In questa sezione del sito ti presentiamo delle esercitazioni
pratiche che ti permetteranno di acquisire confidenza con i caratteri
speciali dell'Alfabeto Fonetico Internazionale (IPA). La maggior parte
di chi studia l'inglese trascura di impararli e, nelle scuole, nessuno
li insegna. Eppure sapere leggere l'IPA è utilissimo perché si tratta di
uno standard adottato da tutti i dizionari seri e che consente di
ricavare la pronuncia corretta di una parola senza neppure bisogno di
ascoltarla. L'effetto apprendimento si avrà confrontando il testo della
colonna di destra con l'originale e con l'audio di ReadSpeaker (che si
attiva selezionando la parte di testo voluta e poi cliccando
sull'iconcina che appare in modalità pop-up).
A
wedding cake is the traditional cake served to the guests at
a wedding breakfast, after a wedding.
ə ˈwedɪŋ
keɪk s ðə trəˈdɪʃənəl keɪk sɜːvd tə ðə ɡests ət ə ˈwedɪŋ ˈbrekfəst,
ˈɑːftər ə ˈwedɪŋ.
It
is usually a large cake, multi-layered or tiered, and heavily
decorated, often with icing over a layer of marzipan, topped
with a small statue of a bride and groom.
ɪt s
ˈjuːʒəli ə lɑːdʒ keɪk, ˌməltiˈleɪərd ɔː tɪəd, ənd ˈhevɪli ˈdekəreɪtɪd,
ˈɒfən wɪð ˈaɪsɪŋ ˈəʊvər ə ˈleɪər əv ˈmɑːzɪpæn, tɒpt wɪð ə smɔːl
ˈstætʃuː əv ə braɪd ənd ɡruːm.
Other
common motifs include doves, gold rings and horseshoes, the
latter symbolising good luck.
ˈʌðə
ˈkɒmən məʊˈtiːfs ɪnˈkluːd dʌvz, ɡəʊld rɪŋz ənd ˈhɔːs ʃuːz, ðə
ˈlætə ɡʊd lʌk.
Achieving
a dense, strong cake that can support the decorations while
remaining edible can be considered the epitome of the baker's
art and skill.
əˈtʃiːvɪŋ
ə dens, strɒŋ keɪk ðət kən səˈpɔːt ðə ˌdekəˈreɪʃənz waɪl rɪˈmeɪnɪŋ
ˈedɪbəl kən bi kənˈsɪdəd ði ɪˈpɪtəmi əv ðə ˈbeɪkəz ɑːt ənd skɪl.
Tradition
generally requires that the first cut of the cake be performed
by bride and groom together, often with a ceremonial knife,
or even a sword.
trəˈdɪʃən
ˈdʒenrəli rɪˈkwaɪəz ðət ðə fɜːst kʌt əv ðə keɪk bi pəˈfɔːmd
baɪ braɪd ənd ɡruːm təˈɡeðə, ˈɒfən wɪð ə ˌserɪˈməʊnɪəl naɪf,
ɔːr ˈiːvən ə sɔːd.
An
older, archaic tradition had the bride serve all portions to
the groom's family, as a symbolic transfer of her household
labour from her family to the groom's family.
ən ˈəʊldə,
ɑːˈkeɪɪk trəˈdɪʃən həd ðə braɪd sɜːv ɔːl ˈpɔːʃənz tə ðə ɡruːmz
ˈfæməli, əz ə sɪmˈbɒlɪk ˈtrænsfɜːr əv hə ˈhaʊshəʊld ˈleɪbə frəm
hə ˈfæməli tə ðə ɡruːmz ˈfæməli.
Tradition
may also dictate that the bride and groom feed the first bites
of this cake to each other.
trəˈdɪʃən
meɪ ˈɔːlsəʊ dɪkˈteɪt ðət ðə braɪd ənd ɡruːm fiːd ðə fɜːst baɪts
əv ðɪs keɪk tu iːtʃ ˈʌðə.
Again,
this may symbolize the new family unit formed and the replacement
of the old parent-child union.
