New Page 1

   TORNA ALLA HOME DI ENGLISH GRATIS    Tel. 02-78622122  •  info@englishgratis.com  •  INFORMATIVA PRIVACY

BENVENUTI IN   TUTTE LE LINGUE, CON CURA

SEZIONE
INGLESE

IL BLOG DI ELINGUE

Questo blog è la parte che andrebbe letta per prima di ELINGUE in quanto contiene tutte le indicazioni che servono ad utilizzare meglio il nostro programma didattico sia dal punto di vista tecnico degli strumenti utilizzati sia dal punto di vista della metodologia di studio. Ti ricordiamo che tutto quanto scriviamo su queste pagine ha sempre un valore soggettivo perché ognuno di noi è diverso e metodologie che funzionano per alcuni sono completamente inefficaci per altri e viceversa. Ti invitiamo anche a interagire con noi utilizzando lo spazio di discussione DISQUS ogni volta che hai bisogno di maggiori chiarimenti.

TORNA AL PALINSESTO
Il palinsesto è l'elenco di tutte le risorse disponibili in ELINGUE

TUTTI I CONTENUTI

  1. Quale browser usare
  2. Disqus: uno strumento per discutere di inglese
  3. Traduttore automatici, perché usarli
  4. L'importanza di sbagliare
  5. Qual è il computer più "linguistico" del reame?
  6.  DVD... e impari l'inglese!

 

 

RIFLESSIONI SULL'APPRENDIMENTO LINGUISTICO


DA INGLESE A ITALIANO
Inserire nella casella Traduci la parola INGLESE e cliccare Go.
 DA ITALIANO A INGLESE 
Impostare INGLESE anziché italiano e ripetere la procedura descritta.

 

L'importanza di sbagliare

Nello studio delle lingue c'è un fatto ineliminabile, ossia che mentre si apprende (ed è un apprendimento che dura anni) non si ha ancora la possibilità di esprimersi come un madrelingua. A onor del vero, arrivare ad esprimersi con la stessa scioltezza, proprietà e ricchezza lessicale di un madrelingua non è mai stato un obiettivo dell'apprendimento linguistico standard in quanto, a parte rari casi dovuti a circostanze privilegiate o fortunate, siamo tutti d'accordo nel ritenere che si tratti di una meta praticamente impossibile da raggiungere per chi inizia a studiare nell'età adulta. Da questo punto di vista imparare una lingua non è come imparare a danzare, a dipingere o a suonare uno strumento musicale.

A differenza delle discipline citate, però, mentre danzare, dipingere o suonare male è una cosa che rende spesso inutile o comunque frustrante l'aver speso tanto tempo senza raggiungere il risultato che ci si era prefissati, l'apprendimento linguistico dà frutti positivi e piacevoli sin dalle prime battute. Anche saper dire solo "ciao" e "arrivederci" in inglese è un fatto che ci offre già qualcosa di gratificante, per esempio la possibilità di esprimere la nostra simpatia a un interlocutore inglese o americano con cui dovessimo anche casualmente avere a che fare, o di persona o via mail o tramite telefono.

Da questo punto di vista, la frequente lamentela di chi dice di non sapere abbastanza inglese non è sempre giustificata. Con l'inglese che sappiamo, anche con quel poco o pochissimo che sappiamo, possiamo arrivare anche molto lontano. Il problema vero è di natura culturale.

La scuola ci ha infatti condizionato a pensare che dobbiamo essere perfetti. Che se non siamo sicuri di dire una cosa in perfetto inglese, dobbiamo tener chiusa la bocca. Che se non sappiamo scrivere una lettera o una mail senza la minima imperfezione, è meglio lasciar perdere. L'italiano, poi, si sa, ha una paura congenita di fare "brutte figure", espressione che - tra l'altro - neppure esiste nella cultura anglosassone, molto più pragmatica della nostra.

Il risultato è che chi impara si preoccupa di essere "perfetto" e dunque, in nome di una impossibile perfezione, si autocondanna a fare l'esatto contrario di quello che servirebbe fare e che è "lanciarsi", "buttarsi", "sbagliare". Vediamo ora i motivi per cui "lanciarsi" è la cosa giusta da fare e l'atto di "sbagliare" dovrebbe essere incoraggiato anziché punito:

  • in ogni attività pratica nessuno pretende mai che si facciano le cose giuste sin dal primo colpo ma si ammette che l'apprendimento passi necessariamente per un periodo più o meno lungo che sarà costellato di sbagli. Pensiamo allo studio del pianoforte: come è possibile arrivare a padroneggiare la tastiera senza anni e anni di "sbagli"? O pensiamo a qualsiasi sport, a qualsiasi tecnica che, per il fatto stesso di comportare elementi di manualità, passa inevitabilmente per una fase di tentativi ed errori dove l'errore è giustamente visto come qualcosa di fisiologico, ossia di imprescindibile. Se dovessimo dire a qualcuno "comincia a suonare il piano solo il giorno in cui sarai sicuro di non sbagliare" oppure "comincia a correre o nuotare solo il giorno in cui saprai farlo perfettamente" nessuno si darebbe mai al pianoforte o allo sport.

