|
1 |
Christmas traditions are the traditions associated with Christmas. |
Le tradizioni di
Natale sono usanze collegate al Natale. |
|
2 |
General |
Generalità |
|
3 |
An
enormous number of customs, with either secular, religious, or national
aspects, surround Christmas, and vary from country to country. |
Un enorme numero di
usanze con aspetti laici, religiosi e nazionali ruotano attorno al
Natale e variano da nazione a nazione. |
|
4 |
Most of
the familiar traditional practices and symbols of Christmas, such as the
Christmas tree, the Christmas ham, the Yule log, holly, mistletoe, and the
giving of presents, were adapted or appropriated by Christian missionaries
from the earlier Ásatrú pagan midwinter holiday of Yule. |
La maggior parte
delle abitudini familiari tradizionali e dei simboli del Natale, come
l’albero di Natale, il prosciutto di Natale, il ceppo di Natale, l’agrifoglio, il
vischio e il portar doni furono adattate o imitate dai missionari cristiani
dall'antica festa pagana di Yule (festa di metà inverno) della religione
Asatru. |
|
5 |
This
celebration of the winter solstice was widespread and popular in northern
Europe long before the arrival of Christianity, and the word for Christmas
in the Scandinavian languages is still today the pagan jul (=yule). |
Questa celebrazione
del solstizio d’inverno era assai diffusa e popolare nell’Europa del Nord molto
prima dell’arrivo del Cristianesimo, e la parola che corrisponde a "Natale"
nelle lingue scandinave è ancor oggi il termine pagano jul (=yule). |
|
6 |
The
Christmas tree per se is believed to have first been used in Germany. |
Quanto all’albero di Natale
in sé, si ritiene che sia stato usato per la prima volta in Germania. |
|
7 |
Rather
than attempting to suppress such popular pagan feast days, Pope Gregory I
allowed Christian missionaries to give them a Christian reinterpretation,
while permitting most of the associated customs to continue with little or
no modification. |
Piuttosto che tentare
di sopprimere queste popolari festività pagane, papa Gregorio I
permise ai missionari cristiani di dar loro una reinterpretazione
cristiana, consentendo che la maggior parte delle usanze ad esse associate
potesse continuare con piccole
o inesistenti modifiche. |
| |
The give and take between
religious and governmental authorities and celebrators of Christmas
continued through the years. |
I compromessi
tra autorità religiose e politiche e i celebratori del Natale continuarono attraverso i secoli. |
|
8 |
Places
where conservative Christian theocracies flourished, as in Cromwellian
England and in the early New England colonies, were among those where
celebrations were suppressed. |
I luoghi in cui le
teocrazie conservatrici cristiane prosperavano, come nell’Inghilterra di
Cromwell e nelle prime colonie del New England, furono tra quelli in cui le
celebrazioni furono soppresse. |
8
bis |
After the Russian Revolution, Christmas
celebrations were banned in the Soviet Union for the next seventy five
years. |
Dopo la rivoluzione russa, le celebrazioni
del Natale furono bandite nell’Unione Sovietica per i settantacinque anni
successivi. |
|
9 |
A few
present day Christian churches, notably the Jehovah's Witnesses, some
Puritan groups, and some ultra-conservative fundamentalist denominations,
still view Christmas as a pagan holiday not sanctioned by the Bible, and do
not celebrate it. |
Alcune delle chiese
cristiane attuali, in particolare i Testimoni di Geova, alcuni gruppi puritani e
alcune sette di fondamentalisti ultraconsevatori vedono ancora
il Natale come
una festa pagana non sancita dalla Bibbia e non lo celebrano. |
|
10 |
Secular customs |
Usanze laiche |
|
11 |
Since
the customs of Christmas celebration largely evolved in Northern Europe,
many are associated with the Northern Hemisphere winter, whose motifs are
prominent in Christmas decorations and in the Santa Claus myth. |
Dato che le usanze
della celebrazione del Natale si svilupparono per lo più nel nord Europa, molte
sono associate con l’inverno dell’emisfero boreale, i cui temi sono
predominanti nelle decorazioni di Natale e nella leggenda di Babbo Natale. |
|
12 |
Santa Claus and other bringers of gifts |
Babbo Natale ed
altri portatori di doni |
|
13 |
Gift-giving is a near-universal part of Christmas celebrations. |
Il portare regali
è una componente quasi universale delle celebrazioni del Natale. |
|
14 |
The
concept of a mythical figure who brings gifts to children derives from Saint
Nicholas, a good hearted bishop of 4th century Asia Minor. |
L’idea di una figura
leggendaria che porta regali ai bambini deriva da San Nicola, un vescovo
di buon cuore dell'Asia Minore del 4° secolo dopo Cristo. |
|
15 |
The
Dutch modeled a gift-giving Saint Nicholas around his feast day of December
6. |
Gli olandesi
costruirono un San Nicola portatore di regali nel giorno festivo a lui
dedicato, il 6 dicembre. |
|
16 |
In
North America, English colonists adopted aspects of this celebration into
their Christmas holiday, and Sinterklaas became Santa Claus, or Saint Nick. |
Nel Nord America i
colonizzatori inglesi inserirono degli elementi di questa celebrazione nella
loro festa di Natale, e Sinterklaas divenne Santa Claus o Saint Nick. |
|
17 |
In the
UK, whilst this name is widely known, "Father Christmas" is more common. |
In UK, pur essendo il
nome "Santa Claus" ampiamente noto, la designazione “Babbo Natale “ è più comune.
