IMPARARE L'INGLESE SENZA SPENDERE? CHE BUONA IDEA!

HOME CORSO DI INGLESE DI BASE 20 ORE READSPEAKER READSPEAKER ON DEMAND
RIVISTA ENGLISH4LIFE
ENGLISH4LIFE ONLINE ABBONAMENTI FORMULA 4-5-6-7
 Multiblog Grammatica inglese • Daisy Stories Arranger Stories
Il Blog di Daisy
Studia l'inglese con noi Risorse sfiziose Testi paralleli (Wikipedia) Testi paralleli (altri) Testi paralleli di Beppe Grillo Testi paralleli di Antonio Di Pietro The West Family Classici in inglese
Wikibooks
Corso di inglese di base Metodo Casiraghi-Jones Come studiare Tips Risposte Articoli in italiano Enciclopedia
Tutto Corsi Inglesi Certificazioni I buoni acquisti


 



LA RIVISTA
SALVA-INGLESE!

  1. Perché è utile

  2. Leggi il n. 1 gratis!

  3. Acquista gli arretrati

  4. Cosa dicono i lettori

  5. Il  metodo


WIKIPEDIA TRANSLATIONS

  1. Aesa

  2. Agota Kristof

  3. AIDS in the US

  4. Airbus

  5. Alcatraz Island

  6. Alien Language

  7. All Saints

  8. Artificial Heart

  9. Atomic Force Microscope

  10. August Macke

  11. Authorgeddon

  12. AWACS

  13. Banksy

  14. Beaujolais

  15. Black Cat

  16. Bleak House

  17. British English

  18. Broomstick

  19. Brunch

  20. Business

  21. Cell Metabolism

  22. Cha Cha Cha

  23. Chairman

  24. Child

  25. China and Europe

  26. Christianity and Rwanda

  27. Christian Vegetarianism

  28. Christmas Cards

  29. Christmas Crackers

  30. Christmas Stocking

  31. Christmas Tradition

  32. Collective Bargaining

  33. Commercial Broadcasting

  34. Cooperation

  35. Cosmetics

  36. Cosmicomics

  37. Cream Tea

  38. Dan Brown

  39. Deed

  40. Deflagration

  41. Delftware

  42. Demolition

  43. Der Blaue Reiter

  44. Detonation

  45. Die Bruecke

  46. Dinner

  47. Mario Draghi Succeeds Antonio Fazio

  48. E-10 MC2A

  49. Earthquake

  50. Eccentricity

  51. Edward Munch, the film

  52. Elope

  53. Energy Bar

  54. Extended Family

  55. False Dilemma

  56. Family History

  57. Family of killed Palestinian boy donates organs to Israeli patients

  58. Fear

  59. Feminist Geography

  60. First Lady

  61. First television channel in Esperanto launches online

  62. First World

  63. Fruitarianism

  64. Gardnerian Wicca

  65. Good Manufacturing Practice

  66. Google Print

  67. Guerilla Art

  68. Halloween Costume

  69. Hamburg Harbour

  70. Heredity

  71. Hot Cross Bun

  72. Human Rights Abuse

  73. Industrial Design

  74. Industrial Organization

  75. Iran bans Hollywood movies

  76. Jack-o'-lantern

  77. Japan Whales

  78. Jesuitenkirche

  79. Lady Chatterley

  80. Leaked poll finds 45% of Iraqis support suicide bombers who attach allied forces

  81. Legally Blonde

  82. Lindsay Lohan

  83. The Long Walk of the Navajos

  84. Lunch

  85. Lycopene

  86. Lynx

  87. Magnificat

  88. Marketing Research

  89. Molecular Biology

  90. Monopolistic Competition

  91. Never Been Kissed

  92. 60th Anniversary of Nuremberg Trials Marked

  93. Nystagmus

  94. Oedipus

  95. One Third of English Pubs Allowed to Extend Their Opening Hours

  96. Outer Space Treaty

  97. Sergej Pankejeff

  98. Pantomime

  99. Philippe Starck

  100. Pippi Longstocking

  101. Port

  102. Positive Feedback

  103. Purr

  104. Red House

  105. Robert Plant

  106. Rome Statute

  107. Rosa Parks

  108. Sabin

  109. Sandor Marai

  110. Sango

  111. Sarah

  112. Saturday Night Fever

  113. Selling Space

  114. Simulated Annealing

  115. Singer

  116. Six Degrees of Separation

  117. Solar Design

  118. Sons and Lovers

  119. South African Literature

  120. Speech Disorder

  121. Sunni Leader Claims Iraqi Vote Was a Farce

  122. Swedish Couple Names Baby Boy "Google"

  123. Systems Thinking

  124. Taboo

  125. Tabu search

  126. The Man in the Iron Mask

  127. The Scream

  128. Tinnitus

  129. Valence Bond

  130. Valrhona

  131. Vegetarianism and Religion

  132. Veneration of the Dead

  133. W-CDMA

  134. Wedding

  135. U.S. government proposes removing Yellowstone grizzlies from endangered species list