    Ma c'è di più: proviamo a fare una cosa che forse non facciamo spesso e che è ripensare a come abbiamo imparato la nostra stessa lingua, l'italiano. Si presenterà subito alla nostra mente una scena emblematica: un bimbo (o una bimba) di dieci o più mesi che con fatica articola le sue prime sillabe e poi le prime incomprensibili parole e poi le prime frasi dal significato ancora piuttosto oscuro, seguito da genitori e familiari che lo correggono amorevolmente, instancabilmente, fino a permettergli di "get it right", di fargli pronunciare parole e frasi in perfetto italiano. Che diremmo se qualcuno, per legge, imponesse invece che un bimbo possa parlare solo quando fosse in grado di farlo in perfetto italiano?
    Ebbene, noi, per quanto riguarda l'apprendimento di una lingua straniera, siamo un po' come quel bambino. Non abbiamo bisogno di proibizioni di sbagliare ma di incoraggiamenti a sbagliare. Ossia provare, provare e sbagliare, riprovare e sbagliare ancora. Fino a che le cose, poco a poco, si metteranno a posto da sole. Che è poi la filosofia di quell'antichissimo proverbio, mai passato di moda: sbagliando si impara.

  • l'altro grande motivo per cui "lanciarsi" e "sbagliare" è la cosa giusta da fare è che solo così saremo aiutati, saremo corretti. Ma non come a scuola dove la correzione è pagata a prezzo di bocciature, brutti voti e pianto e stridor di denti in famiglia.
    Quando, con il nostro poco inglese, interloquiremo con un madrelingua in una situazione reale scopriremo, probabilmente con un po' di sorpresa, che i nostri errori vengono completamente ignorati e l'interlocutore madrelingua si preoccuperà solo di aver capito cosa volevamo dire. Se ci avrà capiti, nonostante gli errori, ci risponderà e, momento magico, la sua risposta sarà già la "correzione" o l'aiuto che ci serviva. Per esempio, se ci siamo rivolti a lui in inglese improvvisato dicendo "I want go to near metro, please", magari ci risponderà "You mean, where is the nearest underground station, is that right?". A questo punto diremo "Yes, nearest underground station" e... avremo acquisito gratuitamente un elemento di corretto inglese, cosa che non sarebbe avvenuta se non ci fossimo "lanciati".

Ma, qualcuno dirà, tra il dire e il fare c'è di mezzo il mare (o quanto meno la Manica :-). È vero, i motivi che ci frenano e ci impediscono di sopportare l'errore sono anche di carattere psicologico e sociale. Lo vedremo in un prossimo post e vedremo anche come fare per superare l'impasse.




blog comments powered by Disqus
   
 
 

 
CONDIZIONI DI USO DI QUESTO SITO
agg. 13.12.12
L'utente può utilizzare il sito ELINGUE solo se comprende e accetta quanto segue:

