BENVENUTI IN   TUTTE LE LINGUE, CON CURA

SEZIONE
INGLESE

CACCIA
ALL'ERRORE

CACCIA ALL'ERRORE è una tipologia di esercizi innovativi in cui ti invitiamo a correggere - da solo o con la collaborazione degli altri utenti del sito - la traduzione di un testo di Wikipedia dal Simple English in italiano, traduzione che è stata realizzata con il motore di Microsoft Bing e che viene evidenziata in colore verde subito dopo alle frasi originali. Segnalaci gli errori e le tue correzioni nella sezione sociale DISQUS, così facendo ti abituerai anche ad apprezzare l'utilità dei motori di traduzione che a volte ci tradiscono ma, spessissimo, forniscono invece un aiuto inestimabile alla corretta comprensione di un testo inglese.

TORNA AL PALINSESTO
Il palinsesto è l'elenco di tutte le risorse disponibili in ELINGUE

TUTTE LE RISORSE

  1. iPhone
  2. London Underground
  3. Politics
  4. Hammer
  5. Flute
  6. Computer
  7. Scissors
  8. Calendar
  9. Paul McCartney
  10. Simple English
  11. Light
  12. Piano
  13. Barcelona
  14. Wood
  15. Railway station
  16. San Marino
  17. Andrea Bocelli
  18. Mitt Romney
  19. Girl
  20. The Wall Street Journal
  21. Verb
  22. Literature
  23. Fingernail
  24. Manicure
  25. Flashlight
  26. Rabies
  27. Leonardo da Vinci
  28. Sugar
  29. Esperanto
  30. Star Trek
  31. Science fiction
  32. White House
  33. Wheel
  34. Murti
  35. Tina Turner
  36. Isaac Asimov
  37. Rock music
  38. The Rolling Stones
  39. Glaucoma
  40. Prague
  41. Snow
  42. Angle
  43. Democracy
  44. HTML
  45. Telephone
  46. Google+
  47. Steve Jobs
  48. Mickey Mouse
  49. Dinosaur
  50. Berlin
  51. Facebook
  52. Milan
  53. Luigi Pirandello
  54. iOS Operating System
  55. Android
  56. Dante Alighieri
  57. Moon
  58. Daniel Craig
  59. Bank
  60. Gravity
  61. Ray Charles
  62. Florence
  63. Fahrenheit
  64. Website
  65. Medical doctor
  66. Umberto Eco
  67. Artificial sweetener
  68. Mark Zuckenberg
  69. Mediterranean Sea
  70. Italian language
  71. James Bond
  72. Solar cell
  73. Nail
  74. Cosmetics
  75. Phrase
  76. DVD
  77. Cairo
  78. Octave
  79. Catalonia
  80. World Trade Center
  81. Sun
  82. Anno Domini
  83. Television
  84. Apple Macintosh
  85. Keyboard (computer)
  86. Mouse (computer)
  87. Paper
  88. Battery
  89. Punctuation
  90. Movie
  91. Name
  92. English language
  93. Sentence

 


Caccia all'errore - Prima serie 
English language 

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License; additional terms may apply. See Terms of Use for details.
Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization.


The English language is the language created by tribes that moved to Britain from West Germany around 450 AD. La lingua inglese è la lingua creata da tribù che si trasferì in Gran Bretagna dalla Germania ovest intorno al 450 D.C.. The Germanic languages spoken by these tribes became Anglo-Saxon, or Old English. Le lingue germaniche parlate da queste tribù divennero anglosassone o inglese antico.

Modern English is spoken in many countries around the world. Inglese moderno è parlato in molti paesi del mondo. There are about 375 million native speakers (people with first language as English), which makes English the second most spoken language in the world. Ci sono circa 375 milioni di parlanti nativi (persone con prima lingua come l'inglese),  che rende italiano la seconda più parlata nel mondo. About 220 million more people speak it as a second language and there are as many as a billion people who are learning. Più circa 220 milioni di persone la parlano come seconda lingua e ci sono oltre 1 miliardo di persone che stanno imparando. English has changed, and has been changed by many different languages. Italiano è cambiato ed è stato modificato da molte lingue diverse.

