IMPARARE L'INGLESE SENZA SPENDERE? CHE BUONA IDEA!

HOME CORSO DI INGLESE DI BASE 20 ORE READSPEAKER READSPEAKER ON DEMAND
RIVISTA ENGLISH4LIFE
ENGLISH4LIFE ONLINE ABBONAMENTI FORMULA 4-5-6-7
 Multiblog Grammatica inglese • Daisy Stories Arranger Stories
Il Blog di Daisy
Studia l'inglese con noi Risorse sfiziose Testi paralleli (Wikipedia) Testi paralleli (altri) Testi paralleli di Beppe Grillo Testi paralleli di Antonio Di Pietro The West Family Classici in inglese
Wikibooks
Corso di inglese di base Metodo Casiraghi-Jones Come studiare Tips Risposte Articoli in italiano Enciclopedia
Tutto Corsi Inglesi Certificazioni I buoni acquisti


 



LA RIVISTA
SALVA-INGLESE!

  1. Perché è utile

  2. Leggi il n. 1 gratis!

  3. Acquista gli arretrati

  4. Cosa dicono i lettori

  5. Il  metodo


WIKIPEDIA TRANSLATIONS

  1. Aesa

  2. Agota Kristof

  3. AIDS in the US

  4. Airbus

  5. Alcatraz Island

  6. Alien Language

  7. All Saints

  8. Artificial Heart

  9. Atomic Force Microscope

  10. August Macke

  11. Authorgeddon

  12. AWACS

  13. Banksy

  14. Beaujolais

  15. Black Cat

  16. Bleak House

  17. British English

  18. Broomstick

  19. Brunch

  20. Business

  21. Cell Metabolism

  22. Cha Cha Cha

  23. Chairman

  24. Child

  25. China and Europe

  26. Christianity and Rwanda

  27. Christian Vegetarianism

  28. Christmas Cards

  29. Christmas Crackers

  30. Christmas Stocking

  31. Christmas Tradition

  32. Collective Bargaining

  33. Commercial Broadcasting

  34. Cooperation

  35. Cosmetics

  36. Cosmicomics

  37. Cream Tea

  38. Dan Brown

  39. Deed

  40. Deflagration

  41. Delftware

  42. Demolition

  43. Der Blaue Reiter

  44. Detonation

  45. Die Bruecke

  46. Dinner

  47. Mario Draghi Succeeds Antonio Fazio

  48. E-10 MC2A

  49. Earthquake

  50. Eccentricity

  51. Edward Munch, the film

  52. Elope

  53. Energy Bar

  54. Extended Family

  55. False Dilemma

  56. Family History

  57. Family of killed Palestinian boy donates organs to Israeli patients

  58. Fear

  59. Feminist Geography

  60. First Lady

  61. First television channel in Esperanto launches online

  62. First World

  63. Fruitarianism

  64. Gardnerian Wicca

  65. Good Manufacturing Practice

  66. Google Print

  67. Guerilla Art

  68. Halloween Costume

  69. Hamburg Harbour

  70. Heredity

  71. Hot Cross Bun

  72. Human Rights Abuse

  73. Industrial Design

  74. Industrial Organization

  75. Iran bans Hollywood movies

  76. Jack-o'-lantern

  77. Japan Whales

  78. Jesuitenkirche

  79. Lady Chatterley

  80. Leaked poll finds 45% of Iraqis support suicide bombers who attach allied forces

  81. Legally Blonde

  82. Lindsay Lohan

  83. The Long Walk of the Navajos

  84. Lunch

  85. Lycopene

  86. Lynx

  87. Magnificat

  88. Marketing Research

  89. Molecular Biology

  90. Monopolistic Competition

  91. Never Been Kissed

  92. 60th Anniversary of Nuremberg Trials Marked

  93. Nystagmus

  94. Oedipus

  95. One Third of English Pubs Allowed to Extend Their Opening Hours

  96. Outer Space Treaty

  97. Sergej Pankejeff

  98. Pantomime

  99. Philippe Starck

  100. Pippi Longstocking

  101. Port

  102. Positive Feedback

  103. Purr

  104. Red House

  105. Robert Plant

  106. Rome Statute

  107. Rosa Parks

  108. Sabin

  109. Sandor Marai

  110. Sango

  111. Sarah

  112. Saturday Night Fever

  113. Selling Space

  114. Simulated Annealing

  115. Singer

  116. Six Degrees of Separation

  117. Solar Design

  118. Sons and Lovers

  119. South African Literature

  120. Speech Disorder

  121. Sunni Leader Claims Iraqi Vote Was a Farce

  122. Swedish Couple Names Baby Boy "Google"

  123. Systems Thinking

  124. Taboo

  125. Tabu search

  126. The Man in the Iron Mask