  • le risorse e i servizi linguistici presentati all'interno della cartella di sito denominata ELINGUE (www.englishgratis.com/elingue) , d'ora in poi definita "ELINGUE", sono accessibili solo previa sottoscrizione di un abbonamento a pagamento e si possono utilizzare esclusivamente per uso personale e non commerciale con tassativa esclusione di ogni condivisione comunque effettuata. Tutti i diritti sono riservati. La riproduzione anche parziale è vietata senza autorizzazione scritta.
  • si precisa altresì che il nome del sito EnglishGratis, che ospita ELINGUE, è esclusivamente un marchio di fantasia e un nome di dominio internet che fa riferimento alla disponibilità sul sito di un numero molto elevato di risorse gratuite e non implica dunque in alcun modo una promessa di gratuità relativamente a prodotti e servizi nostri o di terze parti pubblicizzati a mezzo banner e link, o contrassegnati chiaramente come prodotti a pagamento (anche ma non solo con la menzione "Annuncio pubblicitario"), o comunque menzionati nelle pagine del sito ma non disponibili sulle pagine pubbliche, non protette da password, del sito stesso. In particolare sono esclusi dalle pretese di gratuità i seguenti prodotti a pagamento: il nuovo abbonamento ad ELINGUE, i corsi 20 ORE e le riviste English4Life. L'utente che abbia difficoltà a capire il significato del marchio English Gratis o la relazione tra risorse gratuite e risorse a pagamento è pregato di contattarci per le opportune delucidazioni PRIMA DI UTILIZZARE IL SITO onde evitare spiacevoli equivoci.
  • ELINGUE è riservato in linea di massima ad utenti singoli (privati o aziendali). Qualora si sia interessati ad abbonamenti multi-utente si prega di contattare la redazione per un'offerta ad hoc.
  • l'utente si impegna a non rivelare a nessuno i dati di accesso che gli verranno comunicati (nome utente e password)
  • coloro che si abbonano accettano di ricevere le nostre comunicazioni di servizio (newsletter e mail singole) che sono l'unico tramite di comunicazione tra noi e il nostro abbonato, e servono ad informare l'abbonato della scadenza imminente del suo abbonamento e a comunicargli in anticipo eventuali problematiche tecniche e di manutenzione che potrebbero comportare l'indisponibilità transitoria del sito.
  • Nel quadro di una totale trasparenza e cortesia verso l'utente, l'abbonamento NON si rinnova automaticamente. Per riabbonarsi l'utente dovrà di nuovo effettuare la procedura che ha dovuto compiere la prima volta che si è abbonato.
  • Le risorse costituite da codici di embed di YouTube e di altri siti che incoraggiano lo sharing delle loro risorse (video, libri, audio, immagini, foto ecc.) sono ovviamente di proprietà dei rispettivi siti. L'utente riconosce e accetta che 1) il sito di sharing che ce ne consente l'uso può in ogni momento revocare la disponibilità della risorsa 2) l'eventuale pubblicità che figura all'interno delle risorse non è inserita da noi ma dal sito di sharing 3) eventuali violazioni di copyright sono esclusiva responsabilità del sito di sharing mentre è ovviamente nostra cura scegliere risorse solo da siti di sharing che pratichino una politica rigorosa di controllo e interdizione delle violazioni di copyright.
  • Nel caso l'utente riscontri nel sito una qualsiasi violazione di copyright, è pregato di segnalarcelo immediatamente per consentirci interventi di verifica ed eventuale rimozione del contenuto in questione. I contenuti rimossi saranno, nel limite del possibile, sostituiti con altri contenuti analoghi che non violano il copyright.
  • I servizi linguistici da noi forniti sulle pagine del sito ma erogati da aziende esterne (per esempio, la traduzione interattiva di Google Translate e Bing Translate realizzata rispettivamente da Google e da Microsoft, la vocalizzazione Text To Speech dei testi inglesi fornita da ReadSpeaker, il vocabolario inglese-italiano offerto da Babylon con la sua Babylon Box, il servizio di commenti sociali DISQUS e altri) sono ovviamente responsabilità di queste aziende esterne. Trattandosi di servizi interattivi basati su web, possono esserci delle interruzioni di servizio in relazione ad eventi di manutenzione o di sovraccarico dei server su cui non abbiamo alcun modo di influire. Per esperienza, comunque, tali interruzioni sono rare e di brevissima durata, saremo comunque grati ai nostri utenti che ce le vorranno segnalare.
  • Per quanto riguarda i servizi di traduzione automatica l'utente prende atto che sono forniti "as is" dall'azienda esterna che ce li eroga (Google o Microsoft). Nonostante le ovvie limitazioni, sono strumenti in continuo perfezionamento e sono spesso in grado di fornire all'utente, anche professionale, degli ottimi suggerimenti e spunti per una migliore traduzione.