History Storia

English began in England, a country on the island of Great Britain in Europe. Inglese iniziò in Inghilterra, un paese sull'isola di Gran Bretagna in Europa. Germanic tribes (Saxons, Angles, and Jutes) came to Britain from around 449 AD. Tribù germaniche (sassoni, angoli e Juti) è venuto in Gran Bretagna da circa 449 annunci. They made their home in the south and east of the island, pushing out the Celtic Britons who were there before them, or making them speak the English language instead of the old Celtic language. Hanno fatto la loro casa nel sud e a est dell'isola, spingendo fuori il celtico Britanni che erano lì prima di loro, o facendoli parlare la lingua inglese invece l'antica lingua celtica. There are still Celtic Britons today in Wales and Cornwall who speak Welsh or Cornish. Ci sono ancora celtico Britanni oggi in Galles e Cornovaglia che parlano la lingua gallese o Cornish. The Germanic dialects of these different tribes became Old English. I dialetti germanici di queste diverse tribù divennero vecchio inglese. The word "English" comes from the name of the Angles: Englas. La parola "Italiano" deriva dal nome degli angoli: Englas. Old English did not sound or look much like the English we speak today. Vecchio inglese non suono o assomigliano molto l'italiano che parliamo oggi. If English speakers today were to hear or read a passage in Old English, they would not understand most words, but might understand a few. Se parlano inglese oggi a sentire o leggere un brano in inglese antico, non capirebbero la maggior parte delle parole, ma potrebbe comprendere alcuni.

The closest language to English that is still used today is Frisian, spoken by about 500,000 people living in the Netherlands, Germany and Denmark. La lingua più vicina all'inglese, che è ancora oggi utilizzato è frisone, parlata da circa 500.000 persone che vivono in Olanda, Germania e Danimarca. Despite its similarity to English, speakers of the two languages would not be able to understand each other. Nonostante la sua somiglianza con l'inglese, gli altoparlanti delle lingue non sarebbe in grado di capirsi. But there are still some people that strongly suggest that the closest language to English is the Dutch language. Ma ci sono ancora alcune persone che suggeriscono fortemente che la lingua più vicina all'inglese è la lingua olandese.

Many other people came to England later at different times, speaking different languages, and these languages added more words to make today's English. Molti altri sono persone giunti in Inghilterra più tardi in tempi diversi, parlanti lingue diverse e queste lingue aggiunte ulteriori parole per fare oggi s inglese.

For example, around 800 AD, many Danish and Norse pirates, also called Vikings, came to the country and English received many Norse loanwords. Per esempio, intorno al 800 D.C., pirati molti danesi e norvegesi, anche chiamati Vichinghi, è venuto al paese e inglese ha ricevuto molti prestiti linguistici norrena. Their languages were Germanic languages, like Old English. Loro lingue erano lingue germaniche, come Old English.

After William the Conqueror took over England in 1066 AD with his armies and became king, he brought his nobles, who spoke Norman, a language closely related to French, to be the new government. Dopo che Guglielmo il conquistatore prese contro l'Inghilterra nel 1066 D.C. con i suoi eserciti e divenne re, ha portato i suoi nobili, che parlava di Norman, un linguaggio strettamente legato alla francese, per essere il nuovo governo. They stopped English from being taught in schools for a long time, and the language changed greatly, because it was mostly being spoken instead of written for about 300 years. Hanno smesso di inglese da essere insegnato nelle scuole per lungo tempo, e la lingua cambiò notevolmente, perché esso è stato soprattutto essendo parlato invece di scritto per circa 300 anni. English borrowed so many words from Norman at that time that it could be called a different language, Middle English. Italiano in prestito così tante parole da Norman in quel momento che si potrebbe chiamare una lingua diversa, medio inglese. Geoffrey Chaucer is a well known writer of Middle English. Geoffrey Chaucer è un noto scrittore inglese medio. After more sound changes, Middle English became Modern English. Dopo ulteriori cambiamenti di suoni, medio inglese si è trasformato in inglese moderno. Although the works of Shakespeare might seem very old, they are actually called modern. Anche se le opere di Shakespeare potrebbero sembrare molto vecchie, sono effettivamente chiamati moderni.