əˈɡen,
ðɪs meɪ ˈsɪmbəlaɪz ðə njuː ˈfæməli ˈjuːnɪt ˈfɔːmd ənd ðə rɪˈpleɪsmənt
əv ði əʊld ˈpeərənt tʃaɪld ˈjuːnɪən.
Other
guests may then partake of the cake, portions may be taken home
or sent to people who missed the festivities.
ˈʌðə
ɡests meɪ ðen pɑːˈteɪk əv ðə keɪk, ˈpɔːʃənz meɪ bi ˈteɪkən həʊm
ɔː sent tə ˈpiːpəl huː mɪst ðə feˈstɪvɪtɪz.
A
tier may be stored, and eaten by the couple at their first wedding
anniversary, or at the christening of their first child.
ə tɪə
meɪ bi stɔːd, ənd ˈiːtən baɪ ðə ˈkʌpəl ət ðeə fɜːst ˈwedɪŋ ˌænɪˈvɜːsəri,
ɔːr ət ðə ˈkrɪsənɪŋ əv ðeə fɜːst tʃaɪld.
The
origins of the tradition of the wedding cake are hard to determine.
ði ˈɒrɪdʒɪnz
əv ðə trəˈdɪʃən əv ðə ˈwedɪŋ keɪk ə hɑːd tə dɪˈtɜːmɪn.
Sweets
are traditional at many celebrations for most if not all cultures
world-wide.
swiːts
ə trəˈdɪʃənəl ət ˈmeni ˌselɪˈbreɪʃənz fə məʊst ɪf nɒt ɔːl ˈkʌltʃəz
ˈwɜːldwaɪd.
Ancient
Roman records detail sweets distributed at weddings.
ˈeɪnʃənt
ˈrəʊmən rɪˈkɔːdz ˈdiːteɪl swiːts dɪˈstrɪbjuːtɪd ət ˈwedɪŋz.
Medieval
and Renaissance resources also mention large cakes at weddings.
ˌmedɪˈiːvəl
ənd rɪˈneɪsns rɪˈzɔːsɪz ˈɔːlsəʊ ˈmenʃən lɑːdʒ keɪks ət ˈwedɪŋz.
Such
cakes may have been fruitcakes.
sʌtʃ
keɪks meɪ həv biːn ˈfruːtkeɪks.
A
large cake can take a long time to make, and without modern
refrigeration, a thick icing sugar layer may have prevented
spoilage by limiting moisture exposure.
ə lɑːdʒ
keɪk kən teɪk ə lɒŋ ˈtaɪm tə meɪk, ənd wɪðˈaʊt ˈmɒdən rɪˌfrɪdʒəˈreɪʃən,
ə θɪk ˈaɪsɪŋ ˈʃʊɡə ˈleɪə meɪ həv prɪˈventɪd ˈspɔɪlɪdʒ baɪ ˈlɪmɪtɪŋ
ˈmɔɪstʃər ɪkˈspəʊʒə.
Henry
VIII of England enacted a law specifying the quantity of sugar
a cake may have, possibly to control or tax this custom.
ˈhenri
ˌfæktər ˈeɪt əv ˈɪŋɡlənd ɪˈnæktɪd ə lɔː ˈspesɪfaɪɪŋ ðə ˈkwɒntɪti
əv ˈʃʊɡər ə keɪk meɪ hæv, ˈpɒsəbli tə kənˈtrəʊl ɔː tæks ðɪs
ˈkʌstəm.
During
World War II, sugar was rationed in the UK, so icing could not
be made, and cakes were reduced in size.
ˈdjʊərɪŋ
wɜːld wɔː tuː, ˈʃʊɡə wəz ˈræʃənd ɪn ðə ˌjuːˈkeɪ, səʊ ˈaɪsɪŋ
kəd nɒt bi meɪd, ənd keɪks wə rɪˈdjuːst ɪn saɪz.
To
overcome this, cakes were often served inside a box which had
been decorated with plaster of Paris, to resemble a larger,
traditional cake.
tu ˌəʊvəˈkʌm
ðɪs, keɪks wər ˈɒfən sɜːvd ɪnˈsaɪd ə bɒks wɪtʃ həd biːn ˈdekəreɪtɪd
wɪð ˈplɑːstər əv ˈpærɪs, tə rɪˈzembəl ə ˈlɑːdʒə, trəˈdɪʃənəl
keɪk.