|
|
18 |
In the
Anglo-American tradition, this jovial fellow arrives on Christmas Eve on a
sleigh pulled by reindeer, climbs down the chimney, leaves gifts for the
children, and eats the food they leave for him. |
Nella tradizione
anglo-americana quest'allegro personaggio arriva la vigilia di Natale su
una slitta trascinata da renne, scende giù per i camini, lascia regali
per i bambini e mangia il cibo che essi hanno lasciato per lui. |
|
19 |
He
spends the rest of the year making toys and keeping lists on the behavior of
the children. |
Egli trascorre il
resto dell’anno a costruire giocattoli e a stilare le note sulla condotta dei
bambini. |
|
20 |
The
French equivalent of Santa, Père Noel, evolved along similar lines, his red
and white clothing inspired by the Coca-Cola commercial drawings of Santa
which spread worldwide in the 1930s. |
L’equivalente
francese di Babbo Natale, Père Noel, è evoluto in modo analogo. Il suo abito
rosso e bianco fu ispirato dai disegni pubblicitari di Babbo
Natale della Coca Cola che si diffusero in tutto il mondo negli anni '30. |
|
21 |
In some
cultures Santa Claus is accompanied by Knecht Ruprecht, or Black Peter. |
In alcune culture
Santa Claus è accompagnato da Knecht Ruprecht o da Black Peter (Pietro
Nero). |
|
22 |
In some
versions, elves in a toy workshop make the holiday toys, and in some he is
married to Mrs. Claus. |
In alcune versioni
della leggenda,
gli elfi di una fabbrica di giocattoli costruiscono i giocattoli per la
festa e, in alcune altre, egli è sposato con la Signora Natale. |
|
23 |
Many
shopping malls in North America and the United Kingdom have a holiday mall
Santa Claus whom children can visit to ask for presents. |
Molti centri
commerciali nel Nord America e nel Regno Unito, nel periodo delle festività, hanno un
Babbo Natale interno a cui i bambini possono fare visita per chiedere i regali. |
|
24 |
In many countries, children leave empty
containers for Santa to fill with small gifts such as toys, candy, or fruit. |
In molti paesi i bambini lasciano
in giro dei contenitori vuoti perché Babbo Natale li riempia con piccoli regali come
giocattoli, caramelle o frutta. |
|
25 |
In the
United States, children hang a Christmas stocking by the fireplace on
Christmas Eve, because Santa is said to come down the chimney the night
before Christmas to fill them. |
Negli Stati Uniti i
bambini appendono una calza di Natale davanti al camino alla vigilia di
Natale perché si dice che Babbo Natale venga giù dal camino la notte prima
di Natale per riempirla. |
|
26 |
In
other countries, children place their empty shoes out for Santa to fill on
the night before Christmas, or for Saint Nicholas on December 5. |
In altri paesi, i
bambini mettono le loro scarpe vuote fuori dalla porta in modo che Babbo Natale le
riempia nella notte prima di Natale o per San Nicola, il 5 dicembre. |
|
27 |
Gift
giving is not restricted to these special gift-bringers, as family members
and friends also bestow gifts on each other. |
Il portare doni non è
limitato solo a questi portatori di doni leggendari, anche i membri della
famiglia e gli amici si scambiano regali tra loro. |
|
28 |
Timing of gifts |
Quando si fanno i regali |
|
29 |
In many
countries, Saint Nicholas Day (December 6) remains the principal day for
gift giving. |
In molti paesi il
giorno di S Nicola (6 dicembre) resta il giorno principale per portare i regali.