English has continued to take new words from other languages, for example mainly from French (around 30% to 40% of its words), but also Chinese, Hindi and Urdu, Japanese, Spanish and Portuguese. Italiano ha continuato a prendere nuove parole da altre lingue, ad esempio principalmente dal francese (intorno al 30% al 40% delle sue parole), ma anche cinese, Hindi e Urdu, giapponese, spagnolo e portoghese. Because many scientists from different countries needed to talk to each other, they chose names for scientific things in the languages they all knew: Greek and Latin. Perché molti scienziati provenienti da diversi paesi aveva bisogno di parlare con l'altro, hanno scelto i nomi per le cose scientifiche nelle lingue tutti sapevano: greco e latino. Those words came to English also, for example, photography ("photo-" means "light" "and "-graph" means "picture" or "writing", in Greek. Quelle parole arrivò a Italiano anche, per esempio, fotografia ("foto-" significa "luce" "e"-grafico "significa"immagine"o"scrittura", in greco. A photograph is a picture made using light), or telephone. Una fotografia è una foto fatta con luce), o per telefono. So, English is made of Old English (closely related to German and Dutch), Danish, Norse, and French, and has been changed by Latin, Greek, Chinese, Hindi, Japanese, and Spanish, and more words from even more languages. Così, inglese fatta di vecchio inglese (strettamente legato al tedesco e olandese), danese, norvegese e francese ed è stato modificato dal latino, greco, cinese, Hindi, giapponese e spagnolo e più parole da lingue ancora di più.

The history of the British Empire has added to the spread of the English language. La storia dell'Impero britannico ha aggiunto alla diffusione della lingua inglese. English is an important language in many places today, like in Australia, Canada, Hong Kong, the Republic of India and Pakistan, South Africa, and the United States, English is the main language. Inglese è una lingua importante in molti luoghi oggi, come in Australia, Canada, Hong Kong, la Repubblica di India e Pakistan, Sud Africa e Stati Uniti, l'inglese è la lingua principale. Because the United Kingdom (the country where England is) and the United States have historically been powerful in money-making and government, many people find it helpful to learn English to communicate in science, business, and diplomacy. Perché il Regno Unito (paese in cui Inghilterra) e gli Stati Uniti sono stati storicamente potente nel fare soldi e governo, molte persone trovano utile per imparare l'inglese per comunicare in scienza, commercio e diplomazia. This is called learning English as an additional language, English as a Second Language (ESL) or English as a Foreign Language (EFL). Questo è chiamato imparando l'inglese come lingua aggiuntiva, inglese come una seconda lingua (ESL) o inglese come una lingua straniera (EFL).

Many famous stories and plays are in English. Molte storie famose e giochi sono in inglese. Shakespeare was a famous English writer of poems and plays. Shakespeare era un famoso scrittore italiano di poesie e opere teatrali. Today, many famous songs and movies (cinema films) use the English language. Oggi, molte canzoni famose e movies (film) utilizzare la lingua inglese.

Spelling differences Differenze di ortografia

English uses strange spelling when written. Inglese USA ortografia strano quando scritto. Inglese USA ortografia strano quando scritto. Inglese USA ortografia strano quando scritto. Sounds for the letters and combinations look the same but can be very different. Suoni per le lettere e le combinazioni hanno lo stesso aspetto, ma possono essere molto diversi. For example "ough" is different in through (threw), rough (ruff), dough (doe) or cough (coff). Ad esempio è diverso in attraverso "ough" (buttato), ruvido (ruff), pasta (doe) o tosse (coff). This makes it a very hard language to learn. Questo lo rende un linguaggio molto difficile da imparare. Many English speaking countries spell words differently. Molti paesi anglofoni scrive parole in modo diverso. There is a difference between some spellings in America on the one hand and the United Kingdom and many other countries (such as those of the British Commonwealth) where English is the main language on the other hand. C'è una differenza tra alcune grafie in America da un lato e il Regno Unito e molti altri paesi (come quelli del Commonwealth britannico) dove l'inglese è la lingua principale d'altra parte. These different ways of spelling are sometimes called "American English" and "British English". Questi diversi modi di ortografia sono a volte chiamati "American English" e "Inglese". For example "colour" is spelled "color" in the USA, and "programme" is spelled "program" in the USA. Ad esempio "colour" è ortografato «colore» negli Stati Uniti, e "programma" è scritto "programma" negli Stati Uniti. Even the word "spelled" is different in British English, where it is spelled "spelt". Anche la parola "digitata" è diversa in inglese britannico, dove è ortografato "farro". However, with greater globalization, or globalisation (or spreading around the world), and the spread of US culture through television and US computer programmes, some British people now sometimes use American English terms. Tuttavia, con maggiore globalizzazione, globalizzazione (o diffusione di tutto il mondo), e la diffusione della cultura degli Stati Uniti attraverso la televisione e programmi per computer degli Stati Uniti, alcuni cittadini britannici ora usano termini in inglese americano.