  • In merito all'utilizzabilità del sito ELINGUE su tablet e cellulari a standard iOs, Android, Windows Phone e Blackberry facciamo notare che l'assenza di standard comuni si ripercuote a volte sulla fruibilità di certe prestazioni tipiche del nostro sito (come il servizio ReadSpeaker e la traduzione automatica con Google Translate). Mentre da parte nostra è costante lo sforzo di rendere sempre più compatibili il nostro sito con il maggior numero di piattaforme mobili, non possiamo però assicurare il pieno raggiungimento di questo obiettivo in quanto non dipende solo da noi. Chi desidera abbonarsi è dunque pregato di verificare prima di perfezionare l'abbonamento la compatibilità del nostro sito con i suoi dispositivi informatici, mobili e non, utilizzando le pagine di esempio che riproducono una pagina tipo per ogni tipologia di risorsa presente sul nostro sito. Non saranno quindi accettati reclami da parte di utenti che, non avendo effettuato queste prove, si trovino poi a non avere un servizio corrispondente a quello sperato. In tutti i casi, facciamo presente che utilizzando browser come Chrome e Safari su pc non mobili (desktop o laptop tradizionali) si ha la massima compatibilità e che il tempo gioca a nostro favore in quanto mano a mano tutti i grandi produttori di browser e di piattaforme mobili stanno convergendo, ognuno alla propria velocità, verso standard comuni.
  • Il sito ELINGUE, diversamente da English Gratis che vive anche di pubblicità, persegue l'obiettivo di limitare o non avere affatto pubblicità sulle proprie pagine in modo da garantire a chi studia l'assenza di distrazioni. Le uniche eccezioni sono 1) la promozione di alcuni prodotti linguistici realizzati e/o garantiti da noi 2) le pubblicità incorporate dai siti di sharing direttamente nelle risorse embeddate che non siamo in grado di escludere 3) le pubblicità eventualmente presenti nei box e player che servono ad erogare i servizi linguistici interattivi prima citati (Google, Microsoft, ReadSpeaker, Babylon ecc.).
  • Per quanto riguarda le problematiche della privacy, non effettuiamo alcun tracciamento dell'attività dell'utente sul nostro sito neppure a fini statistici. Tuttavia non possiamo escludere che le aziende esterne che ci offrono i loro servizi o le loro risorse in modalità sharing effettuino delle operazioni volte a tracciare le attività dell'utente sul nostro sito. Consigliamo quindi all'utente di utilizzare browser che consentano la disattivazione in blocco dei tracciamenti o l'inserimento di apposite estensioni di browser come Ghostery che consentono all'utente di bloccare direttamente sui browser ogni agente di tracciamento.
  • Le risposte agli utenti nella sezione di commenti sociali DISQUS sono fornite all'interno di precisi limiti di accettabilità dei quesiti posti dall'utente. Questi limiti hanno lo scopo di evitare che il servizio possa essere "abusato" attraverso la raccolta e sottoposizione alla redazione di ELINGUE di centinaia o migliaia di quesiti che intaserebbero il lavoro della redazione. Si prega pertanto l'utente di leggere attentamente e comprendere le seguenti limitazioni d'uso del servizio:
    - il servizio è moderato per garantire che non vengano pubblicati contenuti fuori tema o inadatti all'ambiente di studio online
    - la redazione di ELINGUE si riserva il diritto di editare gli interventi degli utenti per correzioni ortografiche e per chiarezza
    - il servizio è erogato solo agli utenti abbonati registrati gratuitamente al servizio di commenti sociali DISQUS
    - l'utente non può formulare più di un quesito al giorno
    - un quesito non può contenere, salvo eccezioni, più di una domanda
    - un utente non può assumere più nomi, identità o account di Disqus per superare i limiti suddetti
    - nell'ambito del servizio non sono forniti servizi di traduzione
    - la redazione di ELINGUE gestisce la priorità delle risposte in modo insindacabile da parte dell'utente
    - in tutti i casi, la redazione di ELINGUE è libera in qualsiasi momento di de-registrare temporaneamente l'utente abbonato dal
      servizio DISQUS qualora sussistano fondati motivi a suo insindacabile giudizio. La misura verrà comunque attuata solo in casi di
      eccezionale gravità.
  • L'utente, inoltre, accetta di tenere Casiraghi Jones Publishing SRL indenne da qualsiasi tipo di responsabilità per l'uso - ed eventuali conseguenze di esso - delle informazioni linguistiche e grammaticali contenute sul sito, in particolare, nella sezione Disqus. Le nostre risposte grammaticali sono infatti improntate ad un criterio di praticità e pragmaticità che a volte è in conflitto con la rigidità delle regole "ufficiali" che tendono a proporre un inglese schematico e semplificato dimenticando la ricchezza e variabilità della lingua reale. Anche l'occasionale difformità tra le soluzioni degli esercizi e le regole grammaticali fornite nella grammatica va concepita come stimolo a formulare domande alla redazione onde poter spiegare più nei dettagli le particolarità della lingua inglese che non possono essere racchiuse in un'opera grammaticale di carattere meramente introduttivo come la nostra grammatica online.

    ELINGUE è un sito di Casiraghi Jones Publishing SRL
    Piazzale Cadorna 10 - 20123 Milano - Italia
    Tel. 02-36553040 - Fax 02-3535258 email: robertocasiraghi@iol.it 
    Iscritta al Registro Imprese di MILANO - C.F. e PARTITA IVA: 11603360154
    Iscritta al R.E.A. di al n. 1478561 • Capitale Sociale Euro 10.400,00 interamente versato