BOX DI TRASLITTERAZIONE
AUTOMATICA Se vuoi traslitterare parole, frasi
o testi a tua scelta, puoi utilizzare il box seguente che converte
istantaneamente i testi inglesi nella loro trascrizione fonetica
utilizzando i simboli dell'IPA. NOTA BENE: TRATTANDOSI DI UN PRODOTTO DI
TERZE PARTI NON SIAMO RESPONSABILI DI EVENTUALI MALFUNZIONAMENTI
O DELL'EVENTUALE CESSAZIONE DEL SERVIZIO IN FUTURO.
Discuti con noi
con DISQUS! DISQUS è lo spazio di discussione disponibile su ogni
pagina di ELINGUE che ti consente di sottoporci i tuoi quesiti,
suggerimenti e richieste di chiarimento. Chi ti risponde, nel tempo più
breve possibile, è il team di ELINGUE ossia Roberto Casiraghi e Crystal
Jones. Approfitta di questa opportunità di dialogo con noi e con gli
altri utenti di ELINGUE!
1)
scrivi
le parole inglesi dentro la
striscia gialla 2)
seleziona il testo 3)
clicca "Ascolta il testo"
DIZIONARIO INGLESE-ITALIANO
DA INGLESE A ITALIANO Inserire nella casella Traduci la parola
INGLESE e cliccare
Go. DA ITALIANO A INGLESE Impostare INGLESE anziché italiano e
ripetere la procedura descritta.
CONDIZIONI DI USO DI QUESTO SITO •
agg. 13.12.12 L'utente può utilizzare il sito
ELINGUE solo se comprende e accetta quanto segue:
le risorse e i servizi
linguistici presentati all'interno della cartella di sito
denominata ELINGUE (www.englishgratis.com/elingue) ,
d'ora in poi definita "ELINGUE", sono accessibili solo
previa sottoscrizione di un abbonamento a pagamento e si possono utilizzare esclusivamente per uso personale
e non commerciale con tassativa esclusione di ogni condivisione comunque effettuata. Tutti i diritti sono riservati. La riproduzione anche parziale è vietata senza autorizzazione scritta.
si precisa altresì che il nome del sito EnglishGratis,
che ospita ELINGUE, è esclusivamente un marchio di fantasia e un nome di dominio internet che fa riferimento alla disponibilità sul sito di un numero molto elevato di risorse gratuite e non implica dunque
in alcun modo una promessa di gratuità relativamente a prodotti e servizi nostri o di terze parti pubblicizzati a mezzo banner e link, o contrassegnati chiaramente come prodotti a pagamento
(anche ma non solo con la menzione "Annuncio pubblicitario"), o comunque menzionati nelle pagine del sito ma non disponibili sulle pagine pubbliche, non protette da password, del sito stesso. In particolare sono esclusi dalle pretese di gratuità i seguenti prodotti a pagamento:
il nuovo abbonamento ad ELINGUE, i corsi 20 ORE e le riviste English4Life.
L'utente che abbia difficoltà a capire il significato del
marchio English Gratis o la relazione tra risorse gratuite e
risorse a pagamento è pregato di contattarci per le opportune
delucidazioni PRIMA DI UTILIZZARE IL SITO onde evitare
spiacevoli equivoci.
ELINGUE è riservato in linea di
massima ad utenti singoli (privati o aziendali). Qualora si sia
interessati ad abbonamenti multi-utente si prega di contattare
la redazione per un'offerta ad hoc.
l'utente si impegna a non
rivelare a nessuno i dati di accesso che gli verranno comunicati
(nome utente e password)
coloro che si abbonano
accettano di ricevere le nostre comunicazioni di servizio
(newsletter e mail singole) che
sono l'unico tramite di comunicazione tra noi e il nostro
abbonato, e servono ad informare l'abbonato della scadenza
imminente del suo abbonamento e a comunicargli in anticipo
eventuali problematiche tecniche e di manutenzione che
potrebbero comportare l'indisponibilità transitoria del sito.