  136. Yeoman of the Guard

  137. Zechariah

 

Our volunteers - PARALLEL TEXTS        
christmas cards     
Original text taken from/Testo originale tratto da:   
http://en.wikipedia.org/wiki/Christmas_cards
Translated by/Traduzione di Elena Pratissoli
Edited by/Supervisione di: English Gratis 

This free Anglo-Italian resource is part of the extraordinary work of our team of linguistic volunteers. If you know Italian well and are interested in joining our volunteer program, write to robertocasiraghi@iol.it
Questo testo è frutto dello straordinario progetto di volontariato linguistico di cui si parla nella nostra homepage. Se conosci bene l'inglese e ti interessa partecipare al nostro progetto, scrivi a robertocasiraghi@iol.it

COPYRIGHT:
The content of this page is licensed according to the GNU Free Documentation License, see http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html • Il presente articolo è autorizzato ai sensi della GNU Free Documentation License, vedi: http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html

LA VERSIONE PER READSPEAKER SI TROVA A FINE PAGINA

1

A Christmas card is a greeting card that is decorated in a manner that celebrates Christmas.

Il biglietto natalizio è un biglietto d’auguri decorato in modo da celebrare il Natale.

2

Typical content ranges from truly Christian symbols such as Nativity scenes and the Star of Bethlehem to purely secular references, sometimes humorous, to seasonal weather or common Christmastime activities like shopping and partying.

I contenuti tipici variano da simboli autenticamente cristiani quali scene della natività e la stella cometa a riferimenti puramente laici, talvolta umoristici, a scene di paesaggi  invernali o di attività caratteristiche del periodo natalizio quali lo shopping o feste con familiari ed amici.

3

Christmas cards are exchanged during the Christmas season (around December 25) by many people (including non-Christians) in Western culture and in Japan.

I biglietti natalizi vengono scambiati durante il periodo di Natale (intorno al 25 di dicembre) fra molte persone (compresi anche non cristiani) nei paesi occidentali e in Giappone.

4

Some Christian groups (such as Jehovah's Witnesses), however, disdain the celebration of holidays without explicit Biblical authorization, and so neither celebrate Christmas nor exchange Christmas cards.

Alcuni gruppi cristiani (quali i testimoni di Geova), tuttavia, disdegnano la celebrazione di festività che non abbiano un’esplicita autorizzazione da parte della bibbia e per questo non celebrano il Natale né si scambiano biglietti d’auguri.

5

A common practice is to send cards all of the same design (sometimes a group of related designs), enclosed in envelopes made of colored paper.

È abitudine diffusa spedire biglietti che abbiano tutti la stessa immagine (a volte, un insieme di immagini stilisticamente correlate), inseriti in buste fatte di carta colorata.

6

Some people have family photos, often with everybody wearing holiday outfits, made into cards.

Alcuni trasformano in biglietti di auguri le loro foto di famiglia, dove spesso ognuno indossa per l’occasione abiti che richiamano il periodo natalizio.

7

Many people send cards to both close friends and distant acquaintances, potentially making the sending of cards a multi-hour chore in addressing scores or even hundreds of envelopes.

Molti inviano i biglietti d’auguri sia agli amici più cari che ai conoscenti [più] remoti, il che rischia di trasformare l’invio dei biglietti natalizi in un lavoro noioso di molte ore che consiste nello scrivere indirizzi su decine o addirittura centinaia di buste. 

8

The greeting in the card is usually personalized but brief.

Gli auguri scritti sui biglietti sono spesso personalizzati, ma brevi.

9

Some people take the annual mass mailing of cards as an opportunity to update everybody with the year's events, and include the so-called "Christmas letter" reporting on the family's doings, sometimes running to multiple printed pages.