Discuti con noi con DISQUS!
DISQUS  è  lo spazio di discussione disponibile su ogni pagina di ELINGUE che ti consente di sottoporci i tuoi quesiti, suggerimenti e richieste di chiarimento. Chi ti risponde, nel tempo più breve possibile, è il team di ELINGUE ossia Roberto Casiraghi e Crystal Jones. Approfitta di questa opportunità di dialogo con noi e con gli altri utenti di ELINGUE!
blog comments powered by Disqus

1) scrivi le parole inglesi dentro la striscia gialla
2)
seleziona il testo
3)
clicca "Ascolta il testo"

Listen to this page using ReadSpeaker
 


DA INGLESE A ITALIANO
Inserire nella casella Traduci la parola INGLESE e cliccare Go.
 DA ITALIANO A INGLESE 
Impostare INGLESE anziché italiano e ripetere la procedura descritta.

 

 
 

 
CONDIZIONI DI USO DI QUESTO SITO
agg. 13.12.12
L'utente può utilizzare il sito ELINGUE solo se comprende e accetta quanto segue:

  • le risorse e i servizi linguistici presentati all'interno della cartella di sito denominata ELINGUE (www.englishgratis.com/elingue) , d'ora in poi definita "ELINGUE", sono accessibili solo previa sottoscrizione di un abbonamento a pagamento e si possono utilizzare esclusivamente per uso personale e non commerciale con tassativa esclusione di ogni condivisione comunque effettuata. Tutti i diritti sono riservati. La riproduzione anche parziale è vietata senza autorizzazione scritta.
  • si precisa altresì che il nome del sito EnglishGratis, che ospita ELINGUE, è esclusivamente un marchio di fantasia e un nome di dominio internet che fa riferimento alla disponibilità sul sito di un numero molto elevato di risorse gratuite e non implica dunque in alcun modo una promessa di gratuità relativamente a prodotti e servizi nostri o di terze parti pubblicizzati a mezzo banner e link, o contrassegnati chiaramente come prodotti a pagamento (anche ma non solo con la menzione "Annuncio pubblicitario"), o comunque menzionati nelle pagine del sito ma non disponibili sulle pagine pubbliche, non protette da password, del sito stesso. In particolare sono esclusi dalle pretese di gratuità i seguenti prodotti a pagamento: il nuovo abbonamento ad ELINGUE, i corsi 20 ORE e le riviste English4Life. L'utente che abbia difficoltà a capire il significato del marchio English Gratis o la relazione tra risorse gratuite e risorse a pagamento è pregato di contattarci per le opportune delucidazioni PRIMA DI UTILIZZARE IL SITO onde evitare spiacevoli equivoci.
  • ELINGUE è riservato in linea di massima ad utenti singoli (privati o aziendali). Qualora si sia interessati ad abbonamenti multi-utente si prega di contattare la redazione per un'offerta ad hoc.
  • l'utente si impegna a non rivelare a nessuno i dati di accesso che gli verranno comunicati (nome utente e password)
  • coloro che si abbonano accettano di ricevere le nostre comunicazioni di servizio (newsletter e mail singole) che sono l'unico tramite di comunicazione tra noi e il nostro abbonato, e servono ad informare l'abbonato della scadenza imminente del suo abbonamento e a comunicargli in anticipo eventuali problematiche tecniche e di manutenzione che potrebbero comportare l'indisponibilità transitoria del sito.
  • Nel quadro di una totale trasparenza e cortesia verso l'utente, l'abbonamento NON si rinnova automaticamente. Per riabbonarsi l'utente dovrà di nuovo effettuare la procedura che ha dovuto compiere la prima volta che si è abbonato.