  127. The Scream

  128. Tinnitus

  129. Valence Bond

  130. Valrhona

  131. Vegetarianism and Religion

  132. Veneration of the Dead

  133. W-CDMA

  134. Wedding

  135. U.S. government proposes removing Yellowstone grizzlies from endangered species list

  136. Yeoman of the Guard

  137. Zechariah

 

Our volunteers - PARALLEL TEXTS        
dan brown
Original text taken from/Testo originale tratto da:
http://en.wikipedia.org/wiki/Dan_Brown
Translated by/Traduzione di Giorgia Nidasio
Edited by/Supervisione di: English Gratis 

This free Anglo-Italian resource is part of the extraordinary work of our team of linguistic volunteers. If you know Italian well and are interested in joining our volunteer program, write to robertocasiraghi@iol.it
Questo testo è frutto dello straordinario progetto di volontariato linguistico di cui si parla nella nostra homepage. Se conosci bene l'inglese e ti interessa partecipare al nostro progetto, scrivi a robertocasiraghi@iol.it

COPYRIGHT:
The content of this page is licensed according to the GNU Free Documentation License, see http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html • Il presente articolo è autorizzato ai sensi della GNU Free Documentation License, vedi: http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html

LA VERSIONE PER READSPEAKER SI TROVA A FINE PAGINA

1

Dan Brown (born June 22, 1964, in Exeter, New Hampshire) is an American author of thriller fiction.

Dan Brown (nato il 22 giugno 1964 nell’Exeter, New Hampshire) è un autore americano di thriller.

2

He graduated from Phillips Exeter Academy, where his father was a mathematics teacher, then matriculated to Amherst College, where he was a member of Psi Upsilon Fraternity, graduating in 1986.

Si laureò alla Phillips Exeter Academy, dove suo padre lavorava come insegnante di matematica; si iscrisse poi all'Amherst College dove divenne membro dell'Associazione Studentesca Psi Ipsilon e dove si laureò nel 1986.

3

Prior to becoming a full-time writer, he taught English at Phillips Exeter and at Lincoln Akerman School in Hampton Falls.

Prima di diventare uno scrittore a tempo pieno, insegnò inglese alla Phillips Exeter Academy a alla Lincoln Akerman School di Hampton Falls.

4

He currently lives in Rye, New Hampshire.

Attualmente vive a Rye nel New Hampshire.

5

Blythe, his wife, is an art historian and painter and her influence is evident in his best-selling novel, The Da Vinci Code.

Blythe, sua moglie, è una studiosa di storia dell'arte e pittrice, e la sua influenza è evidente nel suo best-seller, il Codice Da Vinci.

6

The Da Vinci Code is currently being adapted into a film by renowned director Ron Howard;

Il Codice Da Vinci è attualmente oggetto di un adattamento per il grande schermo da parte del noto regista Ron Howard;

7

the film will star Tom Hanks as Robert Langdon.

Il film avrà come protagonista Tom Hanks nel ruolo di Robert Langdon.

8

Brown is interested in cryptography, keys, and codes, which are a recurring theme in his stories.

Dan Brown si interessa di crittografia, chiavi e codici, che sono un tema ricorrente nelle sue storie.

9

Promotional materials state that he is working on a new book called The Solomon Key, and that the puzzles hidden in the bookjacket of The Da Vinci Code (including two referring to the Kryptos sculpture at CIA Headquarters in Langley, Virginia) give hints about the subject of the next novel.

La documentazione promozionale riporta che sta lavorando ad un nuovo libro intitolato La chiave di Salomone e che i puzzle nascosti nella copertina del Codice Da Vinci (compresi i due che si riferiscono alla scultura Kryptos del quartiere generale della CIA a Langley in Virginia) forniscono degli indizi riguardo all'argomento del prossimo romanzo.