|
|
30 |
In much
of Germany, children put shoes out on window sills on the night of December
5, and find them filled with candy and small gifts the next morning. |
In gran parte della
Germania i bambini mettono le scarpe sui davanzali delle finestre
nella notte del 5 dicembre e se le ritrovano riempite di caramelle e di piccoli regali
il mattino dopo. |
|
31 |
In such
places, including the Netherlands, Christmas day remains more a religious
holiday. |
In tali località,
compresa l’Olanda, il giorno di Natale resta più che altro una festa religiosa. |
|
32 |
In
Spain, and in countries with similar traditions, gifts are brought by the
Magi, fortune tellers and priests of a pagan religion, at Epiphany on 6
January. |
In Spagna e nei paesi
con tradizioni analoghe i regali sono portati dai Re Magi, indovini e sacerdoti
di una religione pagana, il 6 gennaio in occasione dell'Epifania. |
|
33 |
One of
the many customs of gift timing is suggested by the song Twelve Days of
Christmas, celebrating an old British tradition of gifts each day from
Christmas to Epiphany. |
Una delle molte usanze
relative a quando fare i regali è suggerita dalla canzone Dodici giorni
di Natale che celebra una vecchia tradizione britannica di fare regali ogni
giorno da Natale all’Epifania. |
|
34 |
In most
of the world, Christmas gifts are given at night on Christmas Eve (24
December) or in the morning on Christmas Day. |
Nella maggior parte
del globo, i regali di Natale sono dati nel
corso della notte della vigilia (24
dicembre) o durante il mattino del giorno di Natale. |
|
35 |
Until
the recent past, gifts were given in the UK to non-family members on Boxing
Day, 26 December. |
Fino a poco tempo
fa, nel Regno Unito, i regali
destinati ad amici e conoscenti (lett. ai non appartenenti alla propria
famiglia) venivano dati nel giorno di Santo Stefano, il 26 dicembre. |
|
36 |
Christmas cards |
Biglietti natalizi |
|
37 |
Christmas cards are extremely popular in the United States and Europe, in
part as a way to maintain relationships with distant relatives and friends,
and with business acquaintances. |
I biglietti natalizi sono
estremamente popolari negli Stati Uniti e in Europa, in parte come modo per
mantenere i contatti con parenti lontani e amici e con coloro con cui si
intrattengono rapporti di affari. |
|
38 |
Many
families enclose an annual family photograph with the card, and/or a family
newsletter which summarizes the adventures and accomplishments of family
members during the preceding year. |
Molte famiglie
allegano al biglietto natalizio la foto di famiglia annuale e/o una
newsletter che riassume gli eventi principali e quanto realizzato di buono
dai membri della famiglia durante l’anno che volge alla fine. |
|
39 |
Decorations |
Decorazioni |
|
40 |
Decorating a Christmas tree with Christmas lights and Christmas ornaments,
and the decoration of the interior of the home with garlands (particularly
tinsel) and evergreen foliage, particularly holly and mistletoe, are common
traditions. |
Decorare un albero di
Natale con luci e ornamenti tipici e decorare l’interno della casa con ghirlande (soprattutto di fili argentati o
dorati) e foglie di sempreverdi, in modo particolare agrifoglio e vischio,
sono delle usanze piuttosto comuni. |
|
41 |
In
North and South America and to a lesser extent Europe, it is traditional to
decorate the outside of houses with lights, and sometimes with illuminated
sleighs, snowmen, and other Christmas figures. |
Nel Nord e nel Sud
America, e in minor misura in Europa, è tradizione decorare l’esterno delle
case con luci e, talora, con slitte illuminate, pupazzi di neve e altre figure
di Natale. |
|
42 |
Christmas villages are popular mantelpiece ornaments. |
I villaggi di Natale
sono ornamenti comuni di mensole di camino.