  • Le risorse costituite da codici di embed di YouTube e di altri siti che incoraggiano lo sharing delle loro risorse (video, libri, audio, immagini, foto ecc.) sono ovviamente di proprietà dei rispettivi siti. L'utente riconosce e accetta che 1) il sito di sharing che ce ne consente l'uso può in ogni momento revocare la disponibilità della risorsa 2) l'eventuale pubblicità che figura all'interno delle risorse non è inserita da noi ma dal sito di sharing 3) eventuali violazioni di copyright sono esclusiva responsabilità del sito di sharing mentre è ovviamente nostra cura scegliere risorse solo da siti di sharing che pratichino una politica rigorosa di controllo e interdizione delle violazioni di copyright.
  • Nel caso l'utente riscontri nel sito una qualsiasi violazione di copyright, è pregato di segnalarcelo immediatamente per consentirci interventi di verifica ed eventuale rimozione del contenuto in questione. I contenuti rimossi saranno, nel limite del possibile, sostituiti con altri contenuti analoghi che non violano il copyright.
  • I servizi linguistici da noi forniti sulle pagine del sito ma erogati da aziende esterne (per esempio, la traduzione interattiva di Google Translate e Bing Translate realizzata rispettivamente da Google e da Microsoft, la vocalizzazione Text To Speech dei testi inglesi fornita da ReadSpeaker, il vocabolario inglese-italiano offerto da Babylon con la sua Babylon Box, il servizio di commenti sociali DISQUS e altri) sono ovviamente responsabilità di queste aziende esterne. Trattandosi di servizi interattivi basati su web, possono esserci delle interruzioni di servizio in relazione ad eventi di manutenzione o di sovraccarico dei server su cui non abbiamo alcun modo di influire. Per esperienza, comunque, tali interruzioni sono rare e di brevissima durata, saremo comunque grati ai nostri utenti che ce le vorranno segnalare.
  • Per quanto riguarda i servizi di traduzione automatica l'utente prende atto che sono forniti "as is" dall'azienda esterna che ce li eroga (Google o Microsoft). Nonostante le ovvie limitazioni, sono strumenti in continuo perfezionamento e sono spesso in grado di fornire all'utente, anche professionale, degli ottimi suggerimenti e spunti per una migliore traduzione.
  • In merito all'utilizzabilità del sito ELINGUE su tablet e cellulari a standard iOs, Android, Windows Phone e Blackberry facciamo notare che l'assenza di standard comuni si ripercuote a volte sulla fruibilità di certe prestazioni tipiche del nostro sito (come il servizio ReadSpeaker e la traduzione automatica con Google Translate). Mentre da parte nostra è costante lo sforzo di rendere sempre più compatibili il nostro sito con il maggior numero di piattaforme mobili, non possiamo però assicurare il pieno raggiungimento di questo obiettivo in quanto non dipende solo da noi. Chi desidera abbonarsi è dunque pregato di verificare prima di perfezionare l'abbonamento la compatibilità del nostro sito con i suoi dispositivi informatici, mobili e non, utilizzando le pagine di esempio che riproducono una pagina tipo per ogni tipologia di risorsa presente sul nostro sito. Non saranno quindi accettati reclami da parte di utenti che, non avendo effettuato queste prove, si trovino poi a non avere un servizio corrispondente a quello sperato. In tutti i casi, facciamo presente che utilizzando browser come Chrome e Safari su pc non mobili (desktop o laptop tradizionali) si ha la massima compatibilità e che il tempo gioca a nostro favore in quanto mano a mano tutti i grandi produttori di browser e di piattaforme mobili stanno convergendo, ognuno alla propria velocità, verso standard comuni.
  • Il sito ELINGUE, diversamente da English Gratis che vive anche di pubblicità, persegue l'obiettivo di limitare o non avere affatto pubblicità sulle proprie pagine in modo da garantire a chi studia l'assenza di distrazioni. Le uniche eccezioni sono 1) la promozione di alcuni prodotti linguistici realizzati e/o garantiti da noi 2) le pubblicità incorporate dai siti di sharing direttamente nelle risorse embeddate che non siamo in grado di escludere 3) le pubblicità eventualmente presenti nei box e player che servono ad erogare i servizi linguistici interattivi prima citati (Google, Microsoft, ReadSpeaker, Babylon ecc.).