Alcuni colgono l’opportunità di questo scambio di massa di biglietti d’auguri per aggiornare parenti ed amici sugli eventi accaduti nell’ultimo anno ed allegano la cosiddetta ‘Lettera di Natale’ in cui raccontano cosa è accaduto ai vari membri della famiglia e cosa stanno facendo, arrivando a scrivere parecchie pagine dattiloscritte.

10

While a practical notion, Christmas letters meet with a mixed reception;

Pur essendo una nozione diffusa, le lettere di Natale suscitano reazioni diverse;

11

recipients may take it as boring minutiae, bragging, or a combination of the two.

i destinatari possono interpretarle come un insieme di particolari noiosi, vanterie, o una combinazione di entrambi questi aspetti.

12

Since the letter will be received by both close and distant relatives, there is also the potential for the family members to object to how they are presented to others;

Poiché la lettera sarà ricevuta sia da parenti vicini che lontani, c’è anche il rischio che i familiari obiettino a come vengono descritti agli altri;

13

an entire episode of Everybody Loves Raymond was built around conflict over the content of just such a letter.

un intero episodio di ‘Tutti amano Raymond’ fu costruito intorno alle discussioni provocate dal contenuto di una lettera di questo tipo.

14

Many businesses, particularly smaller local businesses, also send Christmas cards to the people on their customer lists, as a way to develop general goodwill and to retain awareness.

Molte ditte, in modo particolare le ditte locali relativamente piccole, inviano biglietti di auguri di Natale a coloro che figurano nel loro elenco clienti come strategia per generare un'atmosfera di cordialità e per mantener viva la propria presenza.

15

These cards are almost always tasteful, and do not attempt to sell a product, limiting themselves to mentioning the name of the business.

Questi biglietti sono quasi sempre di buon gusto e non tentano di vendere un prodotto limitandosi ad indicare il nome della ditta.

16

Unique variants on the concept

Varianti eccezionali al concetto tradizionale

17

In 2004, the German post office gave away 20 million of free scented stickers, to make Christmas cards smell of a fir Christmas tree, cinnamon, gingerbread, a honey-wax candle, a baked apple and an orange.

Nel 2004 la posta tedesca ha distribuito gratuitamente 20 milioni di adesivi profumati col risultato di conferire ai biglietti d’auguri una profumazione di abete, cannella, zenzero, candela alla cera d’api, mela al forno e arancia.

 

VERSION FOR READSPEAKER (UNINTERRUPTED TEXT)

A Christmas card is a greeting card that is decorated in a manner that celebrates Christmas.

Typical content ranges from truly Christian symbols such as Nativity scenes and the Star of Bethlehem to purely secular references, sometimes humorous, to seasonal weather or common Christmastime activities like shopping and partying.

Christmas cards are exchanged during the Christmas season (around December 25) by many people (including non-Christians) in Western culture and in Japan.

Some Christian groups (such as Jehovah's Witnesses), however, disdain the celebration of holidays without explicit Biblical authorization, and so neither celebrate Christmas nor exchange Christmas cards.

A common practice is to send cards all of the same design (sometimes a group of related designs), enclosed in envelopes made of colored paper.

Some people have family photos, often with everybody wearing holiday outfits, made into cards.

Many people send cards to both close friends and distant acquaintances, potentially making the sending of cards a multi-hour chore in addressing scores or even hundreds of envelopes.

The greeting in the card is usually personalized but brief.

Some people take the annual mass mailing of cards as an opportunity to update everybody with the year's events, and include the so-called "Christmas letter" reporting on the family's doings, sometimes running to multiple printed pages.

While a practical notion, Christmas letters meet with a mixed reception;

recipients may take it as boring minutiae, bragging, or a combination of the two.

Since the letter will be received by both close and distant relatives, there is also the potential for the family members to object to how they are presented to others;

an entire episode of Everybody Loves Raymond was built around conflict over the content of just such a letter.

Many businesses, particularly smaller local businesses, also send Christmas cards to the people on their customer lists, as a way to develop general goodwill and to retain awareness.

These cards are almost always tasteful, and do not attempt to sell a product, limiting themselves to mentioning the name of the business.

Unique variants on the concept

In 2004, the German post office gave away 20 million of free scented stickers, to make Christmas cards smell of a fir Christmas tree, cinnamon, gingerbread, a honey-wax candle, a baked apple and an orange.