Nel quadro di una totale
trasparenza e cortesia verso l'utente, l'abbonamento NON si
rinnova automaticamente. Per riabbonarsi l'utente dovrà di nuovo
effettuare la procedura che ha dovuto compiere la prima volta
che si è abbonato.
Le risorse costituite da codici
di embed di YouTube e di altri siti che incoraggiano lo sharing
delle loro risorse (video, libri, audio, immagini, foto ecc.)
sono ovviamente di proprietà dei rispettivi siti. L'utente
riconosce e accetta che 1) il sito di sharing che ce ne consente
l'uso può in ogni momento revocare la disponibilità della
risorsa 2) l'eventuale pubblicità che figura all'interno delle
risorse non è inserita da noi ma dal sito di sharing 3)
eventuali violazioni di copyright sono esclusiva responsabilità
del sito di sharing mentre è ovviamente nostra cura scegliere
risorse solo da siti di sharing che pratichino una politica
rigorosa di controllo e interdizione delle violazioni di
copyright.
Nel caso l'utente riscontri nel
sito una qualsiasi violazione di copyright, è pregato di
segnalarcelo immediatamente per consentirci interventi di
verifica ed eventuale rimozione del contenuto in questione. I contenuti
rimossi saranno, nel limite del possibile, sostituiti con altri
contenuti analoghi che non violano il copyright.
I servizi linguistici da noi
forniti sulle pagine del sito ma erogati da aziende esterne (per
esempio, la traduzione interattiva di Google Translate e Bing
Translate realizzata rispettivamente da Google e da Microsoft,
la vocalizzazione Text To Speech dei testi inglesi fornita da
ReadSpeaker, il vocabolario inglese-italiano offerto da Babylon
con la sua Babylon Box, il servizio di commenti sociali DISQUS e altri) sono ovviamente responsabilità
di queste aziende esterne. Trattandosi di servizi interattivi
basati su web, possono esserci delle interruzioni di servizio in
relazione ad eventi di manutenzione o di sovraccarico dei server
su cui non abbiamo alcun modo di influire. Per esperienza,
comunque, tali interruzioni sono rare e di brevissima durata,
saremo comunque grati ai nostri utenti che ce le vorranno
segnalare.
Per quanto riguarda i servizi
di traduzione automatica l'utente prende atto che sono forniti
"as is" dall'azienda esterna che ce li eroga (Google o
Microsoft). Nonostante le ovvie limitazioni, sono strumenti in
continuo perfezionamento e sono spesso in grado di fornire
all'utente, anche professionale, degli ottimi suggerimenti e
spunti per una migliore traduzione.
In merito all'utilizzabilità
del sito ELINGUE su tablet e cellulari a standard iOs, Android,
Windows Phone e Blackberry facciamo notare che l'assenza di
standard comuni si ripercuote a volte sulla fruibilità di certe
prestazioni tipiche del nostro sito (come il servizio
ReadSpeaker e la traduzione automatica con Google Translate).
Mentre da parte nostra è costante lo sforzo di rendere sempre
più compatibili il nostro sito con il maggior numero di
piattaforme mobili, non possiamo però assicurare il pieno
raggiungimento di questo obiettivo in quanto non dipende solo da
noi. Chi desidera abbonarsi è dunque pregato di verificare prima
di perfezionare l'abbonamento la compatibilità del nostro sito
con i suoi dispositivi informatici, mobili e non, utilizzando le
pagine di esempio che riproducono una pagina tipo per ogni
tipologia di risorsa presente sul nostro sito. Non saranno
quindi accettati reclami da parte di utenti che, non avendo
effettuato queste prove, si trovino poi a non avere un servizio
corrispondente a quello sperato. In tutti i casi, facciamo
presente che utilizzando browser come Chrome e Safari su pc non
mobili (desktop o laptop tradizionali) si ha la
massima compatibilità e che il tempo gioca a nostro favore in
quanto mano a mano tutti i grandi produttori di browser e di
piattaforme mobili stanno convergendo, ognuno alla propria
velocità, verso standard comuni.