10

Bibliography

Bibliografia

11

Digital Fortress (1998)

Fortezza digitale (1998)

12

Angels and Demons (2000)

Angeli e demoni (2000)

13

Deception Point (2001)

Punto d'inganno (2001)

14

The Da Vinci Code (2003)

Il Codice Da Vinci (2003)

15

The Solomon Key (due to be released in 2006, though the publishers will not confirm this)

La Chiave di Salomone (che dovrebbe essere pubblicato nel 2006, anche se l’editore non lo conferma)

16

Trivia

Curiosità

17

• His novels have been translated and published in more than 40 languages in many different countries.

• I suoi romanzi sono stati tradotti e pubblicati in più di 40 lingue in molti paesi diversi.

18

• His father is a mathematics professor, and his mother is a musician.

• Suo padre è un professore di matematica e sua madre è una musicista.

19

• His wife, Blythe, is an art historian and painter.

• Sua moglie, Blythe, è una studiosa di storia dell'arte e una pittrice.

20

• His bestseller The Da Vinci Code was his first hit and became the first to be adapted into a film.

• Il suo bestseller Il Codice Da Vinci è stato il suo primo successo ed è anche stato il primo ad essere adattato per il grande schermo.

21

However, it is actually the second book in which Robert Langdon appears.

Contrariamente a quello che si potrebbe pensare, è in effetti il secondo libro in cui appare il personaggio di Robert Langdon.

22

The first is Angels and Demons.

Il primo è Angeli e demoni.

23

• He is fluent in Spanish and French.

• Brown parla correntemente spagnolo e francese.

24

• He often names characters in his books after people in his life.

• Spesso i suoi personaggi prendono il nome da persone realmente esistenti.
TRADUZIONE LETTERALE: Egli spesso dà il nome ai personaggi nei suoi libri da persone nella sua vita.

25

Robert Langdon is named after John Langdon, who created symbols for his books.

Robert Langdon deve il suo nome a John Langdon, il creatore dei simboli dei suoi libri.

26

Camerlengo Carlo Ventresca is named after friend Carla Ventresca.

Camerlengo Carlo Ventresca prende il nome da Carla Ventresca, amica di Dan.

 

VERSION FOR READSPEAKER (UNINTERRUPTED TEXT)

Dan Brown (born June 22, 1964, in Exeter, New Hampshire) is an American author of thriller fiction.

He graduated from Phillips Exeter Academy, where his father was a mathematics teacher, then matriculated to Amherst College, where he was a member of Psi Upsilon Fraternity, graduating in 1986.

Prior to becoming a full-time writer, he taught English at Phillips Exeter and at Lincoln Akerman School in Hampton Falls.

He currently lives in Rye, New Hampshire.

Blythe, his wife, is an art historian and painter and her influence is evident in his best-selling novel, The Da Vinci Code.

The Da Vinci Code is currently being adapted into a film by renowned director Ron Howard;

the film will star Tom Hanks as Robert Langdon.

Brown is interested in cryptography, keys, and codes, which are a recurring theme in his stories.

Promotional materials state that he is working on a new book called The Solomon Key, and that the puzzles hidden in the bookjacket of The Da Vinci Code (including two referring to the Kryptos sculpture at CIA Headquarters in Langley, Virginia) give hints about the subject of the next novel.

Bibliography

Digital Fortress (1998)

Angels and Demons (2000)

Deception Point (2001)

The Da Vinci Code (2003)

The Solomon Key (due to be released in 2006, though the publishers will not confirm this)

Trivia

• His novels have been translated and published in more than 40 languages in many different countries.

• His father is a mathematics professor, and his mother is a musician.

• His wife, Blythe, is an art historian and painter.

• His bestseller The Da Vinci Code was his first hit and became the first to be adapted into a film.

However, it is actually the second book in which Robert Langdon appears.

The first is Angels and Demons.

• He is fluent in Spanish and French.

• He often names characters in his books after people in his life.

Robert Langdon is named after John Langdon, who created symbols for his books.

Camerlengo Carlo Ventresca is named after friend Carla Ventresca.