Questo
blog è la parte che andrebbe letta per prima di ELINGUE in quanto
contiene tutte le indicazioni che servono ad utilizzare meglio il nostro
programma didattico sia dal punto di vista tecnico degli strumenti
utilizzati sia dal punto di vista della metodologia di studio. Ti
ricordiamo che tutto quanto scriviamo su queste pagine ha sempre un
valore soggettivo perché ognuno di noi è diverso e metodologie che
funzionano per alcuni sono completamente inefficaci per altri e
viceversa. Ti invitiamo anche a interagire con noi utilizzando lo spazio
di discussione DISQUS ogni volta che hai bisogno di maggiori
chiarimenti.
DA INGLESE A ITALIANO Inserire nella casella Traduci la parola
INGLESE e cliccare
Go. DA ITALIANO A INGLESE Impostare INGLESE anziché italiano e
ripetere la procedura descritta.
L'importanza di sbagliare
Nello studio delle lingue c'è un fatto ineliminabile, ossia che mentre si
apprende (ed è un apprendimento che dura anni) non si ha ancora la possibilità
di esprimersi come un madrelingua. A onor del vero, arrivare ad esprimersi con
la stessa scioltezza, proprietà e ricchezza lessicale di un madrelingua non è
mai stato un obiettivo dell'apprendimento linguistico standard in quanto, a parte rari
casi dovuti a circostanze privilegiate o fortunate, siamo tutti d'accordo nel
ritenere che si tratti di una meta praticamente impossibile da raggiungere per
chi inizia a studiare nell'età adulta. Da
questo punto di vista imparare una lingua non è come imparare a danzare, a
dipingere o a suonare uno strumento musicale.
A differenza delle discipline citate, però, mentre danzare, dipingere o suonare
male è una cosa che rende spesso inutile o comunque frustrante l'aver
speso tanto tempo senza raggiungere il risultato che ci si era prefissati, l'apprendimento
linguistico dà frutti positivi e piacevoli sin dalle prime battute. Anche saper
dire solo "ciao" e "arrivederci" in inglese è un fatto che ci offre
già qualcosa di
gratificante, per esempio la possibilità di esprimere la nostra simpatia a un
interlocutore inglese o americano con cui dovessimo anche casualmente avere a
che fare, o di persona o via mail o tramite telefono.
Da questo punto di vista, la frequente lamentela di chi dice di non sapere
abbastanza inglese non è sempre giustificata. Con l'inglese che sappiamo, anche
con quel poco o pochissimo che sappiamo, possiamo arrivare anche molto lontano. Il problema
vero è di natura culturale.
La scuola ci ha infatti condizionato a pensare che dobbiamo
essere perfetti. Che se non siamo sicuri di dire una cosa in perfetto inglese,
dobbiamo tener chiusa la bocca. Che se non sappiamo scrivere una lettera o una
mail senza la minima imperfezione, è meglio lasciar perdere. L'italiano,
poi, si sa, ha una paura congenita di fare "brutte figure", espressione che
- tra l'altro - neppure esiste nella cultura anglosassone, molto più pragmatica
della nostra.
Il risultato è che chi impara si preoccupa di essere "perfetto" e dunque, in
nome di una impossibile perfezione, si autocondanna a fare l'esatto contrario di
quello che servirebbe fare e che è "lanciarsi", "buttarsi", "sbagliare". Vediamo
ora i motivi per cui "lanciarsi" è la cosa giusta da fare e l'atto di
"sbagliare" dovrebbe essere incoraggiato anziché punito:
in ogni attività pratica nessuno pretende mai che si
facciano le cose giuste sin dal primo colpo ma si ammette che
l'apprendimento passi necessariamente per un periodo più o meno lungo che
sarà costellato di sbagli. Pensiamo allo studio del pianoforte: come è
possibile arrivare a padroneggiare la tastiera senza anni e anni di
"sbagli"? O pensiamo a qualsiasi sport, a qualsiasi tecnica che, per il
fatto stesso di comportare elementi di manualità, passa inevitabilmente per
una fase di tentativi ed errori dove l'errore è giustamente visto come
qualcosa di fisiologico, ossia di imprescindibile. Se
dovessimo dire a qualcuno "comincia a suonare il piano solo il giorno in cui
sarai sicuro di non sbagliare" oppure "comincia a correre o nuotare solo il
giorno in cui saprai farlo perfettamente" nessuno si darebbe mai al
pianoforte o allo sport.
