado di escludere 3) le pubblicità eventualmente presenti nei box e player che servono ad erogare i servizi linguistici interattivi prima citati (Google, Microsoft, ReadSpeaker, Babylon ecc.).
  • Per quanto riguarda le problematiche della privacy, non effettuiamo alcun tracciamento dell'attività dell'utente sul nostro sito neppure a fini statistici. Tuttavia non possiamo escludere che le aziende esterne che ci offrono i loro servizi o le loro risorse in modalità sharing effettuino delle operazioni volte a tracciare le attività dell'utente sul nostro sito. Consigliamo quindi all'utente di utilizzare browser che consentano la disattivazione in blocco dei tracciamenti o l'inserimento di apposite estensioni di browser come Ghostery che consentono all'utente di bloccare direttamente sui browser ogni agente di tracciamento.
  • Le risposte agli utenti nella sezione di commenti sociali DISQUS sono fornite all'interno di precisi limiti di accettabilità dei quesiti posti dall'utente. Questi limiti hanno lo scopo di evitare che il servizio possa essere "abusato" attraverso la raccolta e sottoposizione alla redazione di ELINGUE di centinaia o migliaia di quesiti che intaserebbero il lavoro della redazione. Si prega pertanto l'utente di leggere attentamente e comprendere le seguenti limitazioni d'uso del servizio:
    - il servizio è moderato per garantire che non vengano pubblicati contenuti fuori tema o inadatti all'ambiente di studio online
    - la redazione di ELINGUE si riserva il diritto di editare gli interventi degli utenti per correzioni ortografiche e per chiarezza
    - il servizio è erogato solo agli utenti abbonati registrati gratuitamente al servizio di commenti sociali DISQUS
    - l'utente non può formulare più di un quesito al giorno
    - un quesito non può contenere, salvo eccezioni, più di una domanda
    - un utente non può assumere più nomi, identità o account di Disqus per superare i limiti suddetti
    - nell'ambito del servizio non sono forniti servizi di traduzione
    - la redazione di ELINGUE gestisce la priorità delle risposte in modo insindacabile da parte dell'utente
    - in tutti i casi, la redazione di ELINGUE è libera in qualsiasi momento di de-registrare temporaneamente l'utente abbonato dal
      servizio DISQUS qualora sussistano fondati motivi a suo insindacabile giudizio. La misura verrà comunque attuata solo in casi di
      eccezionale gravità.
  • L'utente, inoltre, accetta di tenere Casiraghi Jones Publishing SRL indenne da qualsiasi tipo di responsabilità per l'uso - ed eventuali conseguenze di esso - delle informazioni linguistiche e grammaticali contenute sul sito, in particolare, nella sezione Disqus. Le nostre risposte grammaticali sono infatti improntate ad un criterio di praticità e pragmaticità che a volte è in conflitto con la rigidità delle regole "ufficiali" che tendono a proporre un inglese schematico e semplificato dimenticando la ricchezza e variabilità della lingua reale. Anche l'occasionale difformità tra le soluzioni degli esercizi e le regole grammaticali fornite nella grammatica va concepita come stimolo a formulare domande alla redazione onde poter spiegare più nei dettagli le particolarità della lingua inglese che non possono essere racchiuse in un'opera grammaticale di carattere meramente introduttivo come la nostra grammatica online.

    ELINGUE è un sito di Casiraghi Jones Publishing SRL
    Piazzale Cadorna 10 - 20123 Milano - Italia
    Tel. 02-36553040 - Fax 02-3535258 email: robertocasiraghi@iol.it 
    Iscritta al Registro Imprese di MILANO - C.F. e PARTITA IVA: 11603360154
    Iscritta al R.E.A. di al n. 1478561 • Capitale Sociale Euro 10.400,00 interamente versato