  • Per quanto riguarda le problematiche della privacy, non effettuiamo alcun tracciamento dell'attività dell'utente sul nostro sito neppure a fini statistici. Tuttavia non possiamo escludere che le aziende esterne che ci offrono i loro servizi o le loro risorse in modalità sharing effettuino delle operazioni volte a tracciare le attività dell'utente sul nostro sito. Consigliamo quindi all'utente di utilizzare browser che consentano la disattivazione in blocco dei tracciamenti o l'inserimento di apposite estensioni di browser come Ghostery che consentono all'utente di bloccare direttamente sui browser ogni agente di tracciamento.
  • Le risposte agli utenti nella sezione di commenti sociali DISQUS sono fornite all'interno di precisi limiti di accettabilità dei quesiti posti dall'utente. Questi limiti hanno lo scopo di evitare che il servizio possa essere "abusato" attraverso la raccolta e sottoposizione alla redazione di ELINGUE di centinaia o migliaia di quesiti che intaserebbero il lavoro della redazione. Si prega pertanto l'utente di leggere attentamente e comprendere le seguenti limitazioni d'uso del servizio:
    - il servizio è moderato per garantire che non vengano pubblicati contenuti fuori tema o inadatti all'ambiente di studio online
    - la redazione di ELINGUE si riserva il diritto di editare gli interventi degli utenti per correzioni ortografiche e per chiarezza
    - il servizio è erogato solo agli utenti abbonati registrati gratuitamente al servizio di commenti sociali DISQUS
    - l'utente non può formulare più di un quesito al giorno
    - un quesito non può contenere, salvo eccezioni, più di una domanda
    - un utente non può assumere più nomi, identità o account di Disqus per superare i limiti suddetti
    - nell'ambito del servizio non sono forniti servizi di traduzione
    - la redazione di ELINGUE gestisce la priorità delle risposte in modo insindacabile da parte dell'utente
    - in tutti i casi, la redazione di ELINGUE è libera in qualsiasi momento di de-registrare temporaneamente l'utente abbonato dal
      servizio DISQUS qualora sussistano fondati motivi a suo insindacabile giudizio. La misura verrà comunque attuata solo in casi di
      eccezionale gravità.
  • L'utente, inoltre, accetta di tenere Casiraghi Jones Publishing SRL indenne da qualsiasi tipo di responsabilità per l'uso - ed eventuali conseguenze di esso - delle informazioni linguistiche e grammaticali contenute sul sito, in particolare, nella sezione Disqus. Le nostre risposte grammaticali sono infatti improntate ad un criterio di praticità e pragmaticità che a volte è in conflitto con la rigidità delle regole "ufficiali" che tendono a proporre un inglese schematico e semplificato dimenticando la ricchezza e variabilità della lingua reale. Anche l'occasionale difformità tra le soluzioni degli esercizi e le regole grammaticali fornite nella grammatica va concepita come stimolo a formulare domande alla redazione onde poter spiegare più nei dettagli le particolarità della lingua inglese che non possono essere racchiuse in un'opera grammaticale di carattere meramente introduttivo come la nostra grammatica online.

    ELINGUE è un sito di Casiraghi Jones Publishing SRL
    Piazzale Cadorna 10 - 20123 Milano - Italia
    Tel. 02-36553040 - Fax 02-3535258 email: robertocasiraghi@iol.it 
    Iscritta al Registro Imprese di MILANO - C.F. e PARTITA IVA: 11603360154
    Iscritta al R.E.A. di al n. 1478561 • Capitale Sociale Euro 10.400,00 interamente versato