Ma c'è di più: proviamo a fare una cosa che forse non facciamo spesso e che
è ripensare a come abbiamo imparato la nostra stessa lingua, l'italiano. Si
presenterà subito alla nostra mente una scena emblematica: un bimbo (o una
bimba) di dieci o più mesi che con fatica articola le sue prime sillabe e
poi le prime incomprensibili parole e poi le prime frasi dal significato
ancora piuttosto oscuro, seguito da genitori e familiari che lo correggono
amorevolmente, instancabilmente, fino a permettergli di "get it right", di
fargli pronunciare parole e frasi in perfetto italiano. Che diremmo se
qualcuno, per legge, imponesse invece che un bimbo possa parlare solo quando
fosse in grado di farlo in perfetto italiano? Ebbene, noi, per quanto riguarda l'apprendimento di una lingua straniera,
siamo un po' come quel bambino. Non abbiamo bisogno di proibizioni di
sbagliare ma di incoraggiamenti a sbagliare. Ossia provare, provare e
sbagliare, riprovare e sbagliare ancora. Fino a che le cose, poco a poco, si
metteranno a posto da sole. Che è poi la filosofia di quell'antichissimo
proverbio, mai passato di moda: sbagliando si impara.
l'altro grande motivo per cui "lanciarsi" e "sbagliare" è la
cosa giusta da fare è che solo così saremo aiutati, saremo corretti. Ma non
come a scuola dove la correzione è pagata a prezzo di bocciature, brutti
voti e pianto e stridor di denti in famiglia. Quando, con il nostro poco inglese, interloquiremo con un madrelingua in una
situazione reale scopriremo, probabilmente con un po' di sorpresa, che i
nostri errori vengono completamente ignorati e l'interlocutore madrelingua
si preoccuperà solo di aver capito cosa volevamo dire. Se ci avrà capiti,
nonostante gli errori, ci risponderà e, momento magico, la sua risposta sarà
già la "correzione" o l'aiuto che ci serviva. Per esempio, se ci siamo
rivolti a lui in inglese improvvisato dicendo "I want go to near metro,
please", magari ci risponderà "You mean, where is the nearest underground
station, is that right?". A questo punto diremo "Yes, nearest underground
station" e... avremo acquisito gratuitamente un elemento di corretto
inglese, cosa che non sarebbe avvenuta se non ci fossimo "lanciati".
Ma, qualcuno dirà, tra il dire e il fare c'è di mezzo il mare (o
quanto meno la Manica :-). È vero, i motivi che ci frenano e ci impediscono di
sopportare l'errore sono anche di carattere psicologico e sociale. Lo vedremo in
un prossimo post e vedremo anche come fare per superare l'impasse.
CONDIZIONI DI USO DI QUESTO SITO •
agg. 13.12.12 L'utente può utilizzare il sito
ELINGUE solo se comprende e accetta quanto segue:
le risorse e i servizi
linguistici presentati all'interno della cartella di sito
denominata ELINGUE (www.englishgratis.com/elingue) ,
d'ora in poi definita "ELINGUE", sono accessibili solo
previa sottoscrizione di un abbonamento a pagamento e si possono utilizzare esclusivamente per uso personale
e non commerciale con tassativa esclusione di ogni condivisione comunque effettuata. Tutti i diritti sono riservati. La riproduzione anche parziale è vietata senza autorizzazione scritta.
si precisa altresì che il nome del sito EnglishGratis,
che ospita ELINGUE, è esclusivamente un marchio di fantasia e un nome di dominio internet che fa riferimento alla disponibilità sul sito di un numero molto elevato di risorse gratuite e non implica dunque
in alcun modo una promessa di gratuità relativamente a prodotti e servizi nostri o di terze parti pubblicizzati a mezzo banner e link, o contrassegnati chiaramente come prodotti a pagamento
(anche ma non solo con la menzione "Annuncio pubblicitario"), o comunque menzionati nelle pagine del sito ma non disponibili sulle pagine pubbliche, non protette da password, del sito stesso. In particolare sono esclusi dalle pretese di gratuità i seguenti prodotti a pagamento:
il nuovo abbonamento ad ELINGUE, i corsi 20 ORE e le riviste English4Life.
L'utente che abbia difficoltà a capire il significato del
marchio English Gratis o la relazione tra risorse gratuite e
risorse a pagamento è pregato di contattarci per le opportune
delucidazioni PRIMA DI UTILIZZARE IL SITO onde evitare
spiacevoli equivoci.