Nota: Vedi un esempio
di villaggio di Natale
qui. |
|
43 |
The
traditional Christmas flower is the poinsettia. |
Il fiore tradizionale
di Natale è la stella di Natale. |
|
44 |
Other
popular holiday plants are holly, red amaryllis and Christmas cactus. |
Altre popolari piante della
tradizione festiva sono l’agrifoglio, l’amarillide rossa e il cactus di
Natale. |
|
45 |
Municipalities often sponsor decorations as well, hanging Christmas banners
from street lights or placing Christmas trees in the town square. |
I comuni spesso
sponsorizzano anche le decorazioni facendo appendere striscioni natalizi da
un lampione all'altro o collocando alberi di Natale nella piazza principale della città. |
|
46 |
In the
United States, decorations once commonly included religious themes. |
Negli Stati Uniti,
un tempo le
decorazioni comprendevano spesso dei temi religiosi. |
|
47 |
This
practice has led to much adjudication, as opponents insist that it amounts
to the government endorsing one particular religious faith. |
Questa pratica ha
portato a molte decisioni dei giudici di merito, dato che chi vi si oppone
sostiene che è equivalente al fatto che il governo si faccia propugnatore di una particolare fede religiosa. |
|
48 |
Social aspects and
entertainment |
Aspetti sociali e
festeggiamenti |
|
49 |
In many
countries, businesses, schools, and communities have Christmas parties and
dances. |
In molte nazioni,
aziende, scuole e comunità organizzano feste di Natale e balli. |
|
50 |
These
often take place during the several weeks before Christmas Day. |
Queste spesso
si svolgono diverse settimane prima del giorno di Natale. |
|
51 |
Some
groups put on Christmas pageants, which may or may not include a retelling
of the story of the birth of Christ. |
Alcuni gruppi
allestiscono degli spettacoli teatrali di Natale che possono o no ricomprendere il
racconto della storia della nascita di Cristo. |
|
52 |
Such
enactments are especially common in Latin America. |
Questi allestimenti
scenici sono
particolarmente frequenti in America Latina. |
|
53 |
Groups
also may go out carolling, visiting neighborhood homes to sing Christmas
songs. |
Dei gruppi possono
anche andare per strada a cantare canti natalizi e visitare le case del
quartiere per cantare assieme le canzoni di Natale. |
|
54 |
Others
are reminded by the holiday of man's fellowship with man, and do extra
volunteer work, or hold fundraising drives for charities. |
La festività ricorda
ad altri il senso della solidarietà umana* ed essi prestano opera di
volontariato più del solito o organizzano campagne di raccolta di fondi a
beneficio delle associazioni caritatevoli.
*
lett. Altri sono ricordati dalla festa della fraternità dell'uomo con
l'uomo. |
|
55 |
On
Christmas Day or on Christmas Eve, a special meal of Christmas dishes is
usually served, for which there are traditional menus in each country. |
Nel giorno di Natale
o nel giorno della Vigilia viene tradizionalmente servito un pranzo speciale
composto da piatti natalizi, a cui corrispondono menù tradizionali in ogni
nazione. |
|
56 |
In some
regions, particularly in Eastern Europe, these family feasts are preceded by
a period of fasting. |
In alcune zone,
particolarmente nell’Europa dell’Est, questi banchetti familiari sono
preceduti da un periodo di digiuno. |
|
57 |
Candy
and treats are also part of the Christmas celebration in many countries. |
Caramelle e dolcetti
fanno anch'essi parte della celebrazione natalizia in molti paesi. |
|
58 |
Candy
canes are a popular Christmas treat, and may double as a decoration or
Christmas ornament. |
I bastoni di
Natale sono leccornie molto popolari che possono anche essere usate come decorazioni o ornamenti natalizi.
Nota: vedi un bastone di Natale
qui |
|
59 |
Religious customs and celebrations |
Tradizioni e celebrazioni religiose |
|
60 |
The
religious celebrations begin with Advent, the anticipation of Christ's
birth, around the start of December, and are marked by special church
services. |
Le celebrazioni
religiose cominciano con l’Avvento, l’attesa della nascita di Cristo,
verso l’inizio di dicembre, e sono contrassegnate da particolari celebrazioni
liturgiche. |
|
61 |
Advent
services often include Advent carols, and the period is also celebrated with
Advent calendars, sometimes containing sweets and chocolate for children. |
I riti dell’avvento
spesso comprendono i canti dell’avvento. Questo periodo è anche celebrato con
i calendari dell’avvento, che contengono a volte caramelle e cioccolatini per i
bambini. |
|
62 |
Immediately before Christmas, there are many Christmas services at churches,
at which Christmas hymns and Christmas carols are sung. |
Subito prima di
Natale nelle chiese si svolgono molti riti liturgici natalizi duranti i
quali vengono
intonati inni e canti di Natale. |
|
63 |
On
Christmas Eve and Christmas Day, special services may include a midnight
mass or a Mass of the Nativity. |
Alla vigilia e nel
giorno di Natale i riti speciali possono comprendere la messa di mezzanotte
o la Messa della Natività. |
|
64 |
The
holiday's popularity is so pronounced that other faiths have emphasized
their own winter holidays to serve as a Christmas surrogate. |
La popolarità di
questa
festa è così vasta che altre fedi religiose hanno attribuito maggiore
importanza alle
proprie festività del periodo invernale per creare una sorta di surrogato
del Natale cristiano. |
|
65 |
The
most obvious example is Judaism's Hanukkah, which in the 20th century has
evolved a similar tradition of family gift-giving. |
L’esempio più
eclatante è
la festa ebraica di Hanukkah che nel 20° secolo ha visto nascere un'analoga
tradizione di scambio di regali in famiglia. |
|