Il sito ELINGUE, diversamente
da English Gratis che vive anche di pubblicità, persegue
l'obiettivo di limitare o non avere affatto pubblicità sulle proprie pagine in modo
da garantire a chi studia l'assenza di distrazioni. Le uniche
eccezioni sono 1) la promozione di alcuni prodotti linguistici
realizzati e/o garantiti da noi 2) le pubblicità incorporate dai
siti di sharing direttamente nelle risorse embeddate che non
siamo in grado di escludere 3) le
pubblicità eventualmente presenti nei box e player che servono
ad erogare i servizi linguistici interattivi prima citati
(Google, Microsoft, ReadSpeaker, Babylon ecc.).
Per quanto riguarda le
problematiche della privacy, non effettuiamo alcun tracciamento
dell'attività dell'utente sul nostro sito neppure a fini
statistici. Tuttavia non possiamo escludere che le aziende
esterne che ci offrono i loro servizi o le loro risorse in
modalità sharing effettuino delle operazioni volte a tracciare
le attività dell'utente sul nostro sito. Consigliamo quindi
all'utente di utilizzare browser che consentano la
disattivazione in blocco dei tracciamenti o l'inserimento di
apposite estensioni di browser come Ghostery che consentono
all'utente di bloccare direttamente sui browser ogni agente di tracciamento.
Le risposte agli utenti nella
sezione di commenti sociali DISQUS sono fornite all'interno di
precisi limiti di accettabilità dei quesiti posti dall'utente.
Questi limiti hanno lo scopo di evitare che il servizio possa
essere "abusato" attraverso la raccolta e sottoposizione alla
redazione di ELINGUE di centinaia o migliaia di quesiti che
intaserebbero il lavoro della redazione. Si prega pertanto
l'utente di leggere attentamente e comprendere le seguenti
limitazioni d'uso del servizio: - il servizio è moderato per garantire che non vengano
pubblicati contenuti fuori tema o inadatti all'ambiente di
studio online - la redazione di ELINGUE si riserva il diritto di editare gli
interventi degli utenti per correzioni ortografiche e per
chiarezza - il servizio è erogato solo agli utenti abbonati registrati
gratuitamente al servizio di commenti sociali DISQUS - l'utente non può formulare più di un quesito al giorno
- un quesito non può contenere, salvo eccezioni, più di una domanda - un utente non può assumere più nomi, identità o account di
Disqus per superare i limiti suddetti - nell'ambito del servizio non sono forniti servizi di
traduzione - la redazione di ELINGUE gestisce la priorità delle risposte in
modo insindacabile da parte dell'utente - in tutti i casi, la redazione di ELINGUE è libera in qualsiasi momento di
de-registrare temporaneamente l'utente abbonato dal servizio DISQUS qualora sussistano fondati motivi a suo insindacabile giudizio.
La misura verrà comunque attuata solo in casi di eccezionale gravità.
L'utente, inoltre, accetta di
tenere Casiraghi Jones Publishing SRL indenne da qualsiasi tipo
di responsabilità per l'uso - ed eventuali conseguenze di esso -
delle informazioni linguistiche e grammaticali
contenute sul sito, in particolare, nella sezione Disqus. Le
nostre risposte grammaticali sono infatti improntate ad un criterio di
praticità e pragmaticità che a volte è in conflitto con la
rigidità delle
regole "ufficiali" che tendono a proporre un inglese
schematico e semplificato dimenticando la ricchezza e
variabilità della lingua reale. Anche l'occasionale difformità
tra le soluzioni degli esercizi e le regole grammaticali fornite
nella grammatica va concepita come stimolo a formulare domande
alla redazione onde poter spiegare più nei dettagli le
particolarità della lingua inglese che non possono essere
racchiuse in un'opera grammaticale di carattere meramente
introduttivo come la nostra grammatica online.
ELINGUE è un sito di Casiraghi Jones Publishing
SRL Piazzale Cadorna 10 - 20123 Milano - Italia Tel. 02-36553040 - Fax 02-3535258 email:
robertocasiraghi@iol.it Iscritta al Registro Imprese di MILANO - C.F. e PARTITA IVA: 11603360154
Iscritta al R.E.A. di al n. 1478561 • Capitale Sociale Euro 10.400,00 interamente versato