ELINGUE è riservato in linea di
massima ad utenti singoli (privati o aziendali). Qualora si sia
interessati ad abbonamenti multi-utente si prega di contattare
la redazione per un'offerta ad hoc.
l'utente si impegna a non
rivelare a nessuno i dati di accesso che gli verranno comunicati
(nome utente e password)
coloro che si abbonano
accettano di ricevere le nostre comunicazioni di servizio
(newsletter e mail singole) che
sono l'unico tramite di comunicazione tra noi e il nostro
abbonato, e servono ad informare l'abbonato della scadenza
imminente del suo abbonamento e a comunicargli in anticipo
eventuali problematiche tecniche e di manutenzione che
potrebbero comportare l'indisponibilità transitoria del sito.
Nel quadro di una totale
trasparenza e cortesia verso l'utente, l'abbonamento NON si
rinnova automaticamente. Per riabbonarsi l'utente dovrà di nuovo
effettuare la procedura che ha dovuto compiere la prima volta
che si è abbonato.
Le risorse costituite da codici
di embed di YouTube e di altri siti che incoraggiano lo sharing
delle loro risorse (video, libri, audio, immagini, foto ecc.)
sono ovviamente di proprietà dei rispettivi siti. L'utente
riconosce e accetta che 1) il sito di sharing che ce ne consente
l'uso può in ogni momento revocare la disponibilità della
risorsa 2) l'eventuale pubblicità che figura all'interno delle
risorse non è inserita da noi ma dal sito di sharing 3)
eventuali violazioni di copyright sono esclusiva responsabilità
del sito di sharing mentre è ovviamente nostra cura scegliere
risorse solo da siti di sharing che pratichino una politica
rigorosa di controllo e interdizione delle violazioni di
copyright.
Nel caso l'utente riscontri nel
sito una qualsiasi violazione di copyright, è pregato di
segnalarcelo immediatamente per consentirci interventi di
verifica ed eventuale rimozione del contenuto in questione. I contenuti
rimossi saranno, nel limite del possibile, sostituiti con altri
contenuti analoghi che non violano il copyright.
I servizi linguistici da noi
forniti sulle pagine del sito ma erogati da aziende esterne (per
esempio, la traduzione interattiva di Google Translate e Bing
Translate realizzata rispettivamente da Google e da Microsoft,
la vocalizzazione Text To Speech dei testi inglesi fornita da
ReadSpeaker, il vocabolario inglese-italiano offerto da Babylon
con la sua Babylon Box, il servizio di commenti sociali DISQUS e altri) sono ovviamente responsabilità
di queste aziende esterne. Trattandosi di servizi interattivi
basati su web, possono esserci delle interruzioni di servizio in
relazione ad eventi di manutenzione o di sovraccarico dei server
su cui non abbiamo alcun modo di influire. Per esperienza,
comunque, tali interruzioni sono rare e di brevissima durata,
saremo comunque grati ai nostri utenti che ce le vorranno
segnalare.
Per quanto riguarda i servizi
di traduzione automatica l'utente prende atto che sono forniti
"as is" dall'azienda esterna che ce li eroga (Google o
Microsoft). Nonostante le ovvie limitazioni, sono strumenti in
continuo perfezionamento e sono spesso in grado di fornire
all'utente, anche professionale, degli ottimi suggerimenti e
spunti per una migliore traduzione.
In merito all'utilizzabilità
del sito ELINGUE su tablet e cellulari a standard iOs, Android,
Windows Phone e Blackberry facciamo notare che l'assenza di
standard comuni si ripercuote a volte sulla fruibilità di certe
prestazioni tipiche del nostro sito (come il servizio
ReadSpeaker e la traduzione automatica con Google Translate).
Mentre da parte nostra è costante lo sforzo di rendere sempre
più compatibili il nostro sito con il maggior numero di
piattaforme mobili, non possiamo però assicurare il pieno
raggiungimento di questo obiettivo in quanto non dipende solo da
noi. Chi desidera abbonarsi è dunque pregato di verificare prima
di perfezionare l'abbonamento la compatibilità del nostro sito
con i suoi dispositivi informatici, mobili e non, utilizzando le
pagine di esempio che riproducono una pagina tipo per ogni
tipologia di risorsa presente sul nostro sito. Non saranno
quindi accettati reclami da parte di utenti che, non avendo
effettuato queste prove, si trovino poi a non avere un servizio
corrispondente a quello sperato. In tutti i casi, facciamo
presente che utilizzando browser come Chrome e Safari su pc non
mobili (desktop o laptop tradizionali) si ha la
massima compatibilità e che il tempo gioca a nostro favore in
quanto mano a mano tutti i grandi produttori di browser e di
piattaforme mobili stanno convergendo, ognuno alla propria
velocità, verso standard comuni.
Il sito ELINGUE, diversamente
da English Gratis che vive anche di pubblicità, persegue
l'obiettivo di limitare o non avere affatto pubblicità sulle proprie pagine in modo
da garantire a chi studia l'assenza di distrazioni. Le uniche
eccezioni sono 1) la promozione di alcuni prodotti linguistici
realizzati e/o garantiti da noi 2) le pubblicità incorporate dai
siti di sharing direttamente nelle risorse embeddate che non
siamo in grado di escludere 3) le
pubblicità eventualmente presenti nei box e player che servono
ad erogare i servizi linguistici interattivi prima citati
(Google, Microsoft, ReadSpeaker, Babylon ecc.).
Per quanto riguarda le
problematiche della privacy, non effettuiamo alcun tracciamento
dell'attività dell'utente sul nostro sito neppure a fini
statistici. Tuttavia non possiamo escludere che le aziende
esterne che ci offrono i loro servizi o le loro risorse in
modalità sharing effettuino delle operazioni volte a tracciare
le attività dell'utente sul nostro sito. Consigliamo quindi
all'utente di utilizzare browser che consentano la
disattivazione in blocco dei tracciamenti o l'inserimento di
apposite estensioni di browser come Ghostery che consentono
all'utente di bloccare direttamente sui browser ogni agente di tracciamento.
Le risposte agli utenti nella
sezione di commenti sociali DISQUS sono fornite all'interno di
precisi limiti di accettabilità dei quesiti posti dall'utente.
Questi limiti hanno lo scopo di evitare che il servizio possa
essere "abusato" attraverso la raccolta e sottoposizione alla
redazione di ELINGUE di centinaia o migliaia di quesiti che
intaserebbero il lavoro della redazione. Si prega pertanto
l'utente di leggere attentamente e comprendere le seguenti
limitazioni d'uso del servizio: - il servizio è moderato per garantire che non vengano
pubblicati contenuti fuori tema o inadatti all'ambiente di
studio online - la redazione di ELINGUE si riserva il diritto di editare gli
interventi degli utenti per correzioni ortografiche e per
chiarezza - il servizio è erogato solo agli utenti abbonati registrati
gratuitamente al servizio di commenti sociali DISQUS - l'utente non può formulare più di un quesito al giorno
- un quesito non può contenere, salvo eccezioni, più di una domanda - un utente non può assumere più nomi, identità o account di
Disqus per superare i limiti suddetti - nell'ambito del servizio non sono forniti servizi di
traduzione - la redazione di ELINGUE gestisce la priorità delle risposte in
modo insindacabile da parte dell'utente - in tutti i casi, la redazione di ELINGUE è libera in qualsiasi momento di
de-registrare temporaneamente l'utente abbonato dal servizio DISQUS qualora sussistano fondati motivi a suo insindacabile giudizio.
La misura verrà comunque attuata solo in casi di eccezionale gravità.
L'utente, inoltre, accetta di
tenere Casiraghi Jones Publishing SRL indenne da qualsiasi tipo
di responsabilità per l'uso - ed eventuali conseguenze di esso -
delle informazioni linguistiche e grammaticali
contenute sul sito, in particolare, nella sezione Disqus. Le
nostre risposte grammaticali sono infatti improntate ad un criterio di
praticità e pragmaticità che a volte è in conflitto con la
rigidità delle
regole "ufficiali" che tendono a proporre un inglese
schematico e semplificato dimenticando la ricchezza e
variabilità della lingua reale. Anche l'occasionale difformità
tra le soluzioni degli esercizi e le regole grammaticali fornite
nella grammatica va concepita come stimolo a formulare domande
alla redazione onde poter spiegare più nei dettagli le
particolarità della lingua inglese che non possono essere
racchiuse in un'opera grammaticale di carattere meramente
introduttivo come la nostra grammatica online.
ELINGUE è un sito di Casiraghi Jones Publishing
SRL Piazzale Cadorna 10 - 20123 Milano - Italia Tel. 02-36553040 - Fax 02-3535258 email:
robertocasiraghi@iol.it Iscritta al Registro Imprese di MILANO - C.F. e PARTITA IVA: 11603360154
Iscritta al R.E.A. di al n. 1478561 • Capitale Sociale Euro 10.400,00